Наверное, она очень удивилась бы его мыслям.

— Неплохой выбор, — задумчиво произнес Рейн, поглядывая на Изабеллу.

— Я не могу поверить в то, что ты согласился принять леди, которую выбрала для тебя матушка, — недоверчиво фыркнул Дэр.

— Леди Нетерли считает, что сестра мисс Торн вполне подходит на роль моей невесты. — Вейн не стал добавлять, что сам он остановил свой выбор на Изабелле. Ее присутствие в ложе лучше всего остального сообщало друзьям о его чувствах к этой даме, даже если он и не планировал долгосрочных отношений. — Что касается мисс Торн, то ее рука и сердце уже отданы некоему неизвестному джентльмену.

Зато все остальное досталось мне.

Изабелла добровольно отдала ему свое тело. Ее невинность и первая страсть теперь всегда будут принадлежать ему. Вейн тоже отдал ей часть себя, хотя вряд ли она сейчас это понимает. Впрочем, когда у нее появится другой любовник, она сможет сравнить… Представив себе Изабеллу в постели с другим мужчиной, Вейн поморщился.

Возможно, между ними гораздо больше общего, чем ей хотелось бы признать. Она заявила, что не желает принудительного вступления в брак, но, похоже, смирилась с мыслями о замужестве и своем загадочном женихе. Вейн подозревал, что именно этот джентльмен является причиной бегства Изабеллы из отчего дома в Лондон.

Так же, как и он, она бунтовала против возложенных на нее обязательств.

Изабелла наклонилась к Реган и кивнула, когда супруга Дэра что-то прошептала ей на ухо. Почувствовав, что за ней наблюдают, она оглянулась, и их взгляды встретились. На несколько восхитительных секунд окружающий мир исчез и он остался наедине с любимой. Вейн улыбнулся, и она ответила на его взгляд улыбкой. Заметив, что за ними наблюдают Син, Дэр и Рейн, она покраснела и поспешила отвернуться.

— Ты не находишь, что соблазнять чужую невесту неразумно? — попытался предостеречь его Син.

Вейн различил в голосе друга искреннее беспокойство. Он пожал плечами.

— Я редко совершаю разумные поступки, когда речь идет о женщинах. Какой смысл браться за ум именно сейчас?

Граф встал, не желая выслушивать доводы друзей, доказывающих, что ему следует оставить Изабеллу в покое. Он и сам отлично знал, почему это необходимо сделать, что, впрочем, не помешало ему приблизиться к стулу девушки. Касаясь губами ее уха, он прошептал:

— Я должен вернуть тебя в ложу леди Нетерли прежде, чем она обвинит меня в похищении.

Изабелла попрощалась с дамами. Вейн с нетерпением ожидал, пока Джулиана приглашала Изабеллу на вечеринку, запланированную подругами на следующую неделю. Он решил, что узнает подробности у Сина. Если на эту вечеринку будут допущены мужчины, он обязательно раздобудет приглашение и для себя. Изабелла начала прощаться с его друзьями, и Вейн заскрежетал зубами. Ему пришлось напомнить себе, что все три джентльмена женаты и любят своих жен. Их улыбки и безупречные манеры не должны были провоцировать его ревность. Тем не менее Вейн чувствовал, что ревнует.

Это было совершенно иррациональное чувство. Больше всего на свете ему хотелось расквасить нос Сину и выволочь Изабеллу из ложи.

Вейну удалось удержаться от насилия, но он стиснул локоть Изабеллы. Когда он отдернул портьеру, девушка воспользовалась паузой и решительно высвободилась.

— Что с тобой? — поинтересовалась она, резко оборачиваясь к нему.

— Вот что!

Не успела она ничего сообразить, как рот Вейна накрыл ее губы, а ее тело оказалось прижатым к стене.

— М-м-ф!

Она два раза вяло ударила его кулачком по плечу, прежде чем со вздохом отдалась поцелую. Целоваться с Изабеллой было гораздо приятнее, чем вымещать свою злобу на лицах друзей. Бедрами он удерживал ее возле стены, а пальцами лениво исследовал контуры ее лица и шеи. Их языки сплетались в молчаливом и страстном танце, заставившем его член набухнуть. Это напомнило ему о том, что театральный коридор — неподходящее место для свиданий. Он с сожалением оторвался от Изабеллы. Оба тяжело дышали.

— Изабелла, я…

Чья-то рука похлопала его по плечу. Вейн развернулся, готовясь обругать одного из своих друзей за несвоевременное вмешательство. Но лицо незнакомого джентльмена заставило его удержать рвущиеся с языка проклятия.

— Вам лучше убрать руку с моего плеча, приятель, — резко произнес он. — В противном случае я расценю это как приглашение к активным действиям.

Джентльмен отшатнулся от Вейна, но не убежал, как на его месте сделали бы многие другие. Он нервно шагнул вперед, но понял, что это тоже может быть расценено как упомянутое приглашение, и поспешил отойти немного в сторону.

— Делайте со мной все, что хотите, но я настаиваю, чтобы вы немедленно убрали руки от мисс Торн!

— Мистер Раддел! — пискнула Изабелла, испуганно выглядывая из-за плеча Вейна. — Что вы здесь делаете?

Внезапно вспомнив правила хорошего тона, джентльмен поклонился.

— Простите меня за вторжение. Я… Я увидел Делию в одной из частных лож и поднялся наверх, чтобы засвидетельствовать ей свое почтение. Я ожидал увидеть рядом с Делией и вас, но милая владелица ложи любезно сообщила мне ваше местонахождение. — По лицу джентльмена было ясно, что его совершенно не радует общество, в котором он нашел Изабеллу. — Я предложил вашим спутникам свои услуги, пообещав привести вас обратно. Меня волнует ваше благополучие, поэтому можете представить себе мой шок, когда я увидел, как этот грубиян прижал вас к стене и начал лапать, ничуть не беспокоясь о вашей репутации.

Вейн опустил взгляд на Изабеллу. Она так же, как и он, была изумлена появлением незнакомца.

— Изабелла, кто этот засранец?

Оскорбление заставило джентльмена резко выпрямиться.

— Я должен вам сообщить, что являюсь близким другом семьи мисс Торн. Разве это не так, Изабелла?

Девушка вздохнула. Она отпустила руку Вейна и высвободилась из его объятий.

— Мистер Раддел, позвольте представить вам лорда Вейнрайта. Милорд, позвольте представить вам мистера Раддела.

Если Изабелла полагала, что его удовлетворит столь скудная информация, она ошибалась.

— Он… Черт возьми! Этот Раддел и есть твой жених?

Изабелла беспомощно переводила взгляд с Вейна на Раддела и обратно.

— Я… Я…

— Да, — вмешался Раддел, оборвав попытки Изабеллы. — Да, я помолвлен с этой леди… и… и был бы вам благодарен, если бы вы больше не целовали мою невесту!

Глава 26

— Как вы могли? — обрушилась Изабелла на мистера Раддела, как только осталась с ним наедине. — Вы не имели права говорить лорду Вейнрайту, будто мы обручены.

Изабелла успела заметить холодную ярость, промелькнувшую по лицу Вейна. Он смотрел на нее, молчаливо требуя, чтобы она отреклась от дерзких притязаний мистера Раддела. О, как же ей хотелось того же самого, но она запуталась в сетях собственной лжи.

Мистера Раддела ее обвинения, похоже, нисколько не тронули. Он вытянул перед собой ноги, как будто сидел в собственной гостиной.

— Вы должны благодарить меня за то, что я оказался поблизости и спас вас из лап этого мерзавца. Я навел кое-какие справки об этом лорде Вейнрайте. Вам известно, что он является членом клуба, пользующегося в Лондоне очень дурной славой? Что его самого и его в равной степени распутных дружков лондонский высший свет окрестил Порочными Лордами?

Изабелла сложила на груди руки, спрашивая себя, что она могла найти в этой наглой свинье? Если бы заявление мистера Раддела не ранило Вейна в самое сердце, он из принципа порвал бы этого наглеца на мелкие кусочки. Вместо этого, к огорчению Изабеллы, Вейн извинился и покинул ее. Она его не винила. В конце концов, она сама предупредила графа о том, что почти помолвлена.

Фу, какой же я была дурой! Как я могла придумать такую абсурдную ложь?

Изабелла смерила своего нежеланного суженого презрительным взглядом.

— Я не советовала бы вам шутить с лордом Вейнрайтом, да и с остальными Порочными Лордами тоже, мистер Раддел. Распутны они или нет, но, в отличие от нас с вами, они являются полноправными членами высшего общества. Оскорбляя их, вы подвергаете себя опасности.

Он небрежно отмахнулся от ее предостережения:

— Я их не боюсь.

— В таком случае лорд Вейнрайт не зря назвал вас засранцем, — заявила Изабелла, не обращая внимания на выражение шока на его лице, вызванного ее словами. — Вы просто не понимаете, что вы натворили.

— Изабелла! — Мистер Раддел вскочил со стула и опустился возле нее на колени. — Милая моя, не плачьте. — Он сунул руку в карман пальто и достал полотняный платок.

Изабелла взяла у него платок и вытерла глаза.

— Мне кажется, я понимаю, что вас так огорчило, — ласково произнес он. — Вам стыдно, что вы попались на лжи.

Изабелла высморкалась в платок.

— Отчасти.

Не могла же она посвятить его в подробности уговора с леди Нетерли. Мистер Раддел был влюблен в Делию. Он мог испортить все, разболтав об этом не совсем лицеприятном плане ее сестре.

— Вы не ожидали, что ваша маленькая хитрость раскроется, верно?

Изабелла вспомнила тот день, когда она застала его обнимающим и целующим Делию со страстью, которой в нем никогда не пробуждала она сама.

— Никак не ожидала.

Он ласково похлопал ее по руке.

— Что ж, вам еще предстоит убедиться в том, что, когда речь заходит о таких деликатных делах, я умею быть весьма здравомыслящим. Вчера вечером, застав вас в объятиях лорда Вейнрайта, я предельно ясно понял, почему вы решились прибегнуть к столь отчаянной мере. Негодяй твердо вознамерился вас изнасиловать.

Изабелла поднесла платок к лицу.

— Ну-ну… девочка моя. Успокойтесь. Мы вместе справимся с этой напастью.