Я никогда не слышала, чтобы он повышал голос. Никогда. Я не знала, выглядела ли я как олень, застигнутый в свете фар, но я, как пить дать, чувствовала себя именно так.
Машина ускорилась до ста тридцати восьми километров в час. Автострада была пуста, так что можно было сменить полосу. Шум шин подо мной успокаивал. Я выравнивала дыхание в такт с проносящимися мимо полосами на дороге.
— Дикон. Я пошутила. Помедленнее!
— Ты впустила его! — Его волосы упали ему на лоб, а мои закручивались у меня перед лицом.
— Он был моим терапевтом.
— Он любит тебя. В минуту, когда увидел его лицо, я это знал. Но ты... я не думал, что ты позволишь этому случиться.
— Ничего не случилось! Прекрати!
Я даже не знала, что именно отрицаю и почему. Я лишь защищала свою позицию, что было глупо. Я прекрасно понимала, что чувствовала что-то к Эллиоту. Мой рот предал меня на том сеансе — он не солгал.
— Ты моя, — сказал Дикон, указывая пальцем в мою сторону. — Что бы ты ни сделала, ничего не изменит этого. Ничего из того, что он сделает или что чувствует, никогда не изменит этого. Он временный. Он гребаный листок, падающий с дерева, чтобы сгнить. Но мы — ты и я — мы целый лес.
Он брал контроль над ситуацией и, по-видимому, над законами физики, потому что машины спешили убраться с его полосы. Что еще более важно, он взял под контроль меня, заманив в машину.
— Замедлись, иначе мне придется вносить залог!
Он вел себя так, будто даже не слышал меня.
— Нет. Ты возвращаешься. Я прикую тебя к стене, пока ты не поймешь, что это не игра. Мы не подростки. Нет щенячьей любви, Фиона. Не для сломленных.
— Знаешь, что? Пошел ты! — Спидометр показывал больше ста сорока пяти километров в час, когда я открыла дверь.
Он вильнул, заставив дверь захлопнуться по инерции.
— Больше не смей делать этого!
Я отстегнула ремень безопасности, закинув ногу на его сторону. Он попытался оттолкнуть меня, но я опустила ее на тормоз. Автомобиль не знал, стоит ли остановиться или двигаться дальше.
Клаксон. Дым. Виляние по дороге. Крутящий момент.
Дикон убрал ногу с газа и съехал на обочину, ударившись плечом о дверь. После повернулся ко мне.
Он был в ярости. В такой, что, вероятно, мог сделать больше, чем просто приковать меня. Он никогда не бил меня, когда злился.
Все было возможно. Потому что я никогда раньше не видела его злым.
Я не была готова узнать, что он собирается делать.
Я подняла сумку и вывалилась через дверь на асфальт.
— Фиона!
Я едва расслышала его, когда выбежала на дорогу. Все казалось громким. Визг шин. Клаксоны. Рэп-музыка из белой Хонды, едва не зацепившей меня. Даже движение воздуха вокруг меня давило на уши. Голос Дикона казался нечетким посреди всего прочего. Только мое дыхание было достаточно низким, чтобы обратить на него внимание.
Потому что нахер это.
Я нашла прерывистые белые линии между полосами. Они были единственным, что я четко видела в неопределенной размытости автомобилей.
Картинки перед глазами даже не задерживались у меня в голове. Я даже не думала о них. Стояла, настолько застигнутая моментом, что перестала хотеть чего-либо, кроме как начать жить. Перейти дорогу, убраться отсюда.
Машины останавливались, как могли, и воздух стал густым от дыма и запаха резины.
— Фиона! — Дикон приближался, выставляя руку перед собой, останавливая машины на гребаной 405-ой своей долбаной силой воли, а затем бросился ко мне, словно со скоростью света пересекал пространство.
В этом был весь Дикон. Его власть над людьми, его тело были самой большой причиной, по которой я вручила ему контроль над своей жизнью. Он возбуждал меня.
В прошлом.
Желтая Мазда остановилась прямо передо мной. Такси. Водитель выглядел испуганным, его карие глаза были распахнуты до размеров дверных ручек.
— Фиона!
ГЛАВА 13
Фиона
Дейзи попросила меня расписаться на оборотной стороне рецепта, который она нашла на дне сумки. Я сделала это, оставив ей небольшую заметку о том, как круто было разделить с ней такси.
— На что это похоже? Быть тобой? — спросила она, складывая свою драгоценную бумажку.
— Это довольно круто. Кажется. Мне не с чем сравнивать. Знаешь, у меня тоже есть проблемы. Просто деньги — не одна из них.
— Да, ты только что вышла из… — она запнулась и, что бы там ни думала, выбрала другое слово, — …того учреждения. Там было плохо?
— Когда тебя запирают в изоляции, это плохо. Но в любом случае, я думаю, все в порядке.
Я могла бы рассказать ей многое о наркотиках и дерьмовом психиатре, чье имя я забыла. Могла бы рассказать о том, что тебя привязывают к кровати или о камерах повсюду. Но я не знала ее, и все это казалось слишком личным.
От Карен пришло голосовое сообщение. Я прослушивала его, а Дейзи рассказывала мне о своей жизни.
Мы с Эрроу едем к Малышке, если хочешь присоединиться. Тебе стоит. Мы слишком долго были взаперти.
— Мне нравится быть собой, — сказала Дейзи. Позади нее невысокие здания магазинов превратились в городской пейзаж, пока мы ехали по 405-ой. — Моя мама всегда пилит меня, чтобы я нашла другую работу. У нее диабет, она не может работать, и мне приходится три раза в неделю возить ее в клинику на диализ. — Я, должно быть, скривилась или сделала такое выражение лица, которое выдало мой немой вопрос, потому что она закатила глаза: — Ладно, я сижу на заднем сиденье такси, потому что просрочила платеж, и так далее, и тому подобное. Я ненавижу банки.
Она издает слегка нервный смешок, которого я не слышала до сих пор, но как только я его заметила, то поняла, что она болтала без умолку.
— Поэтому я езжу на автобусе, но если получается заработать достаточно чаевых, я ловлю такси домой, потому что автобус ночью — не очень круто.
Я почти проговорилась, что никогда не ездила на автобусе, но удержала слова прежде, чем они покинули мой рот.
— Значит, ты направлялась домой? — спросила я.
— Да. Картай Сьокл. Думаю, если тебе куда-то поближе, то тебя можно высадить первую…
— Сегодня суббота. — Я сказала это так, будто любое дальнейшее предположение должно быть очевидным. По субботам мир чаще гуляет на вечеринках. Каждый день был в предельной степени одинаковым для меня, но она, должно быть, придерживалась правил нормальных людей.
— Да? — уточнила она.
— Разве ты не ходишь гулять?
— Нет. — Она не выглядела счастливой, говоря об этом. В ней можно было увидеть одиночество.
— У меня есть идея. — Я наклонилась к переднему сидению. Водитель посмотрел на меня в зеркало заднего вида. — Как тебя зовут?
— Башам.
— Башам, ты можешь свернуть на Сансет? Мы поедем в Холмби Хиллз.
ГЛАВА 14
Фиона
Некоторые вещи никогда не меняются. На вечеринках всегда свои постоянные. Люди. Бассейн. Музыка. Напитки. Наркотики. Может быть, какая-то еда. Несколько десятков человек в белых рубашках собирают пустые бутылки. Большие самоанские парни хмурятся, стоя по углам. Вы можете сходить с ума на вечеринке, но вы не можете разрушить саму вечеринку. Это стоит денег.
Я потеряла Дейзи где-то после своего четвертого «Мохито Хай», который выглядел как обычный мохито, но имел в составе листья марихуаны вместо мяты. Я видела ее у бассейна с напитком, она разговаривала с Иваном.
Мой пейджер завибрировал.
— Где ты? —
Дикон. Снова. Это было седьмое подобное сообщение. Простой вопрос, задавать который, он чувствовал, что имел право.
Нахер его право. Нахер его правила и контроль.
— Фиона! — позвал Джек. — Ты должна попробовать это. — Он все еще был ботаником, но полезным, поэтому бывшие ученики школы «Карлтон Преп» позволили ему зависать на их вечеринках.
Он присел на корточках возле небольшого средневекового стола, заваленного палочками и цветами. Рядом стояло блюдце с чем-то, похожим на грязь. Онна Майклз сидела напротив него, пощипывая нижнюю губу.
— Подбородок покалывает, — произнесла она после того, как мы с Джеком обнялись.
— Дай ему минутку, пусть спустится в пищевой тракт, — сказал он, дергая коленом как отбойным молотком.
— Что это? — спросила я.
— Гибрид ката съедобного с клещевиной, над которым я работал, прежде чем попал в дурку. Концентрировал его на медицинском спирте. Метод применения требует небольшой доработки. Засовываешь его между щекой и десной. Называй его «смоляное чучелко». — Он отщипнул кусочек от «грязи» и пальцами убрал черные волоскоподобные волокна. Он протянул этот кусочек мне.
— Чувак, — сказала я, — я тебе не морская свинка. Сначала я посмотрю, что оно делает.
— Обдалбывает тебя по полной программе. — Джек сунул кусочек между нижней губой и десной.
— Мужиииик, — сказала Онна. Ее глаза закатились вверх, пока она моргала и дрожала, открывая нашему взору лишь белки глаз. — Ааа, это хорошо.
Джеральд, еще один ботаник «Карлтона», выросший мускулистым и вызывавший желание трахнуться с ним, приложил палец к своей нижней десне и, удерживая его, произнес:
— Ты нашел ключ от королевства, Джек.
— Да, — простонала Онна.
— Когда ты вышел? — спросила я.
— Отбыл семь из десяти дней, — ответил Джек. — Или около того. Я подумываю вернуться. В том бункере настоящий рынок для этого дерьма.
— Правда?
— Да. Чилтон занимается этим, но с применением всегда проблемы. Он заплатил почти всем, кто важен, но сама правящая верхушка непреклонна. Он обещает наличку. Позволяет пациентам платить ему натурой. Девочки, мальчики — ему все равно.
"Разрушение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Разрушение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Разрушение" друзьям в соцсетях.