Он выглядит расстроенным, и я сразу же вспоминаю, как Каллум рассказывал мне, что Стив обожает испытывать самолеты, но почти не проявляет интереса к их разработке, производству и продаже.

– Так, наверное, безопаснее, – говорю я первое, что приходит в голову.

– Наверное. – Уголки его губ кривятся в печальной усмешке. – Мне вскоре становится скучно. Каллум выгнал меня с заседания, потому что я пускал по комнате бумажные самолетики.

Скучно ему, значит? И потому он с такой энергией бросился играть роль отца? Это что-то новенькое, а он как раз пробовал найти то, что заинтересует его?

По-моему, именно это и пытались втолковать мне сегодня девчонки, так что, наверное, и во всем остальном они тоже правы. Я лишь должна научиться справляться с ним. А как только мне стукнет восемнадцать, я раз и навсегда верну себе контроль над собственной жизнью.

– Я подумала о том, что ты сказал мне сегодня утром, – объявляю я Стиву.

– Правда? – Он прислоняется к столу, его пальцы задевают край ноутбука. Показывается уголок листа с первой буквой «Д». Занервничав, я подхожу ближе.

– Да. Я собираюсь попробовать себя в группе поддержки. Думаю, это будет круто.

И тут я даже не вру. Судя по баннерам, развешенным рядом со спортзалом, команда Астор-Парка уже восемь лет подряд выигрывала танцевальные соревнования штата, проиграв лишь один раз. Мне сразу стало интересно, что за история кроется за этим проигрышем.

Стив выпрямляется, и на его лице появляется довольное выражение.

– Это же отлично! – Он подходит и притягивает меня к себе, чтобы обнять. – Старшая школа и колледж помогают нам набраться опыта, а я не хочу, чтобы ты что-то упустила.

Я позволяю ему обнять меня, хотя даже от этого проявления отцовской нежности чувствую себя неловко. Во внимании, которое ко мне обычно проявляли мужчины в возрасте Стива, не было ничего хорошего.

Отстранившись от него, я иду в гостиную, подальше от пустого листа, где должны были быть заметки по расследованию. Беру со стола меню доставки в номер. Я живу здесь совсем недолго, но уже начинаю уставать от этой еды.

– Как думаешь, когда мы вернемся в пентхаус? – спрашиваю я у Стива.

Если существуют хоть какие-то доказательства невиновности Рида, то они должны быть там.

– А что? Тебе уже здесь надоело? – Он стоит у бара и смешивает себе напиток. – Сегодня я говорил с детективом. Нам должны разрешить вернуться в конце этой недели.

Я притворяюсь, что с интересом изучаю меню.

– Как идет расследование?

Из Рида и Каллума ни слова не вытянешь, а мне до смерти хочется знать детали. А если совсем честно, я хочу, чтобы кто-нибудь сказал мне, что у копов ничего нет и дело вот-вот может развалиться.

– Тебе не о чем беспокоиться.

– А результаты вскрытия Брук уже готовы?

– Еще нет. – Стив возвращается ко мне, и можно даже не смотреть на его лицо, чтобы понять, что ему не хочется больше говорить на эту тему. – Расскажи мне об этой вашей группе поддержки.

– Ну, нужны будут деньги, потому что я должна купить себе форму. – На самом деле я понятия не имею, что к чему, и сейчас просто импровизирую. – И мы будем выезжать на соревнования.

– Это не проблема.

– Мы будем останавливаться в гостиницах, и единственным сопровождающим будет только наш тренер, – поясняю я.

Он отмахивается.

– Я доверяю тебе.

Что ж, сейчас идеальное время рассказать ему об остальном. Если подожду, его доверие может и испариться. Кстати, а доверяет ли он мне по-настоящему? Или это просто ложь? Хотя, если посмотреть с другой стороны, то, что я собираюсь сделать, определенно идет вразрез с его правилами, а значит, у него есть все основания не доверять мне.

Но у меня есть цель – быть с Ридом. Я боюсь, что он может попасть в тюрьму, и сейчас хочу воспользоваться любой минуткой, которую мы можем провести вместе.

Отогнав от себя все пессимистичные мысли и натянув жизнерадостную улыбку, я беру быка за рога.

– Если быть совсем честной, группа поддержки выезжает на соревнования вместе с командой по футболу.

Рука со стаканом замирает на полпути.

– Неужели? – растягивая слово, спрашивает Стив, и у меня такое ощущение, что он видит меня насквозь и разгадал мой фарс.

– Да. И я знаю, что из-за этого буду часто встречаться с Ридом, чего ты как раз не хочешь. – Я чувствую, что краснею, потому что собираюсь сказать ему кое-что совсем личное. – Но про то, что тебя так тревожит: я ничего такого не делала ни с кем.

Стив ставит стакан на стол.

– Ты серьезно?

Я киваю, желая, чтобы этот неловкий разговор быстрее закончился.

– Пусть я ношу юбку в школу, – я иронично улыбаюсь, – но я не доступная. Наверное, это из-за мамы: у меня нет никакого желания пойти по ее стопам.

– Что ж. – Похоже, Стив не знает, какие слова подобрать. – Что ж, – повторяет он и усмехается сам себе. – Тем утром я вел себя совершенно бестактно, согласна? Позволил всем этим Дининым комментариям по поводу твоей юбки взять верх и взвился.

Я заставляю себя сидеть спокойно и не ерзать, потому что хотя я до сих пор девственница, но уже делала многое и у меня большие планы на этот уик-энд.

– Я сильно недооценил тебя, – с сожалением говорит Стив, – и прошу за это прощения. Я облажался по полной программе. Я прочитал одну книгу для родителей, и там говорилось, что я должен больше слушать. Так что впредь именно так я и собираюсь поступать, – объявляет он, и очередное обещание с легкостью летит по комнате, как его бумажные самолетики.

– Значит, ничего страшного, что мы будем разъезжать с футбольной командой? Вообще-то, мы почти не будем с ними видеться, да и автобусы у нас разные.

– Все будет хорошо.

Я мысленно вскидываю вверх кулак в знак триумфа. А теперь пришло время нанести решающий удар.

– А еще я говорила с девчонками из команды, и они сказали, что все собираются переночевать в отеле, чтобы на следующий день отправиться в парк развлечений, он там рядом. – Я корчу рожицу, притворяясь недовольной. – Как дети малые, честное слово, но, видимо, это что-то типа тимбилдинга. Я уговорила Вэл поехать со мной, чтобы составить мне компанию.

Стив прищуривается.

– Футболисты тоже туда собираются?

– Нет, их автобус возвращается в Бэйвью ночью в ту же пятницу.

Но я не упоминаю о том, что половина стартового состава, включая Рида и Истона, останется. Я сказала лишь часть правды. Это считается?

– Ну ладно. – Стив кивает. – Я не против.

Тут он поднимает палец.

– Погоди. Сейчас вернусь. У меня для тебя кое-что есть.

Я настороженно наблюдаю, как Стив бежит вверх по ступенькам. О боже, что он приготовил мне? Я слышу, как открывается и закрывается ящик, и вот спустя минуту Стив появляется в гостиной с небольшой кожаной папкой.

– Кое-какие мелочи, – говорит он мне. – Во-первых, Каллум сказал, что еще не сделал тебе кредитку, так что я об этом позаботился.

Он протягивает мне черную пластиковую карту.

Я с осторожностью беру ее в руку. Она тяжелая и блестящая. Но стоит мне обрадоваться, что теперь у меня есть кредитная карта, как я вижу большие золотые буквы, выгравированные на ней.

«ЭЛЛА О’ХАЛЛОРАН».

Стив замечает, что я нахмурилась, и с широкой улыбкой поясняет:

– Я уже поручил оформить документы на официальную смену фамилии. Решил, ты не будешь возражать.

У меня отвисает челюсть. Он издевается? Я прямым тексом сказала ему, что хочу сохранить мамину фамилию. Я Элла Харпер, а не О’Халлоран.

Но, прежде чем я успеваю возразить, Стив поворачивается в сторону лестницы.

– Дина, спустись вниз, – приказывает он. – Тебе я тоже кое-что приготовил.

Она появляется на верхней ступеньке, ее жесткий взгляд останавливается на Стиве.

– И что?

Он манит ее вниз.

– Спускайся.

Змея, что прячется внутри нее, кажется, готова наброситься на Стива, но Дине, видимо, удается усмирить ее. Она спускается, распрямив плечи, и подходит к Стиву.

Ей он тоже протягивает кредитную карту. Но она серебристая, а не черная.

– Что это? – Дина смотрит на карту так, словно, если возьмет ее, та взорвется у нее в руке.

Стив сдержанно улыбается.

– Я просмотрел выписку по твоему счету, и оказалось, у тебя непомерно высокие расходы. Так что я отменил все твои карты. Теперь ты будешь пользоваться только этой.

Взгляд Дины вспыхивает яростью.

– Но это же обычная карта!

– Да, – соглашается Стив, – с лимитом в пять тысяч. Для тебя этого более чем достаточно.

Она открывает рот и закрывает, открывает и снова закрывает. Так продолжается несколько секунд. Я затаив дыхание изучаю ее лицо и жду, когда она сорвется. Для меня пять тысяч долларов – это целое состояние, но вот для Дины – сущие гроши. Ни за что на свете не поверю, что она воспримет это спокойно.

Однако… я ошибаюсь.

– Ты прав. Действительно, этого более чем достаточно, – сладким голосом отвечает она.

Но когда Стив опускает глаза, чтобы вытащить что-то еще из своей кожаной папки, Дина смотрит на меня таким ледяным взглядом, что по мне пробегают мурашки. А когда ее взгляд падает на черную карту в моей руке, я уже начинаю бояться, что она по-настоящему ударит меня.

– И последнее, – объявляет Стив, протянув мне листок бумаги.

Я смотрю на него и вижу, что это распечатка билета на самолет.

– Что это?

– Билеты в Лондон, – весело отвечает Стив. – Мы отправимся туда на праздники.

Я морщу лоб.

– Мы?

Стив поднимает свой стакан.

– Да. Мы остановимся в «Вальдорфе», посетим пару замков. Составь список того, что хотела бы увидеть, – предлагает он.

– Мы все едем?

Рид ничего не говорил мне о том, что на Рождество Ройалы едут в Лондон. Может, он не знает?

– Нет, только мы. Если будешь заказывать ужин, я взял бы лосося. – Стив кивает головой на меню, которое я оставила на краю стола.