– Нет, – разочаровал его Дейли. – Он наверняка ее бросил и угнал другую. Это несложно. При первых заморозках многие водители бросают машины с работающим двигателем у магазинов или на заправках. В общем, он по-прежнему в этом регионе. И мы его ищем.
– Спасибо.
Саймон сбросил вызов и повернулся к Энди. Она побледнела, но была настроена вполне решительно.
– Я все поняла, Дэниел поедет за нами, не так ли?
– Это вполне логичное предположение, – ответил Саймон и сдвинул рычаг переключения передач.
Глава 7
Виктор побарабанил пальцами по рулю, медленно, по сантиметру продвигаясь вперед в бесконечной пробке. Чем больше усиливался снегопад, тем медленнее ползли машины.
Он почувствовал, как лоб стискивает обручем боли.
Виктор проводил «скорую» до больницы, осведомился о здоровье Энди, затем выехал за ней и офицером Вулриджем с парковки, проследил за ними до заправки – и за все это время спал всего несколько часов на переднем сиденье взятой напрокат машины.
Затем русский час назад угнал машину, на тот случай, если Вулридж каким-то образом вышел на его след – или на одного из его связных. Движение на дорогах и погода еще больше осложнили его задачу. Виктор надеялся, что представится шанс перехватить Энди на заправке, но проклятый коп все время держался поблизости.
Зазвонил брошенный на сиденье телефон. Виктор покосился на него, не собираясь отвечать, но номер принадлежал человеку, которого нельзя было игнорировать. Он взял телефон и мазнул пальцем по экрану.
– Что?
– Что там насчет подстреленного Метуотера? – Голос босса звучал как всегда раздраженно. – Это ты в него стрелял?
– О чем ты? – Виктор резко выкрутил руль, чтобы не врезаться в машину, вдруг затормозившую прямо перед ним.
– У нас есть связной в полиции Денвера, Метуотера вчера ранили.
– И где его подстрелили?
– В отеле «Браун пэлас». Я думал, у тебя там все схвачено, ты же вроде следишь за зданием!
– Так и было. Он пришел за женщиной, – заявил Виктор. – Пытался перерезать ей глотку.
– Она мертва?
– Нет. Я сейчас следую за ней.
– Почему ты следишь за ней? Ты должен искать Метуотера.
– Он вернется за ней.
– Или поступит по-умному и рванет в Мексику.
– У него есть ум?
– У него не знаю, а вот если бы ты был умнее, то уже поймал бы его!
Виктор стиснул зубы.
– Я его достану, – пообещал он. – Метуотер точно вернется за ней. Она богата, а ему нужны средства, чтобы выбраться из страны.
– Деньги у него есть. Миллион долларов, который принадлежит мне.
– Сомневаюсь, что эти деньги в его распоряжении. Он явно не может до них добраться. Иначе уже пустил бы их в ход.
– Это правда, – согласился босс. – Мои люди наблюдают за банком, где у него счет. Он не приходил за деньгами. И никого не присылал с ключом.
– Значит, и ключа у него при себе нет, – сделал вывод Виктор. – Или он знает, что вы следите за банком.
– Он не может этого знать. Люди, которым я поручил это дельце, действуют как невидимки.
– Выходит, ключа у Метуотера действительно нет. А без него нет и денег.
– Где ж тогда этот ключ? Копы перевернули его хибару. За деньгами они тоже не приходили, значит, мой миллион не у них.
Виктор прищурился, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь за густым снегопадом.
– Может, ключ у этой женщины и поэтому он пытается до нее добраться?
– Тогда заполучи эту женщину – и ключ тоже. И достань Метуотера.
– Я следую за ней прямо сейчас, – заверил босса Виктор. – Я доберусь до нее и позабочусь о том, чтобы Метуотер получил весточку. Он придет за ней.
– И как ты до нее доберешься, ее же охраняет коп?
– Ты же не думаешь, что я не справлюсь с одним вшивым полицейским?
– Пока я слышал от тебя только пустую болтовню! Покажи себя в деле. Мне нужен Метуотер. Мне нужен его труп. И миллион долларов, который он украл.
– Он будет у вас. Мертвый. И ключ я тоже верну. – Виктор закончил разговор и обеими руками вцепился в руль, вглядываясь в даль. Он был уверен, что ключ к банковской ячейке, где Метуотер спрятал украденные деньги, находится у Энди Мэттисон. Пророк услал ее прочь не для того, чтобы защитить, но для того, чтобы копы не наложили лапы и на ключ, и на деньги. Метуотер с самого начала планировал встретиться с этой бабой здесь, забрать наличные и смыться из города. Но копы все время опережали его на шаг.
А Виктор на тот же шаг отставал. Но он нагонит женщину и заставит ее расстаться с ключом. И когда объявится Метуотер, он не просто пристрелит лживого ублюдка, а заставит его страдать.
Энди смотрела сквозь лобовое стекло на плотный занавес из снега.
– В такую погоду точно безопасно ездить? – спросила она.
– Все будет хорошо, – заверил ее Саймон. – Я смогу проехать по любым дорогам – лишь бы их не перекрыли.
– Полагаю, полицейских обучают и вождению в экстремальных условиях, – вздохнула Энди.
– Не совсем, – возразил Саймон. – Но я вырос в Колорадо.
– Я тоже выросла здесь, но не настолько безумна, чтобы выехать в такую пургу.
– Зато я – настолько.
Он поддразнивал ее, теперь Энди прекрасно это видела.
– По крайней мере, лихачить никто не рискует, – заметила Энди. Плотная череда машин ползла по заснеженному шоссе.
Саймон бросил взгляд в зеркало заднего вида.
– Зато и нас проще заметить и выследить, – проговорил он.
– Не представляю, как Дэниел смог бы нас найти, – призналась Энди. – Он ведь сбежал из той больницы, когда мы уезжали из отеля.
– Он мог догадаться, что мы направимся обратно в Монтроуз, – пожал плечами Саймон. – Следовало подумать об этом и выбрать другой маршрут.
Она окинула взглядом машины по обе стороны от них, впереди и позади, водители в которых, как один, склонились над рулем, пытаясь хоть что-то рассмотреть сквозь снег. В ее сторону никто из них не косился.
– Не вижу, чтобы за нами кто-то следил, – сказала она.
– А я вижу, – отозвался Саймон.
Энди потянулась было за стаканчиком с кофе, но от такой новости замерла.
– И кто это?!
– Не оглядывайся, – посоветовал полицейский. – Белая КИА, в двух машинах за нами. Преследует нас с самой парковки.
– Человек просто едет в одну сторону с нами, это еще не значит, что он нас преследует, – произнесла Энди, с трудом сдерживая острое желание оглянуться. – Это Дэниел?
– Отсюда не вижу. – Саймон снова посмотрел в зеркала. – Уверен только, что это мужчина. Но он далеко, а снег падает слишком густо, чтобы можно было его разглядеть.
– И что будем делать? – спросила Энди.
– Подождем немного, может, удастся понять, что ему нужно.
– В каком смысле – что ему нужно?
– Если он просто хочет узнать, куда мы направляемся, то угрозы, можно сказать, нет. А вот если попытается нас перехватить – в надежде добраться до тебя и, возможно, убить меня, – то его придется устранить превентивно.
– И как понять, что он собирается делать, до того, как он начнет действовать?
– Я вижу, как агрессивно он удерживается у нас на хвосте, как напряженно ведет машину. Когда минуем перевал Кеноша, на дороге станет свободней. Этому типу будет труднее незаметно следовать за нами. Погода не позволит ему дать нам слишком большую фору, иначе он рискует нас попросту потерять.
Автомобили вились по петлям серпантина. Рослые ели, укутанные в снег, жались друг к другу и к обочинам дороги. Вдали виднелось несколько бревенчатых домиков, из труб которых валил дым.
Дорога расширилась, и Саймон взял вправо, сбавив скорость. Их обогнал пикап, а затем и белая КИА. Энди во все глаза уставилась на водителя.
– Это не Дэниел, – уверенно сказала она, почувствовав, как отпускает напряжение. – Слишком светлые волосы. К тому же у этого человека бородка.
Саймон нахмурился.
– Может, я ошибся. Или у Метуотера есть сообщник.
– А может, это и вовсе человек, который не собирался следить за нами.
Саймон снова прибавил газу.
– Ты точно не знаешь его?
Энди хотела бы солгать, сказать, что ни разу в жизни не видела этого человека. Но Саймон был прав, когда сказал, что она не умеет врать.
– Он показался мне знакомым, – призналась она. – Но я не могу вспомнить, где могла его видеть. И все равно это не говорит о том, что он следит за нами!
– Я не успел к нему присмотреться. И не увидел его прав на стекле – оно засыпано снегом. Хотя мой внутренний полицейский сомневается в том, что это произошло случайно, по прихоти погоды.
– Ты никому не доверяешь, да? – спросила Энди.
– Моя профессия быстро отучает доверять кому бы то ни было.
Они наконец добрались до вершины перевала. На небольшой парковке стояло около двадцати машин, водители которых поспешно поправляли или надевали на колеса цепи – а может, просто хотели переждать непогоду. Затем последовал спуск по плавной дуге к плато, известному как Саут-Парк. Но вдруг впереди ярко вспыхнули красным задние фары. Машина, за которой они следовали, вильнула вбок и перегородила дорогу в самом узком месте, где осталось всего две полосы.
– Что он делает? – спросила Энди с тревогой, когда открылась водительская дверь, и незнакомец метнулся к обочине.
Саймон тоже нажал на тормоз. Пикап завилял по обледенелой дороге. Энди вскрикнула, когда их автомобиль врезался в бок остановившейся КИА. В следующий миг раздался страшный визг сминаемого металла и крик Энди.
Глава 8
Сквозь резкую боль в носу и крик Энди, звеневший в ушах, Саймон тщетно пытался понять, что происходит. Наконец она умолкла, и внезапная тишина заставила Саймона запаниковать. Он попытался выпутаться из подушки безопасности – при аварии она и врезала ему по носу, из которого теперь текла кровь.
– Энди! – крикнул Саймон. – Ты в порядке?! Он слепо протянул руку вправо и нащупал что-то мягкое – как оказалось, ее плечо.
"Рискованное турне" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рискованное турне". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рискованное турне" друзьям в соцсетях.