Отныне они будут общаться только по делу. До тех пор пока Джонас живет у нее, они поддерживают сугубо деловые отношения. Деньги, которые он платит за комнату, она отложит. Скоро накопится достаточно, чтобы внести первый платеж за аквабайки.

Джонас сел за стол; от тарелки с яичницей поднимался пар.

—Ключ! — Лиз подтолкнула к нему по столешнице ключ. — А вот и расписка за первую неделю арендной платы.

Джонас не глядя сунул расписку в карман.

И часто вы сдаете комнату жильцам?

Нечасто. Сейчас мне нужно купить кое-что новое для дайвинг-центра. — Лиз вымыла тарелку и налила себе еще кофе. Она вздрогнула, когда по радио объявили точное время — оказывается, она забыла выключить приемник. Она опережает график на десять минут, но, если будет вставать пораньше, им не придется завтракать вместе. — А вы часто селитесь не в отеле, а у незнакомых людей?

Джонас попробовал яичницу и сокрушенно вздохнул. Шеф-поваром ему явно не стать!

—Нет, но ведь мы с вами больше не незнакомые люди.

Лиз метнула на него быстрый взгляд. Ее жилец явно не выспался — и еще не брился. Щетина добавляет ему обаяния... Ей захотелось предложить ему бритву, но, подумав, она решила, что не стоит. В конце концов, какое ей дело?

—Мы с вами совсем не знаем друг друга.

Джонас продолжал молча есть; Лиз решила, что он с ней согласился. Проглотив кусок, он заговорил:

—Я изучал право в университете Нотр-Дам, в Индиане, начинал работать в Бостоне, в конторе «Нирам и Баркер», а пять лет назад получил лицензию на собственную практику в Филадельфии. — Он подсолил яичницу, надеясь, что вкус его стряпни немного улучшится. — Специализируюсь на уголовном праве. Я не женат и живу один — у меня квартира в многоквартирном доме. Но есть и дом, — добавил он. — Старинный особняк в викторианском стиле в поселке Чеддс-Форд недалеко от Филадельфии. Сей час в нем ремонт.

Лиз захотелось расспросить его о доме — большой ли он, высокие ли там потолки и есть ли в доме дорогие деревянные полы? А окна какие — наверное, тоже высокие, со средником? Есть ли сад, где по шпалерам вьются розы? Но она отошла к раковине и стала мыть чашку.

—Все равно мы с вами совершенно чужие люди.

—Чужие или нет, а беда у нас общая.

Чашка выскользнула у нее из рук и, громко звякнув, упала на дно раковины. Лиз молча подобрала ее, сполоснула и поставила в сушилку. Чашка треснула, но сейчас это ее почти не занимало.

—У вас десять минут, — напомнила она.

Неожиданно он крепко схватил ее за руку по ниже плеча.

—Элизабет, у нас с вами действительно общая беда, — спокойно и серьезно повторил он.

Лиз подумала: его можно возненавидеть только за один спокойный голос!

Ничего подобного. Вы хотите отомстить за смерть брата. А я... зарабатываю себе на жизнь.

Вы считаете, все решилось бы тихо-мирно, вернись я в Филадельфию?

Да! — Лиз дернулась, но он ее не выпустил. Врать она не любила и потому невольно вспыхнула.

Я сразу понял, что вы, Лиз, — женщина умная. Не знаю, от кого и почему вы прячетесь на этом райском островке, но соображаете вы неплохо, очень неплохо. Мы с вами оба прекрасно понимаем: то, что случилось с вами вчера, произошло бы все равно, нахожусь я здесь или нет.

—Ладно. — Она перестала вырываться. — Вчерашнее произошло не из-за вас, а из-за Джерри. Ну и что это меняет в моем положении?

Не выпуская ее руки, Джонас медленно встал.

—Пока неизвестные считают, будто вы в курсе дел Джерри, они от вас не отстанут. Вы в центре их внимания. Пока вы в центре внимания, я буду рядом с вами, потому что вы, прямо или косвенно, наведете меня на след убийцы Джерри.

Лиз ответила не сразу, а лишь убедившись, что может говорить спокойно.

—Джонас, вы со всеми так? — спросила она. — Люди для вас только орудия? Средства, которые ведут к цели? — Посмотрев ему в лицо, она увидела решительное и отстраненное выражение. — Мужчины вроде вас всегда идут к цели, ни с кем, кроме себя, не считаясь!

Злясь, сам не зная почему, он взял ее за подбородок.

Вы в жизни не знали мужчины вроде меня.

Нет, знала, — тихо возразила Лиз. — Джонас, вы не один такой на свете. Вы выросли в богатой семье, на вас возлагали большие надежды, вы ходили в лучшую школу, общались со сливками общества. Ваши цели давно определены, и, если по пути к цели придется перешагнуть через других, вы это сделаете — как говорится, ничего личного. Вот что самое плохое, — продолжала она, тяжело вздохнув. — Вы никогда ни к кому не питаете личной злобы, ненависти и так далее. — Дернув подбородком, она сбросила его пальцы. — Что вам от меня нужно?

Никогда в жизни никто еще не злил его так. Несколькими словами она буквально пригвоздила его к месту. Джонас вспомнил свой сон и пустые, равнодушные глаза присяжных. Выругавшись про себя, он отвернулся к окну. Как бы она его ни унижала, сейчас он уже не может переиграть, отступить. Самое главное, он прав — здесь он или в Филадельфии, Лиз Палмер по-прежнему остается ключом ко всему делу.

За окном между двумя пальмами висел пестрый сине-желтый гамак. Интересно, вдруг подумалось Джонасу, есть ли у нее время хоть иногда полежать в нем. Ему вдруг захотелось взять ее за руку, вывести во двор и вместе прилечь под пальмой. И чтобы, помимо назойливых мух, у них не осталось других забот.

Мне нужно поговорить с Луисом, — сказал он. — Хочу выяснить, куда он ходил с Джерри. Может, Луис видел, с кем Джерри там общался.

С Луисом я поговорю сама. — Видя, что Джонас собирается возразить, Лиз покачала головой. — Вы ведь сами видели вчера, как он на вас среагировал. Луис не будет доверительно говорить с вами, потому что вы его пугаете. Я все интересное для вас запишу, у вас будет целый список таких мест.

Хорошо. — Джонас полез в карман за сигаретами и с досадой вспомнил, что оставил их в спальне. — А еще прошу вас начиная с сегодняшнего вечера ходить вместе со мной по тем местам, о которых вам расскажет Луис.

Лиз показалось, будто она ступает в зыбучий песок.

—Зачем?

Джонас пока и сам толком не знал, зачем это нужно.

Надо же с чего-то начать.

А я вам для чего?

Здесь он был еще меньше в чем-либо уверен.

—Не знаю, сколько времени все займет, а одну я вас здесь не оставлю.

Лиз удивленно хмыкнула:

Меня охраняет полиция!

Этого недостаточно. И потом, вы говорите по-испански и знаете местные обычаи. А я нет. Вы мне нужны. — Он сунул руки в карманы. — Все, в сущности, очень просто.

Лиз выключила кофеварку.

Простого ничего не бывает, — возразила она. — Но я принесу вам список и пойду с вами при одном условии,

Каком?

Она скрестила руки на груди. Джонас понял: она согласится на сделку только на своих условиях.

—Что бы ни случилось, удастся вам что-нибудь выяснить или нет, вы уберетесь из моего дома и из моей жизни, когда моя дочь вернется домой. Даю вам месяц, Джонас. Четыре недели — и не больше.

—По-моему, месяца вполне достаточно.

Она кивнула и направилась к двери.

—Помойте за собой посуду. Жду вас на улице.

Выйдя на крыльцо, Джонас увидел полицейскую машину, которая, как и вчера, стояла на дорожке перед домом. Рядом с машиной толпились дети; они о чем-то переговаривались вполголоса — наверное, обсуждали вчерашнее происшествие. Лиз окликнула одного из детей по имени, а потом достала из кармана пригоршню мелочи. Не нужно было понимать по-испански, чтобы догадаться о том, что здесь заключается сделка. Через несколько секунд, сжимая монеты в кулаке, мальчишка вприпрыжку вернулся к друзьям.

—Что происходит?

Лиз улыбнулась. Вера все лето будет играть с этими детишками.

—Я предложила им поиграть в сыщиков. Попросила: если они заметят поблизости кого-нибудь, кроме вас или полицейских, пусть срочно бегут к себе домой и позвонят капитану Мораласу. Так лучше всего можно уберечь их от беды.

Джонас наблюдал за детьми. Мальчишка, говоривший с Лиз, раздал друзьям монеты.

Сколько вы им дали?

По двадцать песо на брата.

Он прикинул, сколько это будет в долларах и центах, и покачал головой:

В Филадельфии даже малыши не согласятся работать за такой мизер.

Мы на Косумеле, — просто ответила Лиз, выкатывая мотоцикл.

Джонас посмотрел на ее транспортное средство, потом на нее саму. От такого мотоцикла пришел бы в восторг любой подросток.

—Значит, вот на чем вы здесь рассекаете?

Лиз почему-то стало смешно, но она не улыбнулась, а холодно парировала:

—Мотоцикл — прекрасное средство передвижения.

— Прекрасное средство передвижения — это БМВ.

Она рассмеялась. Джонас удивился: такой беззаботный смех он слышал от нее впервые. Потом она повернулась к нему и окинула его теплым, приветливым взглядом. Джонасу показалось, что почва опасно уходит у него из-под ног.

—Попробуйте поводить БМВ по здешним дорогам из глубины острова к побережью. — Она устроилась на сиденье. — Залезайте, Джонас, если не хотите топать в свой шикарный отель пешком.

Хотя у Джонаса оставались кое-какие сомнения, он сел за ней.

—Куда ставить ноги?

Лиз не смогла скрыть усмешку:

—На вашем месте я бы для начала подняла их с земли.

Не тратя лишних слов, она лягнула стартер и рванула с места. Сначала пришлось ехать медленнее, потому что на мотоцикле появился второй седок. Когда мотоцикл подскакивал на очередном ухабе, Джонас невольно хватал ее за талию.

Неужели здесь есть дороги хуже этой? Лиз ловко объехала очередную рытвину.

Чем вам эта не нравится?

Я просто спрашиваю.

Если желаете модерна, отправляйтесь в Канкун. На самолете всего несколько минут.