Рейнальдо, спасибо тебе за твое доброе сердце, растроганно произнесла Брихида. – Не обижайся на Хулио. Пройдет время, и вы, я уверена, почувствуете себя настоящими братьями.

– Ты же видишь, я стараюсь… Мне хотелось бы, чтобы Хулио понял, что я больше не ищу с ним ссоры. Пусть он позволит мне видеться с тобой. А то мы встречаемся украдкой, будто делаем что-то постыдное.

– Сынок, я поговорю с Хулио. Но денег твоих он, боюсь, не возьмет.

– Я могу дать их тебе, а ты сама внесешь, куда следует.

– Спасибо, Рей. Ты действительно нас очень выручишь.

Возвращаясь обратно, Рейнальдо увидел, как возле дома Мерседес остановилась машине, и из нее вышла его любимая не в монашеском одеянии, а в обычном платье. Рейнальда тотчас же нажал на тормоз и припарковался поблизости.

Что я вижу? – удивление спросил он Мерседес. – Что означает это платье? Уж не оставила ли ты монастырь?

– Да, ты угадал, – подтвердила его предположеиие Мерседес.

– Мерседес, как я рад, сказал Рейнальдо. – Я знаю, ты сделала это ради меня.

– Нет, Рей, не обольщайся, – возразила Мерседес. –Я оставила монастырь, потому что у меня не было должного призвания.

Пусть так, но все равно я рад, повторил Рейнальдо. Надеюсь, вскоре ты поймешь, что мы должны быть вместе, потому что любим друг друга.

– К сожалению, Рей, это не так, – сказала Мерседес. –То, что мы с тобой воспринимали как любовь, принеслонам одни мучения А истинная любовь делает людей счастливыми. Мы же никогда-не испытывали счастья. Мерсе права: я причиняла тебе одни страдания. А она любит тебя всей душей.

– При чем тут Мерсе? Она посмела говорить с тобой о нашей любви? – вскипел Рейнальдо.

– А почему бы и нет? – охладила его пыл Мерседес. – Она такая же женщина, как и я. Возможно, с нею ты будешь более счастлив, чем со мной, потому что ее любовь к тебе намного сильнее моей.

В тот же день ему довелось еще раз встретиться с Мерседес – в доме у Фернандо.

– Я пришла, дон Фернандо, из-за своего имущества, сказала она. – Хочу, чтобы вы снова переписали все на мое имя.

– Должен тебя огорчить, Мерседита, – развел руками Фернандо. – Наследства, о котором ты говоришь, попросту не существует.

– Как это не существует? – возмутилась Мерседес.

– Очень просто: у твоего отца на момент его смерти не оказалось никакого имущества. Прости, но он его каким-то образом ухитрился промотать. Вероятно, Марта Агирре сумела разорить его.

– Этого не может быть! Я ведь сама подписывала документ.

– Увы, дочка, но это так, – сказал Фернандо. – Я покажу тебе все бумаги, и ты сама убедишься. Единственное, на что ты можешь рассчитывать, это акции. Ты вправе получить их в банке Агирры, если, конечно, этот мошенник не провернул какую-нибудь махинацию, чтобы прикарманить их.

– Вы все – мошенники! – гневно бросила Мерседес и направилась к выходу.

– Мерседита, подожди! – крикнул ей вдогонку Рейнальдо. – Я помогу тебе во всем этом разобраться.

– Оставь меня! Мне ничего от тебя не надо!

Сандра и ее давний приятель Ледерман проводили время в ресторане, когда к их столику подошел Родригес Герра.

– Почему ты не в Майами, а в Каракасе? – удивился Ледерман.

– У меня тут есть дело, – ответил Герра. – Я сейчас, занимаюсь экспортом.

– И что же ты экспортируешь? – спросил Ледерман.

– А… – замялся Герра. – Все, что угодно. Я работаю; вместе с Очоа и Рейнальдо Мальдонадо.

– Будь осторожнее с ними, – предупредил Ледерман. – Эти люди опасны. Рейнальдо пытался надуть меня с изумрудами. Но он свое еще получит!

– Да, я знаю, на что они способны, но пока мне этот" совместный бизнес выгоден, – сказал Герра.

Присутствовавший здесь же Сабас вскоре доложил своему боссу о встрече Ледермана и Герры.

– Они  беседовали  так, словно являются близкими друзьями.

– Это существенная деталь, Сабас, – сказал Рейнальдо. – Боюсь, что Герра ведет двойную игру. Скорее всего они хотят, чтобы я потерял и камешки, и деньги.

– Только прикажите, дон Рей, и я прикончу Родригеса Герру, – выразил готовность Сабас;

– Нет, надо сначала выяснить, что задумали эти два слизняка. А уж потом я буду решать, когда им умереть.

На следующий день Ледерман, чертыхаясь, сообщил Сандре по телефону:

– Рейнальдо Мальдонадо продал мне изумруды. Я заплатил ему много денег… Но какой-то тип явился ко мне в гостиницу и украл у меня камни! Думаю, что это дело рук Рейнальдо Мальдонадо. Проклятие! Я должен отомстить этому гаду! Так что наше с тобой зарубежное путешествие пока откладывается.

Еще одному человеку тоже пришлось изменить свои планы в связи с действиями Рейнальдо Мальдонадо. Этим человеком был Висенте.

– Я уезжаю из Каракаса, – сказал он Ансельмо. – Рейнальдо потребовал, чтобы я следил за Родригесом Геррой. А этот тип очень опасен. У него словно еще одни глаза на затылке. Я не хочу отправиться в мир иной из-за прихоти Рейнальдо Мальдонадо.

– Что ж, грустно произнес Ансельмо, если ты не видишь другого выхода, то я желаю тебе удачи на новом месте.

– Спасибо, – растроганно произнес Висенте. – Я бы и вам с Хулио Сесаром посоветовал уехать подальше от этих Мальдонадо. Во всяком случае, будьте с ними осторожнее.

С тех пор как Хосе Луис стал считать Исамар своей невестой, покой оставил его. Этому в значительной степени способствовал Алехандро Мальдонадо, который, как казалось Хосе Луису, постоянно вертелся возле Исамар. То он приехал в больницу, якобы навестить Эстефанию, но почему-то как раз в тот момент, когда там была Исамар. То имел наглость подойти к ней во время похорон, вовсе не обращая внимания на присутствие здесь же Хосе Луиса.

– Почему ты позволяешь Алехандро Мальдонадо подходить к тебе? — сделал замечание Хосе Луис своей невесте. – Какие у вас могут быть темы для разговоров?

– Я не понимаю тебя, – обиделась Исамар. – Ты запрещаешь мне отвечать человеку на элементарное приветствие? Или я не имела права поговорить с ним об Эстефании, которая была сводной сестрой Алехандро?

– Ладно, – сказал Хосе Луис. – Я сам разберусь с этим Мальдонадо.

Наутро он приехал в офис к Алехандро и потребовал, чтобы тот оставил в покое Исамар.

– Моя фамилия Альварадо, – заявил он. – Запомните это, Мальдонадо. И не только потому, что вам еще придется встретиться со мной в суде, но и потому, что эту фамилию будет вскоре носить Исамар. Да! Хорошенько запомните это.

Заехав домой за Исамар и не обнаружив ее там, Хосе Луис пришел в неистовство:

– Но мы же договорились с нею встретиться здесь! Как она могла нарушить обещание? Где она сейчас? С кем? Успокойся, Хосе Луис, – недовольно ответил Гойо. Исамар звонила, что задерживается у Хулио Сесара. Брихида попросила ее присмотреть за маленьким Хулио.

– Где живет Хулио Сесар? Адрес! – потребовал Хосе Луис.

– Не нравится мне этот жених, – сказал Гойо Пите, когда Хосе Луис умчался разыскивать свою возлюбленную. По-моему, его ревность носит черты явной патологии.

К дому Брихиды разгневанный жених подъехал почти одновременно с…Алехандро.

– Что тебе здесь надо? – сразу же набросился на соперника Хосе Луис – Перестань преследовать Исамар! Она – моя невеста, и я прошу уважать ее чувства.

Алехандро приехал сюда потому, что в доме напротив его фирма вела строительство, но не стал говорить этого ревнивцу, а лишь взирал на него с ядовитой усмешкой.

– Ты еще и ухмыляешься? – совсем вышел из себя Хосе Луис. – Напрасно! Скоро я посажу за решетку весь ваш клан! Я буду следить за каждым вашим шагом и докопаюсь до всех ваших грязных преступлений Я погублю вас! Запомни это.

Исамар. уже собралась уходить, но напоследок еще раз попыталась убедить Хулио Сесара взять у нее деньги для оплаты расходов по родам и похоронам Эстефании.

– Нет, – повторил свое решение Хулио Сесар. – Я сам должен уплатить всю сумму Я найду эти деньги!

– Хорошо, что ты за мной заехал, – обрадовалась Исамар, увидев Хосе Луиса. – Тебе Гойо сказал, что я здесь?

– Да. А ты разве приехала сюда не одна? – спросил он с подозрением

– Меня привез Архенис, – ответила Исамар

Выйдя на улицу и увидев там машину Алехандро, Иса мар подумала: «Что он здесь делает? Может в этом районе живет Габриэла?» А Хосе Луис, проследив за взглядом Исамар, решил, что они с Алехандро договорились здесь встретиться, но он своим приездом им помешал. Потом он вспомнил, как Гойо четко сказал ему: «Исамар просила передать тебе, что задерживается у Хулио Сесара» Не могла же она сделать это, собираясь встретиться с Алехандро. «Видимо, тут было обыкновенное совпадение, а я напустился на Мальдонадо, – продолжал размышлять Хосе Луис. – Ну, ничего, предупредить его лишний раз вовсе не помешает».

Алехандро тоже было над чем подумать. Прежде всего, его мучил вопрос: что нашла Исамар в этом психе? «И что она делала в том районе, если Альварадо утверждал, что я ее преследую?»

От мыслей об Исамар его отвлек Кике,

– Папа, – волнуясь, сказал он, – сегодня я стал женихом Габи; Но… я не знаю, как теперь должен себя с нею вести. Подскажи мне.

– Ты задал очень трудный вопрос, – очень серьезно ответил Алехандро. – Я, право, не знаю, что тебе и посоветовать.

– А ты просто расскажи, как ведешь себя с Габриэлой.

– Но я же не жених Габриэлы! – возразил Алехандро. – Тут ты меня опередил.

– А почему бы тебе и не жениться на Габриэле? огорошил отца Кике. – Ведь ты, папа, так одинок!

– Я подумаю о твоем предложении, но сейчас, извини, мне надо позвонить.

Набрав номер Рейнальдо, Алехандро предупредил его об угрозе со стороны Альварадо.

– На всякий случай будь осторожнее, Рей.

– Не волнуйся, брат, я не делаю ничего противозаконного. Поверь мне, – ответил Рейнальдо. – Этот адвокатишка ни на чем не сможет меня поймать.