Бодро недоверчиво хмурился, пока Жасмина говорила.
— Минутку! Ты хочешь встретиться на судне? Я не уверен…
— Мне показалось, что в прошлый раз ты нашел эту обстановку подходящей, — прервала его она с легким сарказмом. Потом спокойно продолжила: — Конечно, твои люди могут заранее проверить судно. Но имей в виду, что я буду наблюдать с утеса и не сяду на «Красавицу» с деньгами, пока не увижу, как твои портовые крысы покинут ее. Затем я присоединюсь к тебе — только я и моя служанка. Разумеется ты не боишься двух беззащитных маленьких женщин?
Он презрительно посмотрел на Мари, сидящую в кабриолете Жасмины, и засмеялся.
— Конечно, не боюсь.
В третий раз черные глаза Клода с откровенной похотью обшарили ее фигуру, и Жасмина почувствовала подступившую тошноту, вызванную его ненавистным взглядом.
— Жасмина, ты, кажется, сентиментальна. Ты хочешь завершить наше любовное свидание там, где оно началось?
— Совершенно верно, — произнесла она сквозь стиснутые зубы.
Он подошел поближе и обдал ее отвратительным запахом табака и винного перегара.
— Ты, конечно, помнишь, что денег будет недостаточно. Я также хочу…
— Не нужно пояснять, что ты хочешь, — прервала его она — Твои условия будут исполнены, Клод Я просто хочу покончить с этим, порвать с тобой. И с Хэмптоном, конечно, — поспешно добавила она.
— О, конечно, — насмешливо поддакнул он и больно схватил ее за руку. В его глазах была безудержная ярость, когда он добавил: — Принеси все деньги в субботу вечером. После того как ты обслужишь меня до моего полного удовлетворения, мы поделим добычу от Хэмптона.
Жасмина чувствовала такое отвращение, что смогла только произнести в ответ:
— Как скажешь.
— Тогда до вечера в субботу, — насмешливо произнес он.
Торопливо кивнув Клоду, Жасмина распрямила плечи, повернулась и направилась к кабриолету.
Хэнк Ролинз цинично улыбался. Он явно недооценил Жасмину Дюброк. У нее есть характер и хитрость. Его охватила дрожь от предвкушения садистского удовольствия, которое он получит в субботу ночью, насилуя хрупкое тело. Наконец-то он вволю насытится ею, заставит просить и молить о пощаде, но не пожалеет ее! Сука заслужила это за игру с ним!
Закончив с ней, он снова выбросит ее в Миссисипи. На этот раз, конечно, она будет мертва. И снова все деньги достанутся ему!
Жасмина также была удовлетворена встречей. Ей не нужно было беспокоиться о том, сможет ли она одурачить Клода Бодро. Будучи порочным человеком, он легко поверил, что она тоже способна совершать низкие поступки!
О, Жасмина способна совершить страшный грех, но только если дело касалось Клода Бодро! В запасе она имела несколько сюрпризов для этого садиста-мошенника!
Жасмина села рядом с Мари и взяла вожжи. Обе женщины не произнесли ни слова, пока не выехали на большую дорогу. Тогда Мари тревожно спросила:
— Ну, Жасмина?
Жасмина тяжело вздохнула.
— Все готово. Я завоевала его доверие, и надеюсь все пойдет, как по маслу.
Мари кивнула, затем твердо сказала:
— Жасмина, только помните, что в этом деле мы вместе.
— Мари!
— О да. Я собираюсь поехать с вами в субботу вечером. — Задумчиво нахмурив брови, француженка добавила: — Мне потребовалось много времени, чтобы все понять, Жасмина, но сейчас я знаю, вы правы во всех отношениях.
— Да?
Мари кивнула с серьезным выражением лица.
— Мы не можем допустить, чтобы мистер Джэард узнал об этом. Мы хотим справедливости, а не мести. Прежде всего нам нужно вернуться в «Хэмптон Холл». У мистера Джэарда есть, по крайней мере, дюжина пистолетов. Мы найдем пистолет, похожий на ваш, и вы научите меня, как им пользоваться.
Зеленые глаза Жасмины стали огромными, когда она пристально посмотрела на свою подругу.
— Мари! Я думала, что ты была против пистолетов, и не ты ли только что сказала мне, что мы хотим справедливости, а не мести?
— Да. Но чтобы добиться справедливости, мы должны обезопасить себя. Нам не следует полагаться на случай.
Жасмина признала мудрость слов подруги недоверчиво-удивленной улыбкой. Мари Бернард оказалась отважным союзником!
35
В субботу вечером Жасмина стояла на маленькой площадке над обрывом, чуть в стороне от Испанской площади, в руках она держала подзорную трубу. Жасмина всматривалась в освещенный огнями Нижний Натчез. За ее спиной на дороге находился ее экипаж, в нем Жасмину ждала Мари.
Холодный ветер теребил накидку и шляпку Жасмины, а ее дыхание превращалось в белый пар в холодном воздухе. Небо над ее головой было темным и ясным. Стоял ноябрь, светила полная луна. В ту памятную ночь тоже светила полная луна, — в ночь, когда она пережила это страшное приключение. Сейчас луна освещала «Красавицу Миссисипи» внизу у причала.
Пятнадцать минут тому назад Жасмина могла наблюдать, как Клод Бодро и два его наемных головореза вошли на «Красавицу». Теперь, заметив опять какое-то движение на трапе, она подняла трубу и увидела, как эти двое покинули корабль и сошли по трапу на пристань.
Она улыбнулась. Ее время пришло. Опустив подзорную трубу и плотнее запахнув накидку, Жасмина вернулась к экипажу.
— Пора, Мари, — сказала она своей подруге, садясь в кабриолет и аккуратно укладывая подзорную трубу под сиденье.
Мари кивнула. Обе женщины хранили напряженное молчание. Жасмина взяла вожжи, и экипаж тронулся. Наконец они миновали крутой спуск на улице Сильвер и въехали в прибрежный район.
Что бы подумал о ней Джэард, если бы увидел ее сейчас? — так думала Жасмина, когда они проезжали мимо «Алой туфельки», которая была ярко освещена огнями и наполнена звуками непристойных песенок и пьяного разгула. Джэард наверняка бы задал ей взбучку, если бы только знал, на что они решились сегодня.
Этим вечером Жасмина и Джэард собирались отправиться на концерт в филармонический клуб, но Жасмина сказала Джэарду, что у нее вдруг ужасно разболелась голова и ей нужно немедленно пойти домой и лечь в постель. Джэард поверил ей. В последнее время он казался на удивление уступчивым.
Жасмина инстинктивно отодвинулась в глубь кабриолета, когда они свернули на улицу Миддл. К ее большому облегчению, они проехали по всем улицам, никого не повстречав на своем пути, и благополучно добрались до пристани.
Как только Жасмина и Мари вышли из экипажа, к ним поспешил старый негр, до того сидевший на лавочке у хлопкового склада, и предложил отвести их лошадь и экипаж в ближайшую конюшню.
— Вы на «Красавицу», леди? — спросил он, ежась от холода в своем дырявом пальто.
Жасмина почувствовала, что сразу поверила этому негру: чем-то он напомнил ей Эфраима. Кивнув ему, она достала из экипажа небольшую кожаную сумку. После чего щедро расплатилась с негром и поблагодарила его.
Проводив взглядом старика, уводившего лошадь с экипажем, Жасмина и Мари направились к «Красавице Миссисипи». Пароход возвышался над ними во всем своем великолепии; белоснежный, весь освещенный, с двумя одинаковыми трубами, из которых в безоблачное ноябрьское небо поднимался дым. На обеих палубах суетились матросы, закрепляя грузы и помогая пассажирам. При резком пронзительном звуке судового свистка Жасмина глубоко вздохнула. Очевидно, уже все пассажиры, которые должны были сесть на корабль в Натчезе, были на месте. Корабль был готов к отплытию.
Жасмина и Мари обменялись понимающими сочувственными взглядами и начали подниматься на корабль. Когда они шли по скрипящему и раскачивающемуся трапу, Жасмина опустила руку в перчатке в карман своей накидки и нащупала там их билеты. Она знала, что Клод Бодро будет ждать ее в каюте на нижней палубе и что сейчас у них была последняя возможность отступить. Что произойдет, если нервы сдадут?
Мысленно Жасмина отругала себя за такие мысли. Она должна довести это до конца. Она должна быть храброй, сделать так, чтобы ни она сама, ни Мари не пострадали. Все их будущее с Джэардом зависело от ее поведения в течение нескольких последующих минут.
Когда женщины вступили на основную палубу «Красавицы», перед ними появился молодой человек в черной форме и фуражке, чтобы встретить их на своем судне.
— Добрый вечер, леди. Чем могу быть полезен?
Жасмина показала ему билеты.
— У меня зарезервирована каюта на нижней палубе, я с подругой.
— Разумеется, мэм. Может быть, вам вызвать носильщика, чтобы он отнес вашу сумку?
— Пожалуйста, не беспокойтесь.
— Как скажете, мэм. Мы отчалим от пристани совсем скоро, а обед будут подавать в главном зале, как только мы отплывем.
Пока он все это говорил, двое матросов пошли к трапу, чтобы убрать его. Жасмина поблагодарила встречавшего и вместе с Мари направилась к лестнице. Она была рада, что их встречал не капитан Рутледж, который знал Джэарда и который мог бы узнать и ее. Жасмина и Мари вместе поднимались по главной лестнице. Осмотревшись, чтобы никого не было поблизости, Жасмина прошептала Мари на ухо:
— Помни, Мари, не заходи в каюту, пока я тебя не позову.
— Жасмина, а ты уверена…
Она решительно кивнула.
— Ты должна ждать моего сигнала, Мари. Иначе Клод может что-то заподозрить, и весь наш план может сорваться.
— Хорошо, Жасмина. Ну, а если что-то пойдет не так…
— Тогда я тут же позову тебя, — пообещала она.
На палубе обе женщины прошли вдоль ряда дверей к каюте номер двадцать семь. Около двери Жасмина помедлила. Заметив полоску света, пробивавшуюся из щелки под дверью, она многозначительно кивнула Мари. Мари быстро обняла Жасмину и отошла в темное место в сторону от двери.
Жасмина собралась с духом и взялась за ручку двери. Обнаружив, что дверь заперта, она постучала.
"Речной дурман" отзывы
Отзывы читателей о книге "Речной дурман". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Речной дурман" друзьям в соцсетях.