Бэн перестал горестно раскачиваться.

— Сестры Меривэзер — совсем другое дело. Ни одну из них я никогда не заподозрю в корыстных расчетах. Они порядочные и добрые… Да и что за расспросы? Не думай, будто твои проблемы с мисс Сторм позволяют тебе совать нос в мои дела.

— У меня нет никаких проблем с мисс Сторм, — хмуро бросил Джейк.

Теперь уже Бэн скептически посмотрел на приятеля:

— Неужели? Тогда с какой стати ты весь прошлый вечер только и говорил что о новом наряде этой барышни?

— Я говорил не о ее наряде, а о ее коварстве. Она решила добиться освобождения своей семьи, соблазнив меня!

— Хмм?

— Что и пыталась осуществить ночью в саду.

Некоторое время Бэн оставался молчаливым. Затем с сочувствием покачал головой:

— Бедная, беззащитная крошка!

Джейк усмехнулся:

— Уж кто-кто, а Дэниэлла Сторм никакая не беззащитная крошка. «Я всего лишь хочу, чтобы вы еще разок поцеловали меня», — передразнил он, моргая ресницами. — Как насчет того, чтобы пожалеть бедного маленького Джейка?

— Она, должно быть, в состоянии крайнего отчаяния, если пошла на такой шаг, — серьезно и печально сказал Бэн.

— Да ты, видать, совсем не знаешь женщин. Такими «шагами» они привыкли решать все сложные проблемы.

— О-о, надо уметь искать правду в их глазах, приятель! Конечно, Дэниэлла — упрямая, горячая и слегка неотесанная… Но загляни в ее глаза — и ты обнаружишь добрую маленькую девочку, которая боится выбрать не ту дорогу в жизни.

Прежде чем заговорить, Джейк обдумал сказанное другом.

— Такой чепухи я еще в жизни не слыхал, — наконец заявил он.

Бэн пожал плечами:

— А по-моему, Мэйбл все точно определила: ты хочешь добиться ее, затащить к себе в постель, а она до смерти напугана всей ситуацией.

— Мэйбл?.. Ах вот с кем ты откровенничаешь? Значит, она и есть царица твоего сердца?.. Ну да, ты же всегда любил блондинок.

— Зато тебе цвет волос всегда был безразличен, старый развратник. Но должен тебе сказать, что шашни с дочерью Дрейфуса Сторма не украшают такого мужчину, как ты. Ей всего семнадцать, то есть ты на десять лет старше, и, значит, именно ты отвечаешь за все. Если мы не сможем заполучить самородок до приезда землемера, надо готовиться к самому худшему, и тогда малейшая вина перед ней обернется против нас с удесятеренной силой.

Джейк положил голову на руки, как отдыхающий пес.

— Что я могу сказать? Дрейфус не собирается сотрудничать с нами. Он абсолютно уверен, что самородок принадлежит ему, независимо от будущего заключения землемера. Это и есть главная причина беспорядков. Выпустить его и его сыновей — то же, что подбросить сухого хвороста в огонь.

— Я слышал, этот самородок приличного размера.

— С каждым новым рассказом он становится все больше.

— Но Дрейфус уж точно высоко его ценит. Где ты спрятал бы его, окажись ты на месте Сторма?

— Понятия не имею. А от них ничего не добьешься.

Мужчины замолчали, затем взглянули друг на друга.

— Ты подумал о том же, о чем и я? — спросил Бэн.

— Подумал-то подумал, но и она не отдаст его, — ответил Джейк.

— И ничего не скажет.

— Если начать расспрашивать, только насторожится.

— Давай последим за ней, — предложил Бэн. — Она наверняка время от времени проверяет, на месте ли слиток, тем более что Поттэры теперь шляются, где им вздумается.

— И она приведет нас прямо к самородку?.. Но ведь это подло, — заметил Джейк.

— Да, нехорошо, — согласился Бэн.

Джейк расплылся в улыбке:

— Но именно этого Дэниэлла Сторм и заслуживает!


Задержавшись в дверях булочной, Дэнни вдохнула аромат закваски, свежей выпечки и лимона. Сестры уже вошли, а Дэнни с порога осматривала магазин, боясь сделать неосторожное движение, которое расценили бы как агрессивное. За прилавком стояла владелица булочной, Глэдис Колби, женщина устрашающих размеров, весящая около девяноста килограммов.

— Проходи, проходи, Дэниэлла, не задерживайся, — сказала Луиза, уже расположившаяся вместе с Мэйбл возле прилавка. Дэнни закрыла за собой дверь и остановилась неподалеку от нее, у окна.

Маленькие глазки Глэдис впились в дочь Сторма, как будто пришпиливали ее к стене. Слабо улыбнувшись, Дэнни оперлась на подоконник позади себя.

— О Боже! Посмотри, Луиза, как напугана Дэниэлла, — сразу встала на ее защиту Мэйбл.

— Глупости, сестра! Эта храбрая девочка ничего не боится.

— Но я слышала, будто половина города с ума сошла из-за золотого слитка и во всем обвиняет Стормов.

— Не хочешь ли ты сказать, что добропорядочные граждане Шейди-Галча могут плохо относиться к юной барышне, регулярно посещающей церковь и уважающей законы общества?

В магазине находились еще три покупательницы, и они внимательно прислушивались к разговору сестер. Дэнни избегала их взглядов, досадуя на себя за согласие на эту авантюру. Прошлой ночью она только перед рассветом сомкнула глаза и была просто не готова к новому испытанию. Сейчас ей нужны были хороший отдых и моральная поддержка. Она подумывала, не признаться ли священнику Стивенсу в аморальном поведении. Но последствие этого может оказаться слишком серьезным: Стивенс потребует, чтобы шериф женился на ней. А такой способ замужества Дэнни никак не могла признать достойным.

— Дэниэлла, подойди сюда и скажи миссис Колби, какой ты хочешь пирог, с какой начинкой.

Она осторожно подошла к прилавку.

— Может быть, банановый с орехами?

— Нет у нас никаких орехов, — проворчала Глэдис.

— А лимонный?

— И лимонов у нас нету.

— Глэдис Колби, я унюхала запах лимонного пирога еще за милю до булочной, — возмутилась Луиза.

Глэдис скрестила руки на своей необъятной груди.

— У нас нет никаких лимонов, — отчеканила она.

— Ну не сумасшествие ли это? Скажи, Луиза! — рассердилась Мэйбл.

Луиза не расслышала сестры, так как яростно тыкала в Глэдис пальцем.

— У меня появилась мысль рассказать о вашем поведении шерифу Килли! Он наш очень хороший друг. А также и друг мисс Сторм!

У Дэнни округлились глаза. Меньше всего ей сейчас хотелось бы встречаться с Джейком. Она на всякий случай выглянула в окно, надеясь, что его нет рядом.

— Можете идти и жаловаться кому угодно! — закричала Глэдис. — Я имею право не обслуживать клиентов, которых не удовлетворяю.

— Думаю, вы, с вашей изящной фигурой, не многих удовлетворяете! — парировала Луиза, вызвав шок у других посетительниц.

— О, можно ли так, сестра? — улыбаясь заметила Мэйбл. — Хорошо ли это — обижать человека за его внешний вид?

Луиза подняла кверху нос.

— Возможно, ты и права. Но эта разъевшаяся на своих пирогах злюка еще больше оскорбила бедную девочку!

— Вы, старые калоши! А ну-ка убирайтесь отсюда, пока я не взялась за ружье! — завизжала Глэдис Колби. — И не забудьте прихватить с собой кусок дерьма Стормов.

Он ненависти Глэдис Дэнни стало плохо. Ей захотелось стрелой вылететь из магазина и никогда больше здесь не появляться. Но сестры Меривэзер не собирались торопиться.

— Ты припоминаешь, Луиза, что пироги, купленные нами здесь в последний раз, были явно не лучшего качества? Более того, мы едва не отравились ими.

— Как же, как же! — Луиза повернулась к стоящей рядом покупательнице. — Целый день мы только и делали, что бегали к нужнику и обратно.

— Мы и зашли-то, собственно, для того, чтобы сказать об этом прискорбном случае хозяйке и посоветовать принять какие-то меры, пока все покупатели не начали жаловаться.

— Моя выпечка сделана из самых свежих продуктов! — закричала Глэдис.

— Расскажите это нашим обиженным желудкам, миссис Колби. Я бы на вашем месте осторожнее относилась к ее пирогам, милые дамы, — обернулась Луиза к присутствующим.

После этого сестры подхватили под руки Дэнни и гордо удалились.

Не успели они пройти и нескольких шагов, как до них донеслись крики и проклятия. Оглянувшись через плечо, Дэнни увидела, что все покупательницы выходят из булочной с пустыми руками. Мэйбл и Луиза захихикали.

Дэнни была ошеломлена случившимся и не знала, расстраиваться ей или радоваться.

— Вы обе очень коварные, — сказала она.

— Может быть. Но ведь как-то надо бороться со всеобщей враждой, — пожала плечами Луиза.

— Папа всегда говорил: «Вы или живете, или умираете, третьего не дано», — поддержала ее Мэйбл.

— Что мы предпримем теперь, сестра?

— Нам нужно еще немного кружев для шали.

Вскоре все трое вошли в магазин с табличкой в витрине: «Сторонники Стормов не обслуживаются». Конечно, они не смогли купить никаких кружев, но и возможность продать свою продукцию кому-то еще для владельцев магазина резко уменьшились.

Так они весь полдень и бродили по магазинам, пока Дэнни едва не столкнулась с шерифом, наблюдающим за ними с тротуара.

— Здравствуйте, дамы. Интересно, что же такого веселого вы обнаружили в очередном магазине?

Явно ему кто-то донес об их развлечении.

Веселая троица на минутку затихла.

— А что, — храбро поинтересовалась Дэнни, — разве мы своим смехом нарушаем какой-нибудь закон?

Джейк посмотрел на нее темным как ночь взглядом, но она стояла, гордо подняв подбородок, и не отводила глаз. Может, он и обладает способностью вызывать дрожь в ее коленках, но она не собиралась сознаваться в этом.

Пока Дэнни старалась сохранить над собой контроль, заговорила Мэйбл:

— Мы наслаждаемся прогулкой по свежему воздуху, наш юный друг. Не хотите ли присоединиться к нам?

— Спасибо за приглашение, но я был бы вам чрезвычайно благодарен за возможность поговорить с мисс Сторм наедине.