На борту корабля время текло медленно. Джорджи старалась избегать и Пирса, и злодея Блэкуэлла. Проще всего было вечерами, когда мужчины уходили играть в карты. Ей непривычно было все время ходить с затянутой грудью, не снимая повязки даже на ночь. Это доставляло огромное неудобство. Каждый день Джорджи считала часы до того момента, когда сможет запереть дверь и почувствовать себя в безопасности, снять ненавистную повязку, вымыться и как следует отдохнуть.
Днем Джорджи старалась смягчить свое щекотливое положение и крутилась около матросов. Она помогала им чинить паруса и драить палубу. Лоцман даже позволял немного постоять у штурвала после обеда. Самое главное, что во время еды она всегда была в окружении матросов.
Благодаря заботе Пирса и его неусыпному вниманию, Блэкуэлл не сказал больше ни единого слова за все время их путешествия.
Однако, злобный взгляд Блэкуэлла преследовал Джорджи повсюду. Еще больше выводила из равновесия дьявольская усмешка, открывающая ряд длинных лошадиных зубов. Однако Джорджи не давала себя запугать и ни разу не доставила Блэкуэллу удовольствия заметить страх в ее глазах.
С Пирсом все было совершенно по-другому. Джорджи тысячу раз твердила себе, что между тем, как он залез к ней в постель, а потом в карман ее отца, прошли даже не часы, а считанные минуты. Все было тщетно. Присутствие Пирса всегда было для нее соблазном и грозило губительными последствиями. Джорджи было бы легче, если бы хоть кто-то из членов команды намекнул на то, что Пирс жульничает за карточным столом. Но нет. Матросы относились к Пирсу по-дружески уважительно.
Все взвесив, Джорджи решила, что безопаснее всего она чувствует себя на верхушке мачты. Взгромоздившись на мачту и оставив внизу все свои заботы и неприятности, она снимала шляпу и подставляла лицо ласковому дуновению легкого ветерка, ерошившего короткие волосы Джорджи. Девушка бесцельно смотрела вдаль, на узкую полоску берега, мимо которого они проплывали, и очень скоро убаюкивающее покачивание приводило ее в состояние умиротворенного покоя и счастья.
Ее мысли стремились к экзотическим странам, расположенным по ту сторону огромного Тихого океана, к их неведомым ароматам, удивительным звукам и трепещущим краскам. А потом Джорджи уже была не в силах унять воображение и обязательно представляла рядом с собой бесстрашного и элегантного возлюбленного с темными кудрями. И конечно же, Джорджи ослепляла его блеском изысканных восточных шелков и парчи.
В мечтах у нее по спине и плечам по-прежнему струились густые медно-рыжие локоны, доходившие до талии, и глубокие синие глаза возлюбленного смотрели не с презрением, а с той самой манящей теплотой и сердечностью, которая возникла между ними в удивительный праздничный день, который они провели вдвоем на сказочной поляне… Мечты об этом дне преследовали девушку каждую ночь. Это было, как насмешка.
На одиннадцатый день плавания Джорджи заметила, что корабль поменял курс. Стоя на возвышении, она видела, как бешеный ветер полощет паруса в сверкающих лучах полуденного солнца. Паруса с шумом бились о нок-рею, находившуюся под ногами у Джорджи. Море разбушевалось еще сильнее, и Джорджи, крепко ухватившись за мачту, взглянула вниз на палубу и увидела снующих матросов, развязывающих и устанавливающих перекладины. Девушка устремила взгляд в сторону берега и через несколько секунд увидела широкий пролив-Знаменитые Золотые Ворота. Джорджи затрепетала от радостного волнения, но через мгновение ее охватило дурное предчувствие. Держась за мачту, она стала внимательно смотреть вниз, пока не отыскала мистера Блэк-уэлла, находившегося на носу корабля. Он облокотился на перила, как будто хотел ускорить приближение корабля к порту.
Внезапно Блэкуэлл быстро повернулся и посмотрел вверх на Джорджи. На его губах играла все та же злобная дьявольская усмешка. Издали он казался бесплотным хохочущим скелетом с выпученными глазами.
Блэкуэлл поднял руку, сжатую в кулак и погрозил Джорджи.
Она, как обычно, притворилась, что ничего не замечает. Кроме того, она ничуть не сомневалась, что найдет отца раньше, чем Блэкуэлл. Ведь этот мерзавец всего лишь был торговцем упряжью. А она знала всех моряков, толпившихся на пристани и ожидавших, когда их шхуны отправятся в обратный путь на север… Им нечем было заняться, кроме сплетен о том, кто откуда приехал и куда уехал.
Однако, Блэкуэллу могло повезти.
Джорджи быстро осмотрела палубу и увидела Пирса, который стоял на мостике и беседовал с капитаном. Он мог бы заставить Блэкуэлла убраться, если бы только захотел.
У Пирса было в десять раз больше денег, чем потребовалось бы для того, чтобы откупиться от этого проклятого дьявола.
Джорджи стала спускаться вниз. Ей была ненавистна мысль о том, что список ее долгов Пирсу все увеличивался. Но пока он думает, что имеет дело с младшим братом Лак, возможно, ради нее он и захочет помочь. Имя Лак не сходило у Пирса с языка. Он без умолку мог говорить о ее изяществе, элегантности и утонченных манерах.
У Джорджи все внутри сжималось при мысли о том, что в роли младшего братца она была так безобразно груба с Пирсом. Совсем скоро он узнает, кем был маленький Джорджи на самом деле, и представление будет закончено.
Джорджи добралась до палубы и снова, уже в который раз напомнила себе, что все делается ради спасения отца. Она с трудом набралась решимости и остановила Пирса, когда он спускался с мостика.
Пирс мельком взглянул на Джорджи, а затем стал рассматривать берег, глаза его горели от восторга.
— Капитан говорит, мы будем в порту до наступления сумерек. — Он перевел взгляд на груду бревен, а затем на перила.
Джорджи догнала его.
— Да, я знаю. И перед этим хочу с вами поговорить. Из-под шляпы на Пирса смотрели глубокие и ясные глаза мальчишки, оттененные длинными ресницами. Это были глаза Лак. И снова Пирс стал напоминать себе, что перед ним не его красавица, а всего лишь ее младший братец, маленький бесенок.
— Ну, валяй, выкладывай.
Джорджи стремительно огляделась по сторонам, а затем ухватила Пирса за рукав и потащила его к корме, чтобы их не могли услышать два матроса, возившиеся со снастями.
— Я знаю, что вы ужасно злитесь на отца за то, что он увез вашу лошадь.
— Хорошенькое начало.
Джорджи притворилась, что не слышит ехидного замечания Пирса. Она посмотрела в море и, вертя в руках конец обтрепанного ремня, продолжила:
— Знаете, я подумал, что если отец выиграл кучу денег, как говорит Блэкуэлл, он вернет вам все, что должен, и Блэкуэллу тоже. Вот я и продумал, раз вы так богаты, то, может быть, заплатите этой гадюке вперед, долларов триста-четыреста. Чтобы он от нас отвязался.
Глядя сверху на продавленную шляпу мальчишки, Пирс усмехнулся. Под этой шляпой в головенке мальчишки постоянно работала мысль, изобретающая все новые способы для спасения своего папы. Отдать должное, Джорджи был преданным сыном.
Мальчишка повернулся и взглянул на Пирса, явно ожидая ответа.
Пирсу очень хотелось ответить мальчику то, что он так хотел услышать.
— Хорошая мысль, и я уже подходил с ней к Блэкуэллу. Он отказался. Он полон решимости иметь дело с твоим отцом.
Не желая расстраивать паренька еще больше, Пирс предпочел не говорить ему о том, что когда Блэкуэлл отверг его предложение, то вел себя так, как будто его месть была делом решенным, и он знал что-то такое, о чем Пирсу было неизвестно, смакуя при этом каждую деталь грядущего отмщения.
За время всего путешествия Пирс разрывался между желанием защитить Джорджи от нападок Блэкуэлла и тревогой за Лак. Это путешествие действительно оказалось очень тяжелым.
Пирс повернулся и посмотрел на ущелье на берегу Калифорнии. Слава Богу, путешествие подходит к концу. Очень скоро он найдет Лак. И после того, что ей пришлось перенести, находясь рядом с такой никчемной, вечно пьяной посудиной, как ее отец, нет сомнения, что ему удастся получить руку Лак. Особенно, если Пирс сделает красивый жест и простит старому козлу все его долги.
Черт возьми, да ради нее Пирс был даже готов потерять Пегаса.
Он крепко сжал поручни. С Божьей помощью он получит свою красавицу. На сей раз эта женщина, Лэндж, не сможет ему помешать. Ни она, ни нанятые ею сыщики.
Глава 12
Опережая прозрачный вечерний туман, шхуна стремительно вошла на всех парусах в прохладную бухту. К изумлению Джорджи, в огромном заливе на якоре стояли сотни и сотни кораблей. Присмотревшись, она заметила, что только около дюжины из них были оснащены парусами, они ждали вдали от берега, пока освободится место у причала среди леса мачт, заполнявших доки.
Затем она вспомнила о множестве кораблей, брошенных во время первых приступов золотой лихорадки.
Джорджи тщетно пыталась отыскать среди кораблей «Пэсифик Куин».
— Спустить паруса, — скомандовал одетый в парадный мундир капитан.
В душе у Джорджи зашевелилось недоброе предчувствие, оно постепенно охватило ее всю. Она молча наблюдала за снующими матросами.
— Бросай якорь!
С каждым поворотом лебедки, опускающим тяжелый двулапый железный якорь, Джорджи чувствовала приближение цветущего города — шумного, ревущего и многолюдного, если верить рассказам моряков.
Несмотря на плавающие в воздухе клочья тумана, Джорджи увидела множество зданий на берегу, они были повсюду, даже на крутых холмах за пристанью.
Перебросив через плечо холщовый мешок, Джорджи медленно подошла к борту. Скоро должны были спустить шлюпки, чтобы доставить пассажиров на берег.
Пирс, выглядевший состоятельным джентльменом в своем элегантном сером костюме, уже был там вместе с Блэкуэллом и еще одним пассажиром, крепким плечистым лесорубом из Орегона, который явно подцепил вирус «золотой лихорадки».
Джорджи обратила внимание на одинокий саквояж Пирса, купленный им в Астории. Она ни минуты не сомневалась, что очень скоро Пирс займется поисками портного.
"Речная искусительница (Речная нимфа)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Речная искусительница (Речная нимфа)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Речная искусительница (Речная нимфа)" друзьям в соцсетях.