Сюзанна побледнела и сжала зубы. Объяснения Райса не имели сейчас для нее никакого значения. За несколько последних минут душа ее превратилась в сплошную кровоточащую рану. Она предана. Ее предал возлюбленный. И она сама себя предала.

Сюзанна ничего толком о нем не знала. Она собирала и складывала мозаичную картину его жизни из тех кусочков-лоскутков, которые ей удавалось выкроить из их бесед. Снова и снова женщина убеждалась в том, что жизнь Реддинга скрыта от нее завесой почти полного молчания. Близость не сделала его более откровенным. Он тщательно скрывал от нее историю своей жизни, сейчас это привело Сюзанну в ярость. Она так бережно относилась к нему, боялась задеть обидеть, ущемить, возложить на него хоть малую толику ответственности за их отношения, считала себя ответственной за все. Она позволила незнакомому человеку порхать по ее жизни, не удерживая его и не ограничивая его свободы. А он принимал это как должное.

И вот, пожалуйста, он явился после двухдневного отсутствия, будто вышел из комнаты минут на десять, сообщил им ошеломительные новости тоном, каким справляются о погоде. Райс называл космические суммы денег так, будто они для него ничего не значили. И Сюзанна поняла, что ни один из образов, нарисованных ее воображением, не соответствовал действительности. Как, должно быть, он хохотал над ней, когда она предложила ему сопровождать их за определенное вознаграждение. Тогда же она предложила ему и работу на ранчо.

Лондон. Уличный мальчишка. Наемник в Африке. Где правда? Сколько правды в том, что он рассказал о себе? Очевидно, все — ложь. Эта ложь действовала на нее завораживающе. У Сюзанны заныло сердце от обиды. Она не заслужила такого подлого предательства.

Реддинг не сомневался, что брат и сестра согласятся принять деньги, как, скрипя сердце, приняли они все предыдущие дары.

Сюзанна поняла, что совершенно не знает его, а он ее. Но… она любит его. Тело ее жаждало любви, томилось в ожидании мужской ласки. Но Сюзанна твердо решила, что на этот раз не поддастся на уговоры собственной плоти, иначе она просто-напросто потеряет себя.

— Это наша проблема, — грубо бросила она в лицо Реддингу, стараясь не дать непрошенным слезам ослабить ее. — Это наш дом, это наша земля, это наши проблемы. Было бы очень мило с вашей стороны поинтересоваться нашим мнением.

Райс стоял в напряженном ожидании.

— Деньги, которые вы нам предлагаете, это что… щедрый дар после интересно проведенной игры?

Райс лихорадочно замотал головой, открещиваясь от предположения, которое высказала Сюзанна.

— А может, вы расплатились с нами за постой? — В глазах женщины стояли жгучие слезы.

— Нет, — просто ответил Райс.

Казалось, под загаром проступила бледность. Желваки, перекатывающиеся на скулах, выдавали нервное напряжение.

Сюзанне захотелось броситься в его объятия. Ей хотелось погладить его по голове, по лицу, по… Но она сдержалась.

— Просто… я подумал… — он замялся.

Реддинг не умел откровенничать. В своих поступках он привык ориентироваться на реальные, материальные ценности, не думая, как сказанное им, сделанное им отразится на другом человеке. Его это не интересовало и не беспокоило. Черт возьми! Рядом с ним никогда не было человека, о котором хотелось бы заботиться.

Но Сюзанна перебила его еще не начатое объяснение.

— Вы… Вы подумали… Вы сделали…

— Сюзанна.

— Да знаете ли вы, что унизили меня, заставили осознать собственную ненужность. Вы что думаете, вы можете пользоваться мной по своей прихоти? — женщина уже не могла остановиться. — Мы не знали, живы вы или нет вернетесь назад или нет…

У нее разрывалось сердце. Два дня она готовила себя к мысли, что возлюбленный может и не вернуться. Она заставляла себя казаться беззаботной и не принимать это близко к сердцу. Но она тосковала, сожалея о возможности будущей утраты. Это происходило в ее сердце после каждого таинственного исчезновения Реддинга.

В смятении Сюзанна пронеслась мимо двух мужчин и выбежала из дома. Она не доставит ему удовольствия проливая слезы. Он не увидит ее плачущей. Это было бы последней каплей предательства по отношению к самой себе. Наворачивающиеся слезы застилали ей глаза. У Сюзанны было чувство, будто душа ее умерла, что двигается только физическое тело, а то главное, что дает человеку радость и смысл жизни, она разрушила собственными руками. Но и физическое тело страдало: голова гудела, будто мощные клещи сдавливали ее, грудь щемило, тело сотрясалось от рыданий.

Нужно уйти подальше от него. От ярости, которую он вызывает. От отчаяния, которое она испытывает при виде возлюбленного. Какой ужас! Гоняясь за призраком, она предала все лучшее — любовь, традиции, принципы, — что было в ее прежней жизни. И она продолжала рваться к нему, уже догадываясь, что он иллюзия. Радуга. Ну что же… Он ее предупреждал.

Только бешеная скачка могла помочь ей избавиться от иллюзий и воспоминаний. Как уже было однажды… Сюзанна подбежала к загону. Привязанный к изгороди, там стоял жеребец Райса. Не долго думая, Сюзанна вскочила в седло и понеслась. Куда? Куда-нибудь. Она найдет какое-нибудь укромное местечко, где можно вволю поплакать, где никто не разыщет.

Уносясь в прерию, она слышала, как ее звали. Звал. В голосе слышалось беспокойство, даже страх за нее. Но… женщине было уже все равно. Сюзанна изо всех сил вонзила шпоры в бока жеребца, и облако дорожной пыли скрыло ее.

* * *

Райс в растерянности повернулся к Весу.

— Сегодня ей нельзя быть одной ни в коем случае. Мартины узнают очень скоро или уже знают, что произошло этой ночью. Они и капитан Осборн потерпели фиаско.

Полковник жестко посмотрел на Реддинга, но мало-помалу взгляд его смягчился.

— Вы ведь на самом деле беспокоитесь о Сюзанне, не так ли?

Валлиец не ответил. Не мог. Он не знал, как признаться в своей бешеной тревоге о женщине, которая только что поставила его на место. Она возненавидела его, это ясно. Почему бы и нет? Он не умеет обращаться с порядочными женщинами, не знает, как себя вести. Неожиданно он понял, что должна была чувствовать Сюзанна. Женщина, которой можно воспользоваться, сказала она. Удобная женщина. Неужели в то время, как он пытался уберечь ее, держась от нее подальше, она испытывала такое глубокое чувство унижения? А может быть, он старался уберечь себя?

Весу тоже нечем было гордиться. Он жалел себя и беспокоился о себе, пока сам от себя не устал. Только сейчас он понял, что они оба выжали все соки из Сюзанны, истощили ее. Реддинг своим бесстрастным высокомерием, а он, Вес, погруженностью в свои заботы.

— На старое ранчо она не поедет, — задумчиво сказал полковник. — Думаю, она отправится к Эрин.

— Я поеду на восток, вдоль реки, — бросил Реддинг.

— Тогда я к Эрин, — сообщил Вес.

* * *

Оба вернулись ни с чем. Эрин присоединилась к Весу, и они объехали несколько соседских ранчо в поисках Сюзанны. Сэм пошел даже на то, чтобы отправить на розыски своих немногочисленных работников. Эрин и Вес примчались к Эйблам, но тщетно… Сюзанна как в воду канула.

На землю спустились сумерки, и стало бесполезно рыскать в темноте. Эрин вместе с Весом вернулись на Край Света дожидаться Сюзанны или известий о ней. Девушка не хотела оставлять любимого одного.

Через час с лишним подъехал Райс в надежде, что удача улыбнулась Весу.

— Если Сюзанна не вернется до утра, — решительно проговорил Реддинг, — придется нанести визит Мартинам.

Англичанин готов был отправиться к ним прямо сейчас, но Вес удержал его. Нет смысла давать им понять, что женщина уехала одна.

* * *

Райсу всегда были свойственны хладнокровие и объективная оценка ситуации, но не сейчас. Он нервничал. Для того чтобы занять себя делом, Реддинг отправился в загон, смыл пену с лошади, задал ей корма. Но душа его пребывала в волнении.

Только сейчас он понял, что точно в таком состоянии, в состоянии нервного ожидания находилась Сюзанна с первого дня их знакомства. Как будто молния ударила ему в голову. Реддинг вспомнил, с каким милосердием она ухаживала за ним в госпитале, вспомнил ее решительность, когда она пристрелила бандита, пытавшегося отобрать у них фургон, хладнокровие, с которым она вела себя, когда бандит заламывал ей руки в Виргинии, ее настойчивое желание включить Веса в работу по хозяйству, отчаяние, с каким она пыталась взять себя в руки, когда он, Райс Реддинг, унижал ее. Сюзанна, видимо, не принадлежала к тем женщинам, чье предназначение — сидеть дома и ждать. Раньше он не понимал этого. Но ее мужество и независимость действовали на него как старое доброе вино. Он и Вес, каждый по-своему, ограничивали ее натуру, не давая ей проявиться во всю мощь. Вес тем, что его нужно было постоянно понуждать проявлять самостоятельность, Райс тем, что боялся хоть на йоту ограничить свою свободу.

Реддинг чувствовал себя так, будто лошадь лягнула его в солнечное сплетение. Любовь. Всю жизнь он избегал даже произносить это слово. Он убедил себя в том, что сможет прожить и без этого, что привязанность к другому человеку только ослабит его. Сейчас было ясно, что все его ухищрения не стоили выеденного яйца. Просто он думал, что сможет существовать вне любви. Сейчас наступило время расплаты.

Райс прошел в конюшню и принялся седлать свежую лошадь. Он не мог сидеть и ждать. В конце концов он отправится просто на разведку.

Вдруг он услышал крик сторожа: «Мисс Сюзанна! Это мисс Сюзанна!» Реддинг присмотрелся. Строгая, с прямой спиной, Сюзанна вначале подъехала к дому. Райс видел, что Эрин и Вес выскочили на крыльцо встретить ее, а потом она повернула каурого жеребца, которого он считал временно своим, в сторону конюшни. Райс спрятался в темном углу конюшни, зная, что она будет сама расседлывать лошадь. Так она поступала всегда.

Реддинг подождал, пока Сюзанна заедет внутрь, и выступил из укрытия, чтобы помочь ей спешиться. Женщина спрыгнула прямо ему на руки, и Райс крепко прижал ее к себе, чувствуя, как постепенно отступает страх потерять ее. Сюзанна пыталась вырваться, но Реддинг все крепче прижимал ее к себе. А потом она затихла, прижалась к нему, их губы соединились.