Шериф мнил себя человеком проницательным и старался, чтобы последнее слово всегда оставалось за ним. Вот и сейчас надулся, как индюк, торжествующе озирая агентов.
– Я так и думал, – напыщенно объявил он, убирая пистолет. – Уж больно странно слова выговариваете. Ну ничегошеньки не понять.
– Говоря по правде, шериф, мы оба с востока, поэтому и не привыкли к здешнему наречию. Мой друг пошутил, сказав, что мы из Франции. Мы друзья брата Лорен, – пояснил Файнберг. – Подрядились сделать кое-что в аббатстве, и отец Том попросил забежать и прочистить ее раковину.
– Она засорилась, – поддакнул Фарли, Только сейчас шериф заметил рюкзак.
– И что же, собираетесь провести здесь ночь?
– Возможно, – сообщил Фарли, – зависит от того, сколько тут работы.
– Но Лорен здесь не хозяйка. Она всего лишь снимает помещение.
– Она скоро будет.
– И вы; мальчики, считаете, что можно спать в одном доме с незамужней девушкой, которая к тому же вам не родня? Терпение Файнберга лопнуло.
– Перестань звать меня мальчиком! Мне тридцать два года.
– Тридцать два, вот как? Тогда объясни, почему взрослый человек носит скобки? Никогда такого не видел.
Скобки были заключительным этапом восстановления челюсти, раздробленной четыре года назад при неудачной операции, но Файнберг не собирался делиться этими сведениями с человеком, которого считал полнейшим идиотом. Кроме того, никто не должен был знать место их настоящей службы.
– У нас на востоке свои врачи и свои правила.
– Наверное, – согласился шериф. – Но лично мне кажется, что вам не стоит здесь оставаться.
– Почему? Беспокоитесь за репутацию Лорен? – ухмыльнулся Файнберг.
– Нет, все знают, что Лорен – девушка порядочная, – ответствовал шериф, придавив подушки дивана широкой задницей.
– Тогда в чем проблема? – допытывался Фарли. – Какое кому дело, если мы здесь переночуем?
– О, мне все равно, но не понравится кое-кому, с кем вам, парни, лучше не связываться. Предупреждаю, лучше найдите другую крышу над головой, потому что ему не понравится, если Лорен приютит сразу двух мужиков, пусть и на пару дней. Нет, это вовсе ему не понравится.
– О ком это вы?
– Да, кому это не понравится? – поддержал Фарли, демонстративно захлопывая дверь. Шериф с места не тронется, пока не расскажет все, что они хотят знать.
– Не ваше дело. Все равно ему будет все известно. Почему бы вам, парни, не пойти в аббатство? У них есть комнаты, где можно пожить бесплатно, если скажете, что готовы покаяться. Знаете, что это такое? Вам придется проводить целые часы в размышлениях и молитвах.
– Я желаю знать, кому это не по вкусу наша дружба с Лорен, – настаивал Фарли. – И почему вы обязаны обо всем ему доносить?
– Потому что если он пронюхает, что я знал и промолчал…
– И что?
– Тогда беды не оберешься. А я не хочу злить его зря.
– Кого злить, шериф?
Ллойд вытащил из кармана грязный платок и вытер лоб.
– Душно здесь, верно? Лорен купила оконный кондиционер и вряд ли будет возражать, если вы, парни, его включите. Когда она вернете» домой, в гостиной будет уютно и прохладно Она ведь возвращается сегодня, верно?
– Мы не уверены, – покачал головой Файнберг.
– Но нам все-таки желательно услышать это имя, шериф, – не отставал Фарли.
– Послушайте, детки, я тоже могу упереться рогом в стену, и сейчас именно этот случай. На вашем месте я не стал бы лезть из-за этого в бутылку, потому что вы и без того скоро увидитесь с моим приятелем. Он будет здесь как из пушки через миг после того, как услышит о вас. Гарантирую. Он влиятельная персона в здешних местах, так что если знаете, с какой стороны хлеб маслом намазан, не думайте поднимать на него хвост. Я бы поостерегся, уж это точно, хоть и представитель закона, но тут вряд ли смогу помочь.
– Одним словом, мы в этом деле сами по себе, и вы нас не спасете, – заключил Фарли. Шериф опустил глаза.
– Ничего не поделаешь, так уж обстоят дела, – промямлил он. – Прогресс стоит денежек.
– То есть? – удивился Фарли.
– А, не важно.
– Можете передать своему другу, что ему нечего нас бояться, – заверил Файнберг. – Ни один из нас не увлечен Лорен.
– Верно, – тут же поддакнул Фарли, сообразив, куда он клонит.
– Рад это слышать, потому что мой друг в самом ближайшем времени собирается жениться на Лорен, а он всегда добивается своего, будьте уверены.
– Значит, он поговаривает о женитьбе? – уточнил Файнберг.
– Это не просто болтовня, а скорее вопрос времени. Ничего, она рано или поздно поймет, что сопротивляться бессмысленно.
– Похоже, ваш дружок вообразил, что приобрел Лорен в полную собственность.
– Так оно и есть.
– Что тут такого забавного, черт возьми? – возмутился шериф.
– Боюсь, вашего друга ждет полное разочарование, – пояснил Фарли.
– Как это?
– Когда он обнаружит…
Фарли намеренно проглотил конец фразы и многозначительно подмигнул.
– Что именно обнаружит?
– Лорен кое-кого встретила в Канзас-Сити.
– Любовь с первого взгляда, – вмешался Файнберг.
– Ну, не совсем так, – возразил Фарли. – Она знает Ника с самого детства.
Теперь они перебрасывались фразами, манипулируя шерифом, как мячиком.
– Ничего подобного! Она знала о нем, но знакомы они не были.
– О ком это вы?
– О Нике.
– Да кто этот Ник? – взвыл окончательно сбитый с толку шериф.
– Николас Бьюкенен.
– Тот человек, в которого влюблена Лорен, – пояснил Фарли.
– Самое смешное… – начал Файнберг.
– Что именно?
– Этот парень…
– Ну?
– Кто он?
– Лучший друг отца Тома. Должно быть, они предназначены друг другу судьбой.
– И этот Ник живет в Канзас-Сити? Что-то я не верю в любовь на расстоянии.
– И вовсе не в Канзас-Сити, а на восточном побережье, – поправил Файнберг.
– В таком случае, думаю, Бреннеру не о чем волноваться, – облегченно вздохнул шериф. – Как я уже сказал, любовь на расстоянии – вещь непрочная.
Шериф, сам того не сознавая, назвал имя таинственного друга, но агенты ничем не дали понять, что расслышали.
– Ник все уладит, – заверил Файнберг.
– Поэтому и перебирается в Холи-Оукс, чтобы быть поближе к Лорен, – добавил Фарли. У шерифа глаза на лоб полезли.
– Сюда… приезжает, к ней?!
– Вот именно, – подтвердил Фарли. – Наверное, боится ее потерять.
– Кроме того, это любовь с первого взгляда, – напомнил Файнберг.
– А где этот тип будет жить?
– Здесь, с Лорен, пока не поженятся. А потом – не знаю.
– Поженятся, говорите? Откуда вы взяли?
– Лорен сказала, – пояснил Файнберг.
– Что скажут люди?
– Что скажут, то скажут. Им-то какое дело?
– Мне пора, – пробормотал шериф и, поспешно сунув платок в карман, почти побежал к двери.
Оказалось, что, несмотря на значительный вес, местный представитель закона способен передвигаться с удивительной скоростью. Мужчины, стоя у окна, дождались, пока машина шерифа отъехала.
– Ну и фрукт, – буркнул Фарли. – Даже не спросил, как нас зовут, не велел предъявить документы!
У него много дел. Нужно всех оповестить… – начал Файнберг.
– Особенно приятеля по имени Бреннер, – поддержал Фарли и, достав сотовый, набрал номер. Трубку сняли после первого звонка.
– Засекли? – спросил Фарли и, немного послушав, кивнул: – Да, сэр.
Трубку повесили. Файнберг присел на корточки у ящика с инструментами.
– Начали, – скомандовал он, вручая коллеге перчатки. – И без того всю ночь провозимся,
– Может, нам повезет, – возразил Фарли, настроенный более оптимистично.
Оказалось, что прав он. Час спустя они обнаружили видеокамеру, установленную в углу бельевого шкафа, примыкавшего к спальне Лорен. Объектив, вставленный в дыру, был направлен на постель Лорен. Он действительно видел ее спящую.
Глава 16
Ник отказался с ней разговаривать. Должно быть, все еще бесился, потому что Лорен настояла на возвращении в Холи-Оукс. После того как она нагло подначивала безумца приехать и достать ее, Ник сам немного тронулся и слетел с тормозов. И это еще мягко сказано! На шум примчался Томми, за ним влетел Ноэ. И как только Ник рассказал брату все, что она натворила, Томми принялся бушевать, но Лорен не сдавалась. На помощь пришли Пит и Ноэ, вставшие по бокам Лорен, как верные рыцари. Оба горячо защищали ее план, и после нелегкой битвы Томми наконец выкинул белый флаг. Телефонный звонок убедил его, что маньяк не отстанет от сестры и, если ФБР не сумеет заманить зверя в ловушку, ей придется бежать и скрываться до конца жизни.
А псих, наслаждаясь игрой в прятки, тем временем будет издеваться над беззащитными женщинами.
Так что выбора нет.
К несчастью, Ник был иного мнения, и пока ей не удавалось умаслить его. Пит снова предложил ему отказаться от участия в деле, поскольку считал, что Ник не способен быть объективным, раз дело касается близких ему людей. Но Ник отказался слушать, и только когда Моргенштерн пригрозил употребить власть и исключить его из следственной бригады, он поднял глаза и при виде потрясенного лица Томми нехотя кивнул.
Пит позвонил Фрэнку О'Лири, и колеса завертелись.
Наконец-то она едет домой. Вернее, не едет, а летит вместе с Ником самолетом компании «Ю-эс-эр экспресс», рейсом до Де-Мойна. Оттуда они доберутся на машине. Пит пообещал, что в аэропорту будет ждать автомобиль. Ее старушка осталась в автомастерской Канзас-Сити, и как только ее отремонтируют, Томми и Ноэ отправятся на ней в Холи-Оукс.
Лорен не хотела думать о том, что произойдет, когда она окажется на месте. Нервно перелистывая страницы журнала «Тайм», она пыталась читать статью об инфляции, но не могла сосредоточиться и, три раза перечитав один и тот же абзац, захлопнула журнал.
"Рискованная игра" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рискованная игра". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рискованная игра" друзьям в соцсетях.