— Нет, — бросил Роберт, поднял руку и большим пальцем прикоснулся к последней шоколадной капле в самом уголке губ Ягодки.

Она не шелохнулась. Приросла к креслу. Светло-карие глаза стали больше в два раза, но она продолжала сидеть и смотреть в лицо Роберта. Он осторожно стер каплю. Сейчас он очень жалел, что не отвез Элизабет в какой-нибудь глухой переулок города, чтобы вокруг не было столько домов, чтобы впереди не ожидалась встреча с одной материю, а потом нервный обед и примирение с другой… Место и время оказались абсолютно не подходящими. Поэтому Роб просто сжал ладонь в кулак и снова отвернулся к двери.

— Теперь все, — пробормотал он, мечтая несколько раз приложиться лбом о рулевое колесо. — Пойдем.


Из столовой неслись запахи жареного мяса, картошки и овощей. Оттуда же летела болтовня работающего телевизора и шипение сковородки. Привычные звуки и запахи дома.

Они сопровождали почти каждое появление Роба в Кливдоне. Роберт пропустил Элизабет вперед, вошел следом в прихожую и тихо щелкнул дверной ручкой. Мама его не ждала. Он и не собирался оставаться надолго, но зайти был обязан.

— Можешь не раздеваться, — проговорил Роб, увидев, что Лиз потянулась к замку парки.

Девушка молча спрятала руки в карманы. Роберт выступил вперед и направился туда, откуда подавались признаки жизни. Навстречу никто не шел, что могло значить, что мать не услышала подъехавшую машину. Все дело в телевизоре. В скандальном ток-шоу полоскали очередное грязное белье кого-то из знаменитостей, и это можно было услышать с самого крыльца. Подойдя к дверному проему, Роберт уже открыл рот, чтобы поздороваться, но так ничего и не сказал. Он просто остолбенел. Открывшееся зрелище лишило дара речи.

Мириам, одетая по-домашнему, в любимом фартуке и с лопаткой для сковороды в руке стояла прижатой к кухонному шкафчику и самозабвенно целовалась с новым соседом по дуплексу, запустив свободную ладонь в его волосы. Мистер Хиггс обнимал Мириам за талию и по-хозяйски держался пониже спины, и их обоих абсолютно не интересовало, что в телевизоре кто-то с кем-то развелся, а мясо в сковороде начало гореть.

Ягодка, тихо идущая по пятам Роба, остановилась рядом и тоже замерла. Роб не видел ее лица. Вообще не смотрел на нее. Но почувствовал, как маленькая ладонь обхватила его пальцы и с силой сжала. Жаркий поцелуй у кухонного шкафчика продолжался и набирал обороты, а Роб продолжал молча пялиться на сплетенную пару.

Что в таких случаях нужно делать и предпринимать? Все знания вылетели из головы. А были ли они там вообще? Жизнь не готовила Роберта к тому, что он застанет мать с любовником в интересном положении. Он никогда даже не задумывался, что его мать вообще умеет так целоваться! Но его избавили от необходимости что-то предпринять. Счастливые любовники унюхали запах горелого мяса, оторвались друг от друга… и тогда заметили нежданных гостей.

Лопатка выпала из рук Мириам. Хиггс выдал ругательство и машинально запустил пятерню в растрепанные ранее волосы. Мясо продолжило пригорать.

— Ох ты ж черт… — наконец, пробормотал Роб, четко разделяя слова.

— Робби, это не то что ты подумал! — выпалила Мириам, и тут же прикрыла рот ладонью.

Кто-то действительно говорит такие фразы в жизни? Очевидно, говорит…

Хиггс убрал руку от гнезда на голове и шумно откашлялся.

— Роберт, — со скорбным выражением лица обратился он. — Я думаю, нам с тобой нужно поговорить.

— Серьезно? — вскинул брови Роб.

Элизабет продолжала крепко держать его за руку. Вцепилась, как краб или лобстер. Роберт силой разжал хватку и переплел свои пальцы с ее.

— Не нужно, Кевин, — мягко заговорила мать. — Я сама поговорю со своим сыном.

— Мириам…

— Я сама.

Она погладила его по предплечью и выступила вперед, будто загораживая мужчину своей тонкой фигурой. Что за дурацкие мысли бродят в ее голове?

— Роберт. Я должна была сказать раньше, но не знала, как. Мы с Кевином уже какое-то время назад поняли, что любим друг друга и хотим быть вместе.

Она не знала, как. Поэтому стоило дотянуть до того момента, когда сын застукает их возле плиты. Роб прогладил собранные в узел волосы, и шумно выдохнул.

— Ты поэтому вела себя, как ненормальная?

— Робби!

Запах гари уже прокрался в коридор, но всем было плевать. Элизабет осторожно отобрала свою ладонь у Роберта, тенью отступила на шаг.

— Я выключу, — пробормотала она и опрометью бросилась к плите.

Он отстраненно наблюдал, как девушка выключила конфорку, сорвала с плиты сковороду и вывернула пригоревшее содержимое в стоящую тут же тарелку. Все молчали. Застыли статуями и смотрели на Лиз. Она закончила выскребать угольки мяса, швырнула сковороду обратно на решетку варочной поверхности и метнулась к Робу. Ее пальцы снова оказались переплетены с его пальцами.

— Твой отец… — срывающимся голосом заговорила Мириам. — Он ужасно поступил… Я не хотела быть как он, не хотела тебя расстраивать…

Какой-то кошмарный-кошмарный фарс. Роберт закрыл глаза и потер лицо ладонью.

— Господи, мама, мне двадцать восемь, — протянул он. — Ты боялась сказать, что спишь с соседом, чтобы не травмировать меня? Меня?!

Мать сдавленно охнула.

— Робби!

— Что «Робби»? Что за трагедию ты устроила? Ты не могла нормально сказать, что у тебя появился мужчина? Что это за тайные разговоры по телефону? А в прошлый раз ты где-то его прятала? В шкафу?

— За диваном, — лаконично вставил Хиггс.

Роб перевел на него взгляд.

— Спасибо! — он снова посмотрел в глаза матери. — За диваном! Ты скинула его туда, или сам завалился?

— Роберт, перестань! Что ты несешь?

— Я несу? Нет, что ты несешь?

Губы матери мелко задрожали.

— Я… я переживала за тебя… Развод стал таким ударом…

— Ма-ам…

Кто бы мог подумать, что ему придется попасть в такую идиотскую ситуацию… Роберт устало прислонился к дверному косяку и уставился в потолок.

— Я выйду, — прошептала Элизабет, которую его движение увлекло за собой, заставляя покачнуться на месте. — Вам нужно поговорить.

— Останься, — пробормотал Роб. — Мама, — уже громче заговорил он. — Я взрослый. Я давно знаю, что такое секс и не лезу в чужие дела. Хиггс, хватит прятаться за ее спину, я не собираюсь никого бить.

— Я не прячусь, — почти обиженно пробормотал мужчина.

— Я и вижу. Чем я, мать вашу, заслужил такое отношение? — рявкнул Роб. — Мы с Лиз уходим. Заехали просто поздороваться. Так что можете продолжать то, что… — он не мог договорить, и даже додумать. — А-а нет, не хочу знать, что вы собирались делать!

И, развернувшись на пятках, он пошагал к выходу из дома, увлекая Лиз за собой.


ПРОДА ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ

Они молча почти скатились с крыльца, молча и быстро преодолели расстояние до машины, Робби усадил Лиз на пассажирское сиденье и через пару секунд оказался рядом. Завел пикап, выехал со двора и на недопустимой для города скорости погнал по улице. Элизабет сидела тихо. Открывшаяся сцена потрясла ее не так уж и сильно, но ей стало ужасно обидно за Роберта. А ведь она видела Мириам и Хиггса вместе. Но тогда собственное состояние Лиз было настолько ужасным, что она не придала слишком много значения встрече на террасе «Чайного дома».

Роб отъехал недалеко. Завернул в ближайший переулок и затормозил возле живой изгороди, отделяющей незнакомый участок от дороги. Заглушил двигатель, откинулся на спинку кресла, закрыл глаза. По сути ничего ужасного не произошло. Сама Лиз не стала бы делать из этого проблему. Но глядя на Малыша, на сдвинутые коричневые брови, она не могла понять, что сейчас происходит в его душе.

Она повернулась в кресле и робко дотронулась до огромного плеча.

— Как ты?

С хмурого неба упала первая дождевая капля и разбилась в брызги о лобовое стекло.

— Нормально, — коротко отчитался Роберт после паузы.

— Не сказала бы, — скептически заметила Элизабет.

Он открыл глаза, повернул голову на подголовнике и взглянул на Лиз. Пристально. Снова заглядывал в душу.

— Все нормально. Мне просто нужно время, чтобы эта сцена стерлась из памяти.

Лиззи тихо хмыкнула.

— Могу представить… Но ты правда не против их отношений?

— Почему я должен быть против? Пусть делают что хотят. Может так мама отстанет от меня и займется своей жизнью, — Роберт снова вздохнул, забросил руку за голову и размял могучую шею. — Скажи мне Лиз, я действительно такой страшный, что даже мать меня боится? Она так прятала Хиггса за спину, будто хотела спасти от смерти.

Элизабет удивленно моргнула. Значит, вот что он о себе думает? Сложно представить.

— Ты совсем не страшный, Робби, — мягко заметила она, убирая руку с большого сильного плеча.

— Нет? — прищурился парень

— Нет.

— Но ты же испугалась меня.

— Я… — Лиз запнулась.

Было дело… когда-то очень-очень давно.

— Да, — продолжила она. — Может быть сначала. Но тогда вся ситуация была странная…

Прищур синих глаз никуда не исчез.

— Но и потом ты тоже меня боялась.

— Нет! — «Ну что за бред!» — С чего ты взял? Ты самый милый парень из всех, кого я встречала…

Лиз резко замолчала и отвернулась к лобовому стеклу, сильно прикусив щеку изнутри. Хотя на самом деле заткнуться стоило на одно предложение раньше. Роберт ничего не сказал. Или просто не знал, что сказать. Оно и к лучшему, пусть молчит, чтобы не сделать хуже.

На передней панели под стеклом все еще лежал пакет с пончиками. Выпрыгивая из машины возле дома Дадли, Элизабет не захватила их с собой. Дурацкие пончики с дурацкой начинкой. Теперь Лиз будет ненавидеть шоколадную начинку где бы то ни было. За тот короткий миг, когда Робби стирал с ее губ шоколад, она успела размечтаться и затем упасть на дно черного колодца. Сколько еще будет продолжаться вся эта медленная пытка? Пора заканчивать фарс.