d>'Brilliant Danny,' said Favell: 'becoming quite a sleuth in your old age, aren't you?- Ай да Дэнни! - сказал Фейвел. - В таком почтенном возрасте стать настоящим сыщиком.But you're just twelve months too late.Жаль только, что ты опоздала на год.If you'd done this a year ago there might have been some use in it.'Двенадцать месяцев назад в этом еще, возможно, был бы какой-нибудь прок.'That's his number all right,' said Colonel Julyan,- Верно, это его номер, - сказал полковник Джулиан.'0488, and the name Baker beside it.- Ноль-четыре-восемь-восемь, и рядом имя -Бейкер.Why didn't she put the exchange?'Почему она не записала коммутатор?'Try every exchange in London,' jeered Favell.- Давайте обзвоним все лондонские районы, -насмешливо произнес Фейвел.'It will take you through the night but we don't mind.- Правда, у нас уйдет на это вся ночь, но мы не будем ничего иметь против.Max doesn't care if his telephone bill is a hundred pounds, do you, Max?Макс не станет возражать, если ему пришлют счет хоть на сто фунтов, да, Макс?You want to play for time, and so should I, if I were in your shoes.'Макс старается выиграть время, и я делал бы то же на его месте.'There is a mark beside the number but it might mean anything,' said Colonel Julyan; 'take a look at it, Mrs Danvers.- Возле номера стоит какой-то значок, но кто знает, что он означает, - сказал полковник Джулиан. - Взгляните-ка, миссис Дэнверс.Could it possibly be an M?'Может, это буква "М"?Mrs Danvers took the diary in her hands again.Миссис Дэнверс снова взяла в руки календарь.'It might be,' she said doubtfully.- Пожалуй, - сказала она неуверенно.'It's not like her usual M but she may have scribbled it in a hurry.- Это не похоже на ее обычное "м", но, возможно, она нацарапала его в спешке.Yes, it might be M.'Да, это может быть "М".'Mayfair 0488,' said Favell; 'what a genius, what a brain!'- "Мэйфер-ноль-четыре-восемьдесят восемь", -сказал Фейвел. - Вот это талант! Вот это голова!'Well?' said Maxim, lighting his first cigarette, 'something had better be done about it.- Что ж, - сказал Максим, закуривая первую за вечер сигарету, - это стоит проверить.Frank? Go through and ask the exchange for Mayfair 0488.'Фрэнк, позвоните, пожалуйста, в Лондон и попросите соединить вас с "Мэйфер-ноль-четыреста восемьдесят восемь".The nagging pain was strong beneath my heart.Сосущая боль под сердцем становилась все сильней.I stood quite still, my hands by my side.Я стояла неподвижно, опустив руки.Maxim did not look at me.Максим не глядел на меня.' Go on, Frank,' he said.- Идите же, Фрэнк, - сказал он.' What are you waiting for?'- Чего вы ждете?
Frank went through to the little room beyond.Фрэнк вышел в комнатку за библиотекой.
We waited while he called the exchange.Мы слышали, как он вызывает коммутатор.
In a moment he was back again.Через минуту он вернулся.
"They're going to ring me,' he said quietly.- Они позвонят, - негромко сказал он.
Colonel Julyan clasped his hands behind his back and began walking up and down the room.Полковник Джулиан сцепил руки за спиной и принялся мерить шагами комнату.
No one said anything.Все молчали.
After about four minutes the telephone rang shrill and insistent, that irritating, monotonous note of a long-distance call.Минут через пять раздался резкий настойчивый звонок, раздражающе-монотонный, как все междугородные звонки.
Frank went through to answer it.Фрэнк взял трубку.
' Is that Mayfair 0488?' he said.- Это "Мэйфер-ноль-четыреста восемьдесят восемь"? - сказал он.
'Can you tell me if anyone of the name of Baker lives there?- Не можете ли вы мне сказать, не живет ли здесь человек по имени Бейкер?
Oh, I see.А, понятно.
I'm so sorry.Простите.
Yes, I must have got the wrong number.Да, видимо, я не туда попал.
Thank you very much.'Большое спасибо.
The little click as he replaced the receiver.Легкий щелчок. Фрэнк повесил трубку.
Then he came back into the room.Затем вернулся в комнату.
'Someone called Lady Eastleigh lives at Mayfair 0488. It's an address in Grosvenor Street.- Это номер некой леди Истли, проживающей на Гросвенорстрит.
They've never heard of Baker.'Они никогда не слышали ни о каком Бейкере.
Favell gave a great cackle of laughter.Фейвел громко захохотал.
"The butcher, the baker, the candlestick-maker, they all jumped out of a rotten potato,' he said.- Вздор на вздор помножь, чепухой подложь, и выйдет ералаш, - сказал он.
'Carry on, detective Number One, what's the next exchange on the list?'- Что же вы, продолжайте, наш Детектив Номер Один. Какой там следующий номер в твоем списке?
' Try Museum,' said Mrs Danvers.- Попробуйте "Музей", - сказала миссис Дэнверс.
Frank glanced at Maxim.Фрэнк посмотрел на Максима.
' Go ahead,' said Maxim.- Давайте, - сказал Максим.
The farce was repeated all over again.Комедия повторилась с начала до конца.
Colonel Julyan repeated his walk up and down the room.Полковник Джулиан снова зашагал по комнате.
Another five minutes went by, and the telephone rang again. Frank went to answer it.Прошло пять минут. Опять раздался долгий телефонный звонок, и Фрэнк пошел на него ответить.
He left the door wide open, I could see him lean down to the table where the telephone stood, and bend to the mouth-piece.Он оставил дверь открытой, и я видела, как он наклоняется над столиком с телефоном поближе к аппарату.
'Hullo?- Алло!
Is that Museum 0488?Это "Музей-ноль-четыреста восемьдесят восемь"?
Can you tell me if anyone of the name of Baker lives there?Не можете ли вы мне сказать, не проживает ли здесь человек по имени Бейкер?
Oh; who is that speaking?Да? Простите, с кем я говорю?
A night porter.С ночным швейцаром?
Yes. Yes, I understand.Да, да, понимаю.
Not offices.Не конторы.
No, no of course.Да, конечно.
Can you give me the address?Вы не могли бы дать мне адрес?
Yes, it's rather important.'Да, это весьма важно.
He paused. He called to us over his shoulder. 'I think we've got him,' he said.- Фрэнк замолчал, крикнул нам через плечо: -Кажется, мы нашли его!
Oh, God, don't let it be true.О Боже, пусть это будет неправдой!
Don't let Baker be found.Не дай нам найти его.
Please God make Baker be dead.Пожалуйста, Боже, пусть Бейкера вообще не будет на свете.
I knew who Baker was.Я знала, кто этот Бейкер.
I had known all along.Знала с самого начала.
I watched Frank through the door, I watched him lean forward suddenly, reach for a pencil and a piece of paper.Я смотрела через дверной проем на Фрэнка, видела, как он вдруг наклонился вперед, потянулся за карандашом, пододвинул к себе листок бумаги.
'Hullo?- Алло!
Yes, I'm still here.Да, я здесь.
Could you spell it?Повторите, пожалуйста, по буквам.
Thank you.Спасибо.
Thank you very much.Большое спасибо.
Good night.'Спокойной ночи.
He came back into the room, the piece of paper in his hands.Фрэнк вернулся в библиотеку, держа в руке листок.
Frank who loved Maxim, who did not know that the piece of paper he held was the one shred of evidence that was worth a damn in the whole nightmare of our evening, and that by producing it he could destroy Maxim as well and truly as though he had a dagger in his hand and stabbed him in the back.Так любящий Максима, Фрэнк не знал, что этот листок бумаги был единственной уликой, стоящей всех остальных, о которых упоминалось в этот кошмарный вечер, и что подойди он к Максиму сзади и вонзи кинжал ему в спину, он не смог бы вернее его погубить.
'It was the night porter from an address in Bloomsbury,' he said.- Я говорил с ночным швейцаром. Это где-то в Блумсберри, - сказал Фрэнк.
' There are no residents there at all.- Там вообще никто не живет.
The place is used during the day as a doctor's consulting rooms.В дневное время все помещения используются в качестве врачебных кабинетов.
Apparently Baker's given up practice, and left six months ago.По-в

Autor Unbekannter читать все книги автора по порядку

Autor Unbekannter

Autor Unbekannter - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LadyBooks.ru (ЛедиБукс).

"Rebekka" отзывы

Отзывы читателей о книге "Rebekka". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Rebekka" друзьям в соцсетях.

Напишите свой отзыв
Ваша оценка: