Казалось, это были друзья.
Я подождал окончания их разговора, пока она не сказала им, что присоединится к ним позже, и тогда я пошел к ней.
Когда она отвернулась, я положил руку ей на плечо, чувствуя, как прошелся разряд по моим венам. - Добрый вечер, Обри...
Она уронила стакан на пол и медленно повернулась.
- Эндрю? - Она отступила. - Что ты здесь делаешь?
- А это имеет значение?
Она не ответила.
Ни один из нас не сказал ничего дальше, и знакомая напряженность, которая существовала всегда между нами, стала сгущаться с каждой проходящей секундой.
Она выглядела еще более красивой с близкого расстояния, и у меня было огромное желание снова прижать ее к стене, но я сдержался.
- Могу ли я поговорить с тобой? - Спросил я.
Она смерила меня взглядом.
- Обри... - Я посмотрел ей в глаза. - Могу ли я поговорить с тобой?
- Нет.
- Прости? - Я поднял бровь.
- Я сказала, нет. - Она скрестила руки на груди. - Ты не можешь поговорить со мной и можешь возвращаться туда, откуда, черт возьми, ты пришел.
Она ушла и направилась на танцпол.
Я вздохнул и пошел за ней, сжав ее руку и развернув. - Это всего лишь пять минут.
- Пять минут – это больше, чем я готова дать тебе.
- Это очень важно.
- Ты не умираешь? - Ее лицо стало красным. - Это вопрос жизни или смерти?
- Это действительно должно быть так? - Моя рука ласкала ее щеку, временно заставив ее замолчать. - Посмотри, черт возьми, какая ты красивая сегодня вечером...
- Спасибо. Мой парень думает так же.
- Твой парень?
- Да. Ты знаешь, тот человек, который не рассматривает тебя как дерьмо просто потому, что ты нравишься ему, и он тебе нравится соответственно? Интересное понятие, не так ли?
Я не получил возможность отреагировать на это.
Оркестр сыграл громкий аккорд, который отразился по всей комнате, и послышался голос в динамиках.
- Дамы и господа, - сказал он. – Оркестр Бенджамина Райта сейчас исполнит один из самых почитаемых отрывков Чайковского. Темп этой песни подобен тому, что некоторые из вас могут знать, как вальс. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на танцполе для этого классического почтения...
Я схватил ее за руку и переплел с моей, взяв свободной рукой за талию.
- Что ты делаешь? - Прошипела она и попыталась вырваться. - Я не буду танцевать с тобой.
Я усилил свою хватку. - Будешь.
- Пожалуйста, не заставляй меня кричать, Эндрю...
- Почему ты думаешь, что я не хотел бы услышать это?
Она попыталась отодвинуться от меня, но я все еще держал ее.
- Пять минут, - сказал я.
- Три, - возразила она.
- Хорошо. - Я ослабил хватку и начал танцевать. - Ты знаешь, что твой друг – мужчина-балерина?
- Правильный термин, - сказала она, закатывая глаза, - танцор.
- Он, черт возьми, балерина... - Я приподнял ее на руках с пола. - Это ты делала в течение последних нескольких месяцев?
- Воплощала свою мечту, освободившись от одного придурка?
- Я ожидаю большего от тебя, если ты собираешься пойти на свидание с кем-то еще.
- Мне наплевать, что ты ожидаешь. - Прошипела она. - Он такой, которым ты никогда не будешь...
- Потому что он тебя целует в общественных местах?
- Не только... Но это находится в бесконечном списке вещей, в которых он лучше тебя.
- Он заставляет тебя кончать?
- Он не заставляет меня плакать.
Тишина.
Я чувствовал, что она отстраняется от меня, но все еще держал ее. – Ты трахалась с ним?
- Почему тебя это заботит?
- Не заботит. Я просто хочу знать.
- Мы не разговаривали месяцами, и ты думаешь, что имеешь право знать, с кем я сплю?
- Я бы не использовал такое слово.
- Нет. - Она прижалась грудью к моей. - Нет, я не трахалась с ним, но знаешь что? Я сделаю это в ближайшее время.
- У тебя нет для этого причин, если я здесь.
Она расхохоталась и отступила назад. - Ты думаешь, я буду спать с тобой? Серьезно?
- Обри…
- Ты действительно думаешь, что я настолько глупа? - Она перебила меня. – Я не хочу иметь ничего общего с тобой, Эндрю. Ты – только вдохновение для оргазма, хорошая фантазия для самоудовлетворения, и я могу скучать по тебе, но…
- Ты скучаешь по мне?
- Я скучаю по тому образу, которым ты мог бы быть.
- Мы не можем быть друзьями?
- Мы никем не можем быть. - Ее губы были близки к моим.
- Почему мне трудно в это поверить?
- Ты можешь не верить. - Она посмотрела на меня. - Потому что для того, чтобы я как-то развлекалась с тобой за пределами этого танца, я должна бы была принять тебя обратно.
- Тогда прими меня обратно.
- Пожалуйста! - Она усмехнулась, посмотрев злее, чем я когда-либо видел раньше. - Ты должен был бы просить меня, чтобы принять тебя обратно, Эндрю. Чертовски умолять меня...
- Эй, Обс. - Ее парень-балерина прервал нас. - Все в порядке?
- Да. - Она отошла от меня и поцеловала его в щеку. - Все более чем в порядке.
- Кто твой друг?
- Никто, - сказала она. - Просто какой-то парень, который сделал пожертвование.
- Спасибо за ваше пожертвование. - Он пожал мне руку, как женщина, и повернулся к Обри. – Ты готова пойти домой?
- Конечно. - Она взяла его за руку и ушла от меня, не оглядываясь.
Я стоял на балконе своего номера в отеле, полностью сбитый с толку тем, что произошло несколько часов назад. Я ожидал, что Обри уйдет со мной, поедет в мой отель, чтобы мы могли трахнуться и наверстать упущенное.
Не в силах перестать думать об этом, я послал ей письмо по электронной почте:
Тема: Твой адрес.
«Мы должны закончить наш разговор. Скажи мне, где ты живешь, чтобы я мог прийти и поговорить.
-Эндрю».
Тема: Re: твой адрес.
«Я очень сомневаюсь, что ты только хочешь поговорить. Ты просто хочешь трахнуться.
Тем не менее, я уверена, что Брайан не был бы признателен тебе, чтобы ты пришел сегодня вечером.
-Обри».
Тема: Re: Re: твой адрес.
«Он может прийти не только посмотреть. Он может на самом деле узнать что-то.
-Эндрю».
Нет ответа.
Она не отвечала в течение длительного времени, и когда она, наконец, сделала это, то все, что она прислала мне, было: «Оставь меня в покое, Эндрю. Пожалуйста».
Я не мог. Я снова послал письмо ей по электронной почте.
Тема: Спонсор.
«Я купил абонемент золотого уровня. Одним из преимуществ является получение поездки с одним из танцоров по моему выбору. Это, безусловно, будешь ты.
-Эндрю».
Тема: Re: спонсор.
«Спасибо тебе за эту бессмысленную информацию. Если ты выберешь меня, мы не будем одни, и я позабочусь о том, чтобы наша поездка закончилась в точно отведенное время.
Теперь, пожалуйста, оставь меня в покое. Я с тем, кто восхищается моими умственными способностями больше, чем моей киской.
У тебя был шанс - ты его упустил, и я не знаю, почему ты находишься в Нью-Йорке прямо сейчас, но меня это действительно не волнует.
Я серьезно не хочу слышать тебя... Пожалуйста, уходи.
-Обри».
Я вздохнул и прокрутил вниз мои контакты. Я знал, что она просто была обидчивой, и не собирался позволить ей оставить за собой последнее слово. Я нажал вызов на старый номер и поднес его к уху.
- Кто это? - Сказал пожилой голос на линии.
- Мне нужен адрес.
- Кто это?
- Мне нужен адрес. Сейчас.
- Лиам? – В его голосе послышалась улыбка. - Это ты?
- Это Эндрю. - Я закатил глаза. – Ты собираешься мне помочь или нет?
- Ну, раз ты просишь так любезно... - Знакомый жужжащий звук появился на заднем плане. - Ты знаешь, я не получал от тебя известий с того времени, как последний раз видел тебя... - Он остановился и откашлялся. - Имя?
- Обри Эверхарт.
- Ты знаешь, какой район?
- Нет, - сказал я. - Но адрес не может быть давнее, чем несколько месяцев. Она только переехала сюда.
Он молчал некоторое время, печатая на клавиатуре.
- Нашел его, - сказал он. – 7654, 5-я Авеню.
В пяти кварталах от отеля...
Я подумал о том, не должен ли я подождать до утра, но уже надевал пальто.
- Было приятно слышать тебя снова, Лиам... - голос старика вернул меня в настоящее. – Приятно знать, что ты в порядке и… преодолел случившееся.
- Я никогда не сделаю этого. - Я повесил трубку и направился на улицу, указывая водителю лимузина, чтобы тот открыл заднюю дверь.
- Куда, мистер Гамильтон? - Спросил он.
- 7654, 5-я Авеню.
- Есть, сэр.
Не прошло и двадцати минут, как мы добрались туда, и когда мы подъехали, я некоторое время смотрел на дом из коричневого песчаника. Что-то похожее я купил несколько лет назад, когда жил здесь, но это было дороговато для бюджета балерины, поэтому я решил, что ее родители платили арендную плату.
Выйдя из машины, я поправил свое пальто и подошел к ее двери, постучав пять раз.
- Иду! - Закричала она.
"Разумное сомнение. Часть 3" отзывы
Отзывы читателей о книге "Разумное сомнение. Часть 3". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Разумное сомнение. Часть 3" друзьям в соцсетях.