Он бросил взгляд на дверь. Он, несомненно, согласился бы на ее предложение, но в то же время не хотел, чтобы его помолвке что-то помешало.

Реджина видела, что ей придется потрудиться. Сайлас очень хитер, и обвести его вокруг пальца было нелегко.

— Ты ведь все еще находишь меня привлекательной, не так ли, Сайлас?

Она снова взглянула на часы. У нее оставалось меньше минуты, чтобы заставить Сайласа поцеловать ее.

— Да, конечно… Реджина, но я не могу действовать, лишь руководствуясь порывом чувств.

— Никто не узнает об этом. — Она придвинулась так близко, что он чувствовал одурманивающий аромат ее духов. — Дверь закрыта. — Ее взгляд был полон желания. — Мы абсолютно одни, Сайлас. Поцелуй меня еще раз. Дай мне возможность сохранить еще одно воспоминание на долгие годы. — Мысль об этом вызвала у нее приступ тошноты, но она не могла подвести Франческу. Она должна была остановить эту помолвку. — Поцелуй меня, Сайлас… — Реджина потянулась к нему.

Сайлас посмотрел на ее манящие губы, но на секунду остановился.

Реджина подняла его руку со своего бедра, коснулась корсета, давая возможность подняться выше, к груди. Она заметила искры страсти в его глазах. «Он мой!»

Сайлас поднялся и схватил Реджину в объятия. Их губы соприкоснулись, и он наклонил ее над столом.

Реджина поборола желание сейчас же оттолкнуть его от себя, хотя страстно желала этого каждой клеточкой своего тела.

Снаружи Франческа дотронулась до дверной ручки. Она глубоко вздохнула и открыла дверь.

— Сайлас!

Как и ожидалось, невеста застала его в страстных объятиях другой женщины. Услышав ее голос, Сайлас практически уронил Реджину на стол.

— Франческа! — краснея, воскликнул он.

Франческа была шокирована. Она ожидала увидеть Сайласа, целующего актрису. Но Реджина!

— Реджина! — у нее перехватило дыхание. Ей даже не пришлось изображать изумление. Она действительно была изумлена.

Реджина ничего не ответила. Она чувствовала облегчение, но ей удалось изобразить раскаяние. Она вытерла рот тыльной стороной руки, но все внимание Сайласа было обращено к Франческе, чтобы заметить это движение.

— Это не то, что ты думаешь, — пробормотал Сайлас, подходя к Франческе. — Я…

— Как вы могли? — Франческа сделала несколько шагов назад. — Я думала, вы хотите жениться на мне.

— Да, хочу, дорогая, я знаю, что это выглядит ужасно. — Сайлас был зол на себя за такую оплошность. Он всегда гордился тем, что совершал только хорошо продуманные поступки. Поцелуй с Реджиной действительно был непростительной ошибкой.

— Я искуплю вину перед тобой. У тебя будет все, что ты пожелаешь.

Франческа подумала, что этот ненавистный ей человек был ее отцом, и закрыла глаза, ужаснувшись этому. Он никогда не узнает правду. Это будет секрет, которой они с Реджиной пронесут через всю жизнь.

— Я больше не хочу иметь с тобой ничего общего, — прошептала Франческа. — Я разрываю нашу помолвку!

Франческа вышла, и Реджина поспешила за ней. На пороге она задержалась и оглянулась на Сайласа. Он посмотрел на нее, не понимая блеска удовлетворения в ее глазах.

«Неужели все это подстроено?» — подумал он.

Глава 23

— Куда ты ходила сегодня вечером?

Джо не нравилось, когда его дочь выходила куда-либо после наступления темноты.

— В «Бридж-отель».

Джо широко раскрыл глаза.

— Мне надо было пойти туда, папа, — торопливо пояснила Франческа, пока Джо не начал ее ругать. — Я не могла упустить такую возможность.

— Тебе лучше мне все объяснить, Франческа.

Девушка ненавидела обманывать отца, но на этот раз, чтобы не причинить ему боль, заранее придумала историю, которую как раз и собиралась рассказать.

— Вчера утром я услышала разговор нескольких женщин в булочной. Они сплетничали, что Сайлас ожидал посетителя сегодня вечером.

— Посетителя?

— Женщину, папа. Я подумала, что, если мне удастся застать его с другой женщиной, я смогу разорвать помолвку, не нарушая нашей договоренности. Я не рассказывала тебе, потому что не хотела тебя волновать.

— У меня были бы все основания волноваться, Фрэнни. Вдруг случилось бы что-нибудь плохое.

— Все в порядке, папа. Все произошло, как мы планировали.

— Ты застала его с этой женщиной?

— Да, я увидела, как он ее целовал.

Франческа все еще была потрясена, застав Сайласа с Реджиной. Она не знала, что думать об этом.

— Я разорвала нашу помолвку.

— Какое облегчение, Франческа. Теперь ты — пострадавшая сторона и у тебя есть все права возмущаться.

— Я сомневаюсь, что отношение Сайласа к тебе, как к пострадавшей стороне, изменится. Он уже вне себя от ярости из-за того, что произошло с понтонным мостом, теперь он потерял Франческу. Я полагаю, он попытается нам отомстить, — заметил Нед.

— Ты прав, — нахмурился Джо. — Он захочет вернуть себе деньги или забрать «Мэрилу» и не остановится ни перед чем.

Франческа подумала о деньгах, которые Реджина предлагала ее отцу. Все должно было решиться через день или два, и поэтому им надо было потянуть время.

— Почему бы нам не уехать из Эчуки на несколько дней, папа? Это будет выглядеть так, словно я расстроена, застав своего так называемого жениха с другой.

— Нед уже предложил порыбачить на Кампаспе.

— Хорошая идея.


Все утро Джо, Нед и Лиззи ловили рыбу с лодки на Кампаспе, пока Франческа занималась рутинной домашней работой. Солнце припекало, но девушка была внутри, стирала белье и убирала каюты.

Почувствовав усталость, после обеда она пошла в свою каюту, чтобы немного вздремнуть.

Вечером они собирались обсудить дальнейшие планы, как испортить Сайласу Хепберну жизнь.

Франческа удивилась, куда исчезла Лиззи, когда увидела Нейла, вышедшего из-за деревьев. Ее сердце забилось чаще.

— Привет, Нейл, — поздоровалась она. — У тебя довольный вид. Ты что-нибудь узнал?

Услышав их голоса, Джо и Нед проснулись.

— У меня много интересных новостей, — сказал Нейл. — Естественно, Сайласу не до веселья, поскольку его пароход покоится на дне реки, и водолаз заметил большое отверстие в днище, которое, как он сказал, не могло возникнуть естественным путем. После того, что произошло с его понтонным мостом, он пришел к выводу, что кто-то сделал это намеренно. И ты, Джо, первый в списке его подозреваемых, хотя он не может отрицать, что есть и другие, кто держит на него обиду.

— И этот список очень длинный, — уточнил Джо.

— Это правда. Но у него возникли и другие проблемы. Кто-то обвинил его в присвоении средств, гранта, который правительство выдало на строительство нового полицейского участка и здания городского совета. Джон Генри рассказал, что бумаги относительно этих средств были анонимно доставлены полицейскому судье.

— Кто бы мог сделать это? — спросил Нед.

У Франчески были догадки, но она решила промолчать.

— Поскольку Сайлас возглавлял комитет по распределению средств, часть денег он определенно вложил в реконструкцию «Стимпэкит-отеля», и у него рыльце в пушку. Утром его вызвали на допрос в комиссариат полиции по делу о пропаже средств. Весь город обсуждает эти сплетни.

Джо и Нед рассмеялись.

— Это и называется справедливостью, — заметил Джо.

— Но это не самое главное, — продолжал Нейл. — Когда несколько дней назад понтонный мост вывели из строя, комиссия местных властей за его спиной отменила старые планы, по которым Сайлас запретил строить мост через реку, и местное население, в особенности владельцы станций, очень рады этому решению. Поскольку понтонный мост разрушен, Рэдклиффы уже стараются протолкнуть этот проект.

— Получается, что понтон уничтожили в интересах общества, — с удовлетворением заметил Джо. — Так даже лучше.

— Сайлас расспрашивал всех, не видел ли кто тебя, Джо, — добавил Нейл.

— Возможно, ему нужны деньги или «Мэрилу», особенно сейчас, когда он потерял пароход. Так он мог бы спасти положение. — Джо осмотрелся по сторонам. — А где Лиззи? Ей было бы приятно услышать о неприятностях Сайласа.

— Я не знаю, папа, — ответила Франческа. — Я как раз искала ее, когда пришел Нейл. — Она посмотрела на берег.

— Я думал, она отдыхает вместе с тобой.

— Она не спустилась в каюту, и я решила, что она осталась на палубе с вами.

Франческа проспала не менее двух часов, и, получается, что никто не видел Лиззи уже довольно долго.


Сайлас Хепберн мерил комнату шагами. Он отменил привычную игру в карты, потому что не мог сосредоточиться. Это было все, что ему удалось сделать, чтобы не впасть в ярость, но он говорил себе, что не должен терять головы. Кто-то все это подстроил, и он был полон решимости выяснить, кто же. И когда он узнает, они пожалеют, что родились на свет.

Сайлас вышел на балкон в тот момент, когда начался дождь. Он думал о своей мельнице и о том, стоило ли поставить на ночь охрану. Если что-нибудь случится с мельницей, он много потеряет, гораздо больше, чем можно представить.

Лиззи стояла на Главной улице под навесом булочной и смотрела на «Брижд-отель». Она пряталась, пока не стемнело, но пошел сильный дождь, и повеяло прохладой.

— Черт бы тебя побрал, Сайлас, — выругалась она и вышла в темноту.

Лиззи, всхлипывая, брела по пустынной улице, и струи дождя хлестали ее по лицу. Она не знала, куда направляется, но это не имело значения.

Не осознавая этого, Лиззи дошла до конца Главной улицы, где у дороги стояла мельница, сквозь пелену дождя похожая на привидение. Мельница принадлежала Сайласу, и это было еще одно неприятное напоминание о человеке, которого Лиззи так ненавидела.