Оба мужчины смотрели на неё, когда она шла к ним, покачивая бёдрами.

— Она прекрасна, — сказал Томас.

— Да, — согласился Деррек. — И она моя. Ты упустил её, придурок.

Джилл открыла глаза. Она уставилась в потолок. Что с ней не так? Она едва знала Деррека, а уже не могла и глаз сомкнуть, чтобы он не приснился ей. И ведь уже не первый раз!

Её сердце готово было выпрыгнуть из груди, когда она поняла, что действительно сходит с ума. Других объяснений не было. Деррек даже не был её типом. Её не привлекали сильно загорелые мужчины с накаченными мускулами. Сияющие белые зубы и блестящие глаза, в которых плясали чёртики озорства, были не в её вкусе. Ничего личного. Ей нравились настоящие мужчины, которые относятся к жизни чуточку серьёзнее. Она предпочитала мужчин в костюмах, которые работают головой больше, чем мышцами.

Часы на её прикроватной тумбочке показывали три часа.

Она посмотрела на потолок, а потом перевела взгляд на часы. Не могло быть три часа. Было девять утра, когда она в последний раз просыпалась под звуки вечеринки на её кухне. Если бы сейчас было три часа, это значило бы, что она проспала шесть часов подряд. Она никогда в жизни так долго не спала. Пытаясь сохранять спокойствие, она откинула одеяло, опустила ноги на пол, надела свои большие розовые тапочки и направилась к двери. На секунду она прислушалась.

Ничего. Ни звука.

Райан. Где Райан?

Она не отлучалась от него на такое долгое время с момента его рождения. Это было ни к чему. Внезапно её охватила паника, пронзая её насквозь, когда она распахнула дверь и вбежала в гостиную. Где все?

Она прибежала в детскую. Пусто.

Придя на кухню, она увидела записку.

"Забрал Райана на прогулку в парк. Надеюсь, ты не возражаешь. Д."

Деррек унёс ребёнка из квартиры.

Как он мог?

Она почувствовала, как её охватывает жгучее желание бежать на поиски.

Она вбежала в комнату и стала трясти ногами, пока одна из тапок не улетела в другой конец комнаты. А другая исчезла под кроватью. Она порылась в кладовке и нашла пару теннисных тапочек, быстро натянув их на ноги. Взглянув на своё отражение в зеркале, она ненадолго заглянула в ванну, чтобы умыться, почистить зубы и забрать волосы в конский хвост.

Последнее, что она сделала перед выходом, это схватила толстовку с кучи чистой одежды с плетёного кресла, стоящего в углу её комнаты.


***


Деррек решил, что не стоит упускать такой прекрасный день для посещения парка. Челси была человеком с искренней улыбкой и живым духом. Сэнди, с другой стороны, была крепким орешком. Не имело смысла, как обворожительно он выглядит, она не сдавалась.

Пока Сэнди и Челси раздавали людям купоны, по которым они могли получить скидку на журнал "Еда для всех", и давали попробовать чили, Деррек обменивался парой фраз с незнакомцами и раздавал автографы. К нему подошли женщина с сыном. Деррек встал на колено, чтобы поговорить с мальчиком.

— Как тебя зовут?

Ребёнок покраснел и протянул ему кусочек бумаги, неровно вырванный из журнала.

— Эдди.

— Сколько тебе, Эдди?

— Восемь.

— Тебе нравится футбол?

Он потряс головой.

— Мама говорит, мне нельзя играть в футбол. Я слишком худой. Она думает, другие парни переломают мне все кости.

— А футбольный мяч у тебя дома есть?

Он снова покачал головой.

Деррек подписал листок "Голливуд", а затем написал адрес своей электронной почты под своей подписью.

— Пришли мне на почту свой адрес, и я отправлю тебе футбольный мяч. Играя с друзьями, ты кости не сломаешь.

Парень улыбнулся и обернулся на свою маму, чтобы убедиться, что всё хорошо. Она кивнула, чем сподвигла Эдди забрать листочек и бежать к ней в припрыжку.

Пожилая женщина терпеливо ждала его, чтобы он подписал купон на следующий выпуск журнала "Еда для всех", который дала ей Сэнди. Он подписал, а затем обнял её, и её муж сфотографировал их. Затем они поменяли местами и сделали ещё одну фотографию. После их ухода он посмотрел на часы.

— Три часа, — сказал он Сэнди и Челси, когда они раздали остатки чили и купоны. — Мне нужно вернуться прежде, чем Джилл проснётся и увидит пустую квартиру.

— Джилл понравится то, что мы здесь сделали, — сказала ему Челси. — Благодаря тебе мы раздали более двухсот пятидесяти скидочных купонов на следующий выпуск. Мы также получили одобрение ото всех, кто попробовал чили.

— Вынуждена согласиться, — сказала Сэнди. — Это была прекрасная идея. Без обид, Деррек, но я не думала, что столько людей готовы сойти с намеченного пути, чтобы встретиться с футболистом. Джилл будет очень довольна.

— Да я не обижаюсь, — сказал он.

Деррек направился к коляске, чтобы проверить Райана. После того, как все сюсюкались с ним последние два часа, малыш порядком вымотался.Температура держалась примерно в 27 градусов по Цельсию — прекрасный день, чтобы погулять с сыном.

Когда Сэнди и Челси упомянули, что собираются раздавать купоны и чили в торговом центре, он предложил им быть проще и пойти в парк. Что они и сделали, и не понадобилось много времени, чтобы весть о том, что профессиональный футболист раздаёт бесплатный чили и фотографируется с фанатами, разлетелась по парку.

— Ты посмел унести моего ребёнка, не спросив меня?

Деррек обернулся на звук голоса разозлённой Джилл.

Челся положила руку на плечо Джилл.

— Это была моя идея, — сказала она, пытаясь выгородить Деррека. — И ты бы не стала злиться, зная, что он сделал для журнала. Сотни людей узнали, что Голливуд в городе и валили сюда толпами — а всё из—за сарафанного радио.Услышав, что знаменитость в парке и раздаёт бесплатный чили и автографы, поток людей не прекращался. На это было приятно посмотреть.

Деррек понял, что в воздухе запахло жареным, но бедняжка Челси не знала силу женских гормонов после рождения ребёнка. К несчастью, она попала под горячую руку.

Джилл повернулась так, что оказалась лицом к лицу с Челси, их носы были на расстоянии пары сантиметров друг от друга.

— Ну, если это была твоя идея, — сказала она, — то ты уволена. Не нужно возвращаться ко мне домой. Я пришлю бумаги об увольнении вместе с последним чеком.

Должно быть уроки закончились, подумал Деррек, потому что группа подростков собралась в нескольких шагах от них. Они показывали пальцем и смеялись, обсуждая женское нижнее бельё.

Деррек присмотрелся к Джилл. Конечно,что—то розовое и кружевное выставлялось из—под её толстовки. Он подошёл и схватил то, что оказалось женскими трусиками.

Дети засмеялись громче.

Джилл ударила его по руке, не потрудившись взглянуть, что было в ней. Она была слишком занята, разнося Челси в пух и прах.

Деррек положил трусики в задний карман своих штанов.

— Ты шутишь? — спросила Челси. — Джилл, оглянись. Мы только что раздали все купоны, которые у нас были на выпуск журнала в следующем месяце. Также у нас высокие оценки на чили, который ты хочешь поместить на обложку следующего номера. И не только. Я сделала несколько замечательных фотографий на обложку, которые тебе понравятся. Это три пункта из твоего списка дел.

Джилл указала на улицу.

— Иди.

— Но...

— Никто не смеет брать моего ребёнка, не спросив меня. И, если ты ещё не заметила, я новый главный редактор.

Деррек надеялся, что Сэнди придёт Челси на выручку, но она выдавала купоны семье и была вне зоны слышимости, так что она пропустила бурю. Он уже хотел было сам заступиться за Челси, но три женщины с детьми на руках, окружили его. Не дожидаясь, пока незнакомки станут свидетельницами того, как Джилл слетела с катушек, он повернулся к женщинам и отошёл с ними на несколько шагов.

— Вы не будете возражать, если мы с Вами сфотографируемся, мистер Бэйлор?

— Конечно.

Он встал между женщинами и они все посмотрели в камеру, которая была в руках мужчины. Деррек предположил, что это был муж одной из них.

— Мы присматривали за твоим сыном. Он очаровашка.

— Я заметила, что у него ничего нет на ножках, — сказала кудрявая женщина. — Даже если на улице тепло, нужно одевать его.

— А ещё у него сыпь на ножке. Советую кукурузный крахмал от этого.

Они все разом начали давать ему советы. Он кивал головой, пытаясь запомнить всё: какой порошок использовать для стирки одежды Райана, лучшие подгузники и всё в таком духе, вплоть до колясок и свингов (прим.пер.: качелек).

Чей—то палец ткнул его в руку, заставив вздрогнуть. Он обернулся и не удивился, увидев Джилл с Райаном на руках, глядящую на него таким взглядом, что сам дьявол пал бы ниц.

Вместо этого, он обнял Джилл за плечи и прижал к себе.

— Это Джилл Гаррисон, — сказал он дамам. — Мама Райана и главный редактор журнала "Еда для всех".

— Правда? — спросила дама с кудряшками, внимательно осмотрев наряд Джилл: серые пижамные штаны и выцветшая толстовка с большеглазым котёнком, одетым в голубой потрёпанный ошейник.

— Это ваша жена?

Женщина рядом с кудрявой дамой смутилась из—за поведения подруги и сказала Джилл:

— Мы как раз говорили вашему мужу, как у вас чудесный малыш.

— Он мне не муж, — буркнула Джилл.

— Извините. Я просто предположила.

Джилл уже открыла было рот, чтобы что—то сказать, но Райан захныкал прежде, чем она смогла сказать ещё хоть слово, и Деррек подумал, что это правильно. Даже не пытаясь узнать, что Джилл собиралась ляпнуть. Судя по глубокой складке меж бровей — ничего хорошего.

— У него, наверно, колики, — сказала третья женщина, заговорив впервые. — У моего малыша были колики первые три месяца. Это было ужасно, потому что я мало спала и долгое время думала, что мой маленький Натан не любит меня.