erland.Мы уедем в Швейцарию! Colonel Julyan said we must go to Switzerland.' Полковник Джулиан сказал, что мы должны уехать в Швейцарию! I felt Maxim's hand upon my face. Я почувствовала руку Максима у себя на щеке. ' What is it?' he said. - Что с тобой? - сказал он. ' What's the matter?' - Что случилось? I sat up and pushed my hair away from my face. Я села, откинула с лица волосы. ' I can't sleep,' I said. - Я не могу спать, - сказала я. ' It's no use.' - Это бесполезно. 'You've been sleeping,' he said. - Ты спала, - сказал он. ' You've slept for two hours. - Ты проспала два часа. It's quarter past two. Сейчас четверть третьего. We're four miles the other side of Lanyon.' Через четыре мили будет Лэньон. It was even colder than before. Стало еще прохладнее. I shuddered in the darkness of the car. Я дрожала во мраке машины. ' I'll come beside you,' I said. - Я сяду рядом с тобой, - сказала я. 'We shall be back by three.' - К трем будем дома. I climbed over and sat beside him, staring in front of me through the wind-screen. Я перелезла через сиденье и села возле Максима. Поглядела на дорогу сквозь ветровое стекло. I put my hand on his knee. Положила руку ему на колено.
My teeth were chattering. | Зубы у меня стучали. |
' You're cold,' he said. | - Ты замерзла? - сказал он. |
' Yes,' I said. | - Да. |
The hills rose in front of us, and dipped, and rose again. It was quite dark. The stars had gone. 'What time did you say it was?' I asked. | - Который, ты говорил, час? - спросила я. Перед нами поднимались холмы, уходили вниз и вновь поднимались, дорога шла то в гору, то под уклон. Было совсем темно. Звезды скрылись. |
' Twenty past two,' he said. | - Двадцать минут третьего, - сказал Максим. |
'It's funny,' I said. | - Странно. |
'It looks almost as though the dawn was breaking over there, beyond those hills. | Мне показалось, будто там, за холмами, занимается заря. |
It can't be though, it's too early.' | Но ведь этого не может быть. Слишком рано. |
'It's the wrong direction,' he said, 'you're looking west.' | - Ты смотришь не в ту сторону. Там запад. |
' I know,' I said. | - Я знаю. |
'It's funny, isn't it?' | Это-то и странно, правда? |
He did not answer and I went on watching the sky. | Он не ответил. Я продолжала смотреть на небо. |
It seemed to get lighter even as I stared. | Оно светлело на глазах. |
Like the first red streak of sunrise. | Точно за горизонтом всходило солнце. |
Little by little it spread across the sky. | Мало-помалу розовый свет залил весь небосвод. |
'It's in winter you see the northern lights, isn't it?' I said. | - Ведь северное сияние бывает только зимой, да? |
'Not in summer?' | Летом его не бывает? |
"That's not the northern lights,' he said. | - Это не северное сияние, - сказал Максим. |
"That's Manderley.' | - Это Мэндерли. |
I glanced at him and saw his face. I saw his eyes. | Я повернулась к нему, увидела его лицо, увидела его глаза. |
'Maxim,' I said. 'Maxim, what is it?' | - Максим, - сказала я, - Максим, что это? |
He drove faster, much faster. | Он гнал машину на бешеной скорости. |
We topped the hill before us and saw Lanyon lying in a hollow at our feet. | Мы поднялись на вершину холма, и внизу, у наших ног, показался Лэньон. |
There to the left of us was the silver streak of the river, widening to the estuary at Kerrith six miles away. | Налево вилась серебряная дорожка реки, расширяясь к устью у Керрита, в шести милях отсюда. |
The road to Manderley lay ahead. | Впереди уходила дорога к Мэндерли. |
There was no moon. | Луна зашла. |
The sky above our heads was inky black. | Над головой небо казалось черным как смоль. |
But the sky on the horizon was not dark at all. | Но на горизонте оно не было черным. |
It was shot with crimson, like a splash of blood. | Его пронизывали багряные лучи, словно растекались струйки крови. |
And the ashes blew towards us with the salt wind from the sea. | Соленый морской ветер нес золу и пепел нам в лицо. |
"Rebekka" отзывы
Отзывы читателей о книге "Rebekka". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Rebekka" друзьям в соцсетях.