– Я тоже, – храбро заявила Энди.
– Где мы сможем сегодня поужинать? – спросил Саймон.
– У меня осталась лазанья с ужина, который я заказывал. Могу организовать. Будет стоить по восемь долларов с каждого.
– Звучит просто чудесно, – заявила Энди, опередив Саймона. – Спасибо вам.
– Вы пока поднимайтесь, я принесу все в номер, – прибавил Майк.
Саймон вышел, чтобы забрать из машины вещи.
– Куда едете? – спросил Майк.
– В Брекенридж, – отозвалась Энди.
– При таком снегопаде там скоро откроют лыжный сезон, – заметил менеджер. – Рановато, давно такого не бывало.
Вернулся Саймон и направился первым вверх по деревянной лестнице, громко скрипевшей под их шагами. У каждой комнаты было название и номер – «Школьный домик», «Китайская девица», «Природа»… «Дедуля Фут» располагался в конце коридора. Внутри обнаружились две железные кровати, застеленные лоскутными одеялами, кресло-качалка и туалетная комната со старомодной чугунной ванной, на ножках в форме когтистых лап.
– А ты веришь в призраков? – спросила Энди, глядя на качалку.
– Нет. – Саймон поставил сумки и снял куртку. – Но зато я верю в то, что эти россказни – настоящий магнит для туристов. Хочешь переодеться или освежиться перед ужином?
– Принять ванну было бы просто чудесно, – призналась Энди, обхватив себя руками.
– Валяй. Я позову тебя, когда нам принесут еду.
Было как-то неловко раздеваться, зная, что Саймон находится в соседней комнате. Энди вспомнила, как, проснувшись в больнице, увидела его спящим возле постели, и в сердце странно кольнуло. Саймон, в отличие от Дэниела, заботился о ней, ничего не требуя взамен.
Она вздохнула от удовольствия, погружаясь в горячую воду. Погладила живот, улыбнулась, когда ребенок зашевелился. Она уже много месяцев не смотрелась в зеркало в полный рост. Ее тело изменилось – как и образ мыслей. Все, что раньше имело для нее значение – одежда, магазины, вечеринки, – теперь утратило всякий смысл, казалось глупым и пустым. Самое важное для нее теперь – обеспечить ребенку спокойную, безопасную жизнь.
Энди думала, что обрела все это с пророком, но, судя по всему, ошиблась. Тонкие пальцы коснулись кулона на шее. Она солгала, сказав Дэниелу, что забрала его, чтобы чувствовать себя ближе к нему. На самом деле она взяла кулон потому, что разозлилась на Дэниела за то, что он изменял ей.
Энди провела рукой по шее, коснувшись подживших следов от ножа. Казалось невероятным, чтобы человек, которого она любила, оказался способным на такое…
Потом она вспомнила о водителе КИА. Он показался ей знакомым, но Энди никак не могла вспомнить, где видела его. Кто из ее былого окружения мог носить бороду?.. Даже не бороду, аккуратную бородку… И тут она вспомнила человека с легким русским акцентом, подошедшего к ней возле лифта в «Браун пэлас».
Но почему он следил за ними?
Энди поспешно выбралась из ванны, надела ночную рубашку и халат и вышла.
– Майк только что принес еду, – сообщил ей Саймон.
– Я страшно проголодалась!
Она хотела взять поднос, но Саймон перехватил его.
– Сядь в кресло, – велел он, – я принесу тебе еду.
– Тебе не обязательно хлопотать вокруг меня! – запротестовала она.
– Обязательно, иначе мать меня с того света достанет. Она была большой поклонницей старомодных норм вежливости.
Энди улыбнулась при мысли о том, как этот суровый законник получает нагоняй от матушки. Она послушно устроилась в кресле, и Саймон подал ей тарелку. От запаха еды рот Энди наполнился слюной, и она, забыв о манерах, принялась с жадностью поедать лазанью с хлебом и салатом.
Утолив голод, она покосилась на Саймона. Тот сидел, ссутулившись, опустив голову, словно ему на плечи давила огромная тяжесть. Стоит ли сказать ему, что их преследователь был тем самым русским из отеля? А что он сможет с этим поделать? Решено: она расскажет ему завтра, когда они оба немного отдохнут.
– Прими ванну, а я пока отнесу вниз посуду, – предложила Энди.
– Я сам могу все отнести, – возразил Саймон, привстав.
– Нет, предоставь это мне, приятно немного размять ноги после целого дня в машине.
– Я должен пойти с тобой, – сказал он.
– Но кто здесь пристанет ко мне? За окном снегопад, дороги перекрыты, до нас никто не доберется – даже если бы каким-то образом стало ясно, что мы здесь. После ванны станет лучше. Согреешься.
– Ладно, – согласился Саймон. – Посидеть в горячей воде будет неплохо.
Он вошел в ванную, а Энди, собрав посуду, направилась вниз.
– Ужин был восхитителен! – сказала она, когда менеджер забрал у нее поднос. – Большое вам спасибо. Мне очень не хотелось снова выходить на улицу в такую бурю.
– Рад, что вам понравилось. – Майк отнес посуду в раковину в дальнем конце кухни, и Энди прошла туда следом за ним.
– Если еще что-нибудь понадобится, дайте мне знать, – сказал он. – Помнится, когда моя жена ожидала пополнения, она постоянно хотела есть.
– И со мной то же самое. – Энди улыбнулась.
– Когда ждете появления малыша? – спросил Майк.
– Думаю, через пару недель.
– Не лучшее время для путешествия, – заметил Майк. – У вас в Брекенридже семья?
– Нет, у Саймона там дела, и мы не хотели разлучаться, особенно сейчас, когда роды уже близко.
Да, так гораздо лучше – очень романтично и мило.
– Помнится, я чувствовал то же самое, когда мы ждали своего первенца, – улыбнулся Майк. – Я не хотел даже выпускать жену из вида.
Энди судорожно вздохнула: если бы к ней кто-то так относился!
Зазвонили колокольчики над входной дверью, и Майк тут же подхватился.
– Пойду посмотрю, кто там, – произнес он.
– Ничего, если я заварю себе чай? – спросила Энди, кивнув на столик с чайными принадлежностями.
– Угощайтесь, – разрешил Майк и вышел из кухни в холл.
Она выбрала чайный пакетик, налила в кружку кипятка и подождала, чтобы напиток заварился, прежде чем добавить сахар.
– У вас есть комната на ночь? – раздался из лобби знакомый голос, с мягким, явно русским акцентом, и Энди похолодела.
– Простите, все номера заняты, – ответил Майк.
– Мне роскошные апартаменты ни к чему, – ответил мужчина. – Машина сломалась, я доехал до города на попутке. В других гостиницах тоже мест нет.
Чуть дыша от страха, Энди на цыпочках подкралась к двери, отделявшей кухонную зону от холла, и осторожно выглянула. Блондин с короткой, узкой бородкой, назвавший ее настоящее имя в «Браун пэлас», стоял перед Майком. Теперь на нем была кепка и темно-синяя лыжная куртка, но это был тот же человек.
– Могу разве что позволить вам переночевать здесь на диване, – предложил Майк, указав на обитую ситцем мебель перед камином. – Это единственный вариант.
– Буду вам очень признателен. Здесь есть туалетная комната, которой я мог бы воспользоваться?
– Вон там, – указал Майк.
Как только блондин закрыл за собой дверь, ведущую в мужской туалет, Энди вышла из кухни и направилась к лестнице.
– Передумали пить чай? – спросил Майк ей вслед.
– Да. Спасибо вам, – отозвалась Энди и заторопилась вверх по лестнице, затем в комнату в дальнем конце коридора. Трясущимися руками она вставила ключ в замочную скважину и толкнула дверь.
Саймон уже вышел из ванной и теперь, полуобнаженный, стоял в комнате, вытирая волосы полотенцем.
– Все в порядке? – спросил он.
Энди села на свою постель, чувствуя, как подкашиваются ноги.
– Внизу человек, – с трудом проговорила она. – Он только что пришел. Это тот самый тип, что говорил со мной в «Браун пэлас» и знал мое настоящее имя!
– Уверена, что это тот же человек? – уточнил Саймон.
Энди кивнула:
– У него приметный акцент, похоже, русский.
Саймон сел подле нее, и это немного успокоило Энди.
– Мне кажется, это он был за рулем той КИА, – призналась она.
– Вполне может быть, – подтвердил Саймон. – Он тебя видел?
– Вроде бы нет. Я оставалась на кухне. Подслушала его разговор с менеджером, затем осторожно выглянула из-за двери. Майк разрешил ему переночевать на диване у камина, поскольку все комнаты заняты. Потом он зашел в туалет, а я помчалась сюда.
Она схватила Саймона за руку, охваченная ужасом.
– Что же мы будем делать? Если уедем, он нас непременно увидит, да и куда мы поедем в такую пургу? – Ее охватила паника. – Мы в ловушке здесь с человеком, который, возможно, хочет нас убить.
Глава 9
– Спущусь вниз, взгляну на него, – сказал Саймон. – Запри за мной дверь и никого не впускай.
– Хорошо. Будь осторожен!
– Как всегда.
Саймон оделся, сунул пистолет за ремень джинсов, прикрыв его рубашкой, и спустился по лестнице. Кухня и обеденная зона, как и стойка администрации, были погружены во мрак. Майка он не увидел. В камине пылал огонь, и на диване лицом к нему сидел мужчина. Он обернулся к Саймону.
– Не ожидал увидеть здесь кого-то еще, – заметил офицер.
Мужчина поднялся и сел. Свет от огня наполовину погрузил его лицо в тень, придав ему до крайности зловещий вид.
– Что вы здесь делаете? – спросил он.
– Остановился здесь из-за снегопада, – ответил офицер. – А вы что здесь делаете?
– То же самое. – В полутени было сложно разобрать выражение его лица. – Управляющий позволил мне остаться здесь на ночь.
– Вы следили за мной, – бросил Саймон.
– Насколько я знаю, паранойя – один из первых признаков утраты связи с реальностью, – заметил русский.
– Это вы вели ту КИА, которая перегородила дорогу. Из-за вас мы угодили в аварию, – заявил офицер.
– Понятия не имею, о чем вы. – Его собеседник бросил взгляд на лестницу. – Мисс Мэттисон с вами?
– А почему вы спрашиваете?
Блондин пожал плечами – с наигранной беспечностью, не обманувшей Саймона.
– Было бы приятно поздороваться со старым другом.
– Она не хочет с вами разговаривать.
"Рискованное турне" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рискованное турне". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рискованное турне" друзьям в соцсетях.