— Слишком поздно, принцесса.
Дерьмо, мой телефон остался у Дикона. Я потянулась за телефоном Эллиота, но он убрал его.
— Алло? — сказал он, как будто не знал, кто это. — Да, это доктор Чепмэн. Мы встречались.
— Господи, Эллиот, брось .
Я ринулась выхватить телефон, но он отвернулся. Он наслаждался этим?
— Она здесь. Между прочим, выглядит прекрасно.
— Не бросай ему наживку!
Он взглянул на меня и прикрыл телефон ладонью.
— Почему нет? Ты его боишься?
— За тебя боюсь, да.
Он покачал головой и поднес телефон к уху.
— Она в порядке. Вам не нужно волноваться. — Пауза. — Что это значит? — Он снова откинулся на спинку стула.
Гребаные мужики. Можно подумать, я помеченный ими обоими гидрант.
— Я бы никогда не взял то, что не было преподнесено свободно. Кажется, вы это знаете. — Эллиот лишь улыбнулся, как будто Дикон сказал что-то особенно забавное. — Я подумаю об этом. — Он протянул мне телефон. — Он хочет поговорить с тобой.
Я взяла телефон.
— Дикон.
— Вернись. Возвращайся сейчас же. — Он использовал свой холодный, доминирующий голос, который устремился прямо в мою душу.
— Я не могу.
— Котенок, ты не в том месте, чтобы контролировать свою жизнь, и этот человек, с которым ты работаешь, не знает, как удержать тебя в безопасности.
— Безопасности от чего?
— От себя самой.
К чертям его. К чертям его. К чертям его. К чертям его.
Я нажала красную кнопку, чтобы отключиться и швырнула телефон Эллиоту
— Ты в порядке? — спросил он.
— Моя машина осталась в Лорел Каньон.
— Могу забрать ее для тебя.
— Нет. Я хочу поехать в свой кондо в Малибу. Можешь отвезти меня?
— Конечно.
ГЛАВА 26
Фиона
Он выбрал сто первое шоссе и направился мимо гор, через Лас-Вирдженс, потому что на Пасифик Коуст Хайвей часто случаются аварии. Он даже не сказал мне, что поехал в объезд. Он просто знал лучший способ добраться до моего дома, впрочем, как и до меня.
За живыми изгородями скрывались усадьбы, а «Бентли» остановился на светофоре рядом с «Шевроле» примерно 1977 года. Эллиот вел машину одной рукой, энергично крутя руль на поворотах.
Я не знала, чего хочу от этого человека. Возможно, уничтожить его. Но раз так, я уже на правильном пути.
— Мне не хочется тебя пугать, — произнес Эллиот, — но я должен кое-что сказать тебе, прежде чем отвезу тебя домой. И это нечто весомое.
— Я — пленный слушатель. Но, доктор Чепмэн?
— Эллиот. Пожалуйста.
— Как скажешь, это ничего не меняет.
Не утратив запала, он продолжил:
— Во-первых, я смущен именно так, как ты себе представляешь. Я не должен этого делать. Ты считаешься моим пациентом в течение как минимум двух лет после нашего последнего сеанса. Я даже не должен был садить тебя к себе в машину, а тем более ехать за тобой в Лорел Каньон. Даже не говоря о том, чтобы тебе звонить. Я рискую всем. Своей лицензией. Репутацией. Работой. И я знаю, что могу остаться ни с чем. Я полностью осознаю, что либо ты причинишь мне боль, либо мне придется начинать свою жизнь с нуля поваром или кем-то в этом роде. Другого выхода нет. Я принимаю это. В данный момент ради тебя я готов стать мучеником.
Большой член, завернутый в подарочную упаковку с бантиком. Увесистый. Не издает ни звука. Мое имя красиво выведено на прикрепленной карточке. Вот какой была его жизнь, а он передал ее мне. А сегодня даже не мой день рождения, не Рождество или еще что-то.
Я не знала, хочу ли я этого. Это была всего лишь тяжелая коробка. Но я не могла вернуть ее, не могла поблагодарить его за нее и не была готова открыть ее. Еще нет. Его присутствие в моей жизни было слишком подавляющим.
— Ты задумывался, почему? — спросила я. — Видишь ли, нет причин, по которым ты должен чувствовать себя подобным образом. Я не должна добавлять тебе проблем.
Эллиот остановился на светофоре и посмотрел на меня.
— Ты играешь в шахматы?
— Играла с сестрой. Она обыгрывала меня.
Сигнал светофора сменился, и машина двинулась вперед.
— Самый крутой поворот в игре в шахматы — это начало. Первые ходы. Твой первоначальный выбор определяет игру. С каждым шагом, казалось бы, бесконечное количество вариантов урезается, пока ты не оказываешься в углу. Или в угол загнан твой противник. Ты переходишь от бесконечных возможностей к отчаянию за пятьдесят ходов, которые определяют первые пять из них. Жизнь не похожа на игру. Конечно, ты переходишь с доски на доску все свое существование. Начинаешь заново, делаешь ходы, варианты ограничиваются, и так далее. Я не хочу проводить большие аналогии, которые не имеют места быть. Но хочу сказать, что я чувствовал, что моей игре конец, пока ты не вошла в мой кабинет.
Эллиот остановился. Я смотрела в окно.
— Я слишком много говорю? — спросил он.
Так ли это? Я потерялась в звучании его голоса. Слышала слова, слушала, но что-то в том, как он составлял слоги, воздействовало на меня. Я могла бы слушать его весь день.
— Наше время не ограничено, — ответила я. — Твоя очередь говорить.
Он сделал паузу, словно обдумывая следующую часть своей речи.
— Я был загнан в угол. Мне некуда было идти. И когда ты вошла, я не понял этого, но ты показалась мне выходом. Открытым окном. Когда ты вошла, поток машин иссяк и передо мной появилась открытая дорога. Почему? Я не знаю. Может, потому что ты оказалась путем к спасению или, может, потому что такова наша судьба. Но ты кажешься головоломкой, и когда ты говоришь или двигаешься, есть что-то в этом, что ставит меня на место. Я могу это почувствовать, и ни один документ, или ученая степень, или работа, или что угодно не вернет меня обратно. Игра изменилась, когда я встретил тебя. Помоги мне, Боже, но я не вернусь к патовой ситуации. Я сыграю на этой доске. Сделаю свои первые ходы. Я никогда не чувствовал себя таким проснувшимся, таким живым, и да, я собираюсь называть все своими именами. Я не даю тебе никаких обещаний. Не притворяюсь, что это имеет смысл. Но я чувствую себя ближе к Богу, когда я рядом с тобой, и это имеет значение для меня.
В звучании его голоса, в дыхании, несущем утешение, я почувствовала тяжесть своей ответственности перед ним.
Я ждала, пока он остановится перед светофором, а потом ответила:
— Меня очень тяжело любить, Эллиот. Я не хочу причинять тебе боль.
Он взял мою руку и сжал ее.
— Я позволю тебе сделать это, но не стану облегчать твою участь.
— Я не уверена, что у меня с Диконом.
Эллиот посмотрел мне в глаза и крепче стиснул руку.
— Он — твое прошлое. У тебя тоже новая доска.
Новая ли? Смогу ли когда-нибудь начать сначала? Я не думала, что вообще заслужила новую жизнь, но вот где я была — перед зеленым сигналом светофора на простирающейся передо мной дороге.
ГЛАВА 27
Фиона
Уже спустилась ночь, когда Эллиот подъехал к Маркхэму.
— Спасибо, — поблагодарила я.
— Что будем делать с Уорреном? — спросил Эллиот. — Он выходит на следующей неделе.
— Как только он это сделает, я потеряю контроль над ситуацией, да?
Он постучал по рулю.
— Нет. Я потеряю.
— Я не стану втягивать тебя в это. — Я повернулась на пассажирском сиденье, чтобы посмотреть на него. — Причина, по которой я не сказала Дикону, заключалась в том, что он навредил бы себе, пытаясь убить Уоррена. Я не хочу такого же для тебя.
— А я не хочу, чтобы ты шла за ним.
Его глаза потеряли свой оттенок в полумраке, но линия челюсти стала четче выраженной. Более ровной, сильной. Я коснулась его, провела вниз по шее, поправила ему воротник. Эллиот взял меня за шею и потянул к себе. Наши губы соприкоснулись, языки сплелись, мы застонали, наши тела нашли друг друга. Он положил руку между моих ног и сжал мою киску через джинсы. Сквозь ткань ощущалась влага. Он провел пальцами по шву, и я откинула голову, застонав.
— Фиона, — сказал он хрипло, — я хочу увидеть, как ты кончаешь. — Он ущипнул меня через джинсы под ширинкой, нажав на клитор.
Я хотела, чтобы он заставил меня кончить. Хотела, чтобы он оказался внутри меня. Он подтащил меня к себе, пока его губы не оказались на моем ухе.
— Брось его, — прошептал он.
Я знала, что если соглашусь это сделать, он возьмет меня прямо в машине, а я отведу его наверх, и мы будем трахаться всю ночь.
Но брошу ли я Дикона?
Может быть. А может, нет.
— Еще рано, — ответила я, отстраняясь.
— Когда?
Я крепко поцеловала его в губы и вышла из машины.
ГЛАВА 28
Фиона
Ты сказала, что видишь связь между людьми. Вроде как наблюдения. Время, проведенное после ухода. Помнишь, Дебби?
Да. Помню.
Ты видела связь между Диконом и мной?
Я вошла в спальню и направилась прямо к гардеробной. В двух комнатах с окнами стояли вешалки с одеждой. Ароматизаторы с камфорой были выставлены в ряд, потому резкий запах ударил мне в нос. Я открыла самый нижний ящик тумбочки и ввела код сейфа. Вжик. И он открылся, являя взору несколько украшений, черную карту и конверты с наличными. Также у меня там имелись таблетки, в основном транквилизаторы, и несколько пакетиков с коксом для чрезвычайных ситуаций. Я куда-то собиралась?
"Разрушение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Разрушение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Разрушение" друзьям в соцсетях.