Как сообщить ей, что пока ничего не удалось?

Интерес Делии к графу был весьма вялым, а что касается Вейна… Изабелла опустила глаза на свои сцепленные на коленях руки. Леди Нетерли не обрадуется, узнав, что ее сын предпочитает обществу Делии общение с Изабеллой.

О, из их плана ничего не выйдет!

Как и предвидела Изабелла, леди Нетерли подошла к ним уже через несколько минут после того, как хозяйка вечера объявила гостям, что в соседней комнате их ожидает угощение. Поскольку маркиза не могла открыто обсуждать свои планы, она охотно удовлетворила робкую просьбу Делии поближе познакомить ее с леди Керфут, не догадываясь об истинных намерениях девушки.

Изабелла так от всего этого устала, что не стала вмешиваться. Быть может, это было жестоко с ее стороны, но она очень надеялась, что белокурый джентльмен окажется алчным охотником за приданым. Только таких мужчин и заслуживала ее младшая сестра за ее любовь к манипулированию людьми.

Изабелла вздрогнула, когда леди Нетерли ласково взяла ее за руку.

— Как у вас дела, Изабелла? Вы выглядите рассеянной. Что-то случилось?

— Нет-нет, все хорошо, — поспешила ответить Изабелла, скрывая ложь под улыбкой. — Боюсь, вы сочтете меня недостаточно утонченной, но три часа музыки оказалось для меня чересчур.

В глазах маркизы заплясали смешинки.

— У меня тоже болит зад. Оглянитесь вокруг. Я сомневаюсь, что кто-то из этих людей до конца вечера присядет хоть на минутку.

Изабелла обвела взглядом зал и убедилась, что маркиза права. Она засмеялась, и обстановка немного разрядилась.

— Отлично. Я боялась, что одна такая.

Время от времени отыскивая глазами Делию, Изабелла вслед за маркизой подошла к одному из открытых окон. Маркиза сразу перешла к делу.

— У нас мало времени, поэтому рассказывайте побыстрее. Как наши планы? Вы видели Кристофера?

На этот вопрос Изабелла могла ответить совершенно искренне.

— Да, миледи. Лорд Вейнрайт стал частым гостем в нашей скромной гостиной.

— Отлично… Отлично, — кивнула леди Нетерли, и ее бирюзовые глаза засветились радостью. — А как Делия? Она уже влюбилась в моего сына?

— Э-э… Я… — Изабелла беспомощно пожала плечами. Как могла она беспардонно лгать маркизе, в то время как Делия у них на глазах кокетничала с понравившимся ей светловолосым джентльменом?

— Еще рано об этом судить, миледи. Впрочем, ничего плохого о лорде Вейнрайте моя сестра не говорит.

— А вы?

Смущенная этим неожиданным вопросом Изабелла едва смогла промямлить:

— Я… Что вы имеете в виду?

— Кристофер вас не обижает? — поинтересовалась леди Нетерли, пристально вглядываясь в лицо Изабеллы.

— Что вы! Разумеется, лорд Вейнрайт ведет себя как истинный джентльмен.

Ей показалось, что маркиза была разочарована подобным ответом. Но странное выражение быстро исчезло с лица пожилой аристократки, как только она широко улыбнулась.

— У вас благородное сердце, Изабелла. — Маркиза снова взяла ее за руку. — Мы найдем приличного джентльмена, который сможет оценить вашу доброту и нежность и снимет непомерную ношу с ваших юных плеч.

Изабелла надеялась, что ей удалось скрыть от маркизы свое смятение.

— Вы слишком добры ко мне, миледи.

— Да не переживайте вы так, Изабелла. — В мягком голосе маркизы прозвучало искреннее сочувствие. — В вашем затруднительном положении может казаться, что такого мужчины не существует. Но вы должны мне довериться. У меня талант в такого рода деликатных вопросах.

Изабелла не нашлась, что ответить, и ограничилась кивком головы.


Вейн обошел стороной сцепившихся в драке прямо у него на пути джентльменов и, шатаясь, направился к столу, за которым ожидали его возвращения Сэйнт, Фрост и Хантер. Вейн отлучался, поскольку ему было необходимо срочно облегчиться.

Дэр, Син и Рейн присоединись к ним в «Ноксе», где начался их вечер. Но они остались внизу, в общем зале, и все вместе провели несколько часов за картами, выпивкой, обсуждением политики и последних новостей в газетах, пока Фрост и Сэйнт не разошлись во мнениях и едва не подрались. Позже Дэр и остальные весьма неохотно покинули клуб. Их друзья уже пообещали женам сопровождать тех на ужин. Кто-то из дам высшего света — Вейн уже забыл, кто именно, — организовал концерт. Дэр, Син и Рейн разумно уклонились от этого скучного мероприятия, но должны были где то поужинать с женами по его окончанию.

«Интересно, присутствовали на этом сборище Изабелла и Делия?» — лениво подумал Вейн.

Бренди, которое он щедро вливал в свою утробу, уже давало о себе знать. Вместо таверны Сэйнт притащил их в особняк лорда Рэйвенса, джентльмена, снискавшего известность своими задушевными вечерами.

Вейну не особо нравился этот тип. Если верить слухам, граф испытывал потребность причинять своим любовницам боль, что внушало Вейну отвращение, даже если дамы шли на это по собственному желанию. Несколько лет назад они обсуждали возможность предоставления лорду Рэйвенсу членства в «Ноксе», но эти разговоры так и остались разговорами.

К удивлению Вейна, граф приветствовал его как близкого друга, что тоже необходимо было обдумать позже, на трезвую голову. В настоящий момент его мозг находился в состоянии приятного онемения и желание задушить отца трансформировалось в отвращение к нему. За последние несколько часов он еще ни разу не проклял его, что, по мнению самого Вейна, служило признаком сильного опьянения.

— В мое отсутствие наша компания увеличилась, — вместо приветствия произнес он. — Добрый вечер, дамы!

Он поклонился и с трудом удержался на ногах.

— Мы думали, что ты заблудился в лабиринтах этого дома, — усмехнулся Хантер, на коленях которого сидела хорошенькая рыжеволосая девушка, поглаживающая прямые темные волосы его светлости так ласково, как если бы он был ее любимым жеребцом.

— Я думал, что ты ходил отливать домой, — еле ворочая языком, добавил Фрост.

На ковре, между его вытянутыми ногами, расположилась зеленоглазая брюнетка. Приподняв тяжелые веки, она смерила Вейна оценивающим взглядом, но было ясно, что на сегодня она уже выбрала Фроста.

— Где Сэйнт? — заметив отсутствие маркиза, пробормотал Вейн.

Фрост пожал плечами:

— Он сказал, что у него какие-то дела. Надеюсь, она останется довольна.

Хантер и женщины расхохотались над шуткой Фроста. Его друзья, видимо, были уверены в том, что Сэйнт удалился, чтобы трахнуть одну из женщин, в изобилии предоставленных гостям хозяином дома. Скорее всего, они были правы. Впрочем, Вейну не было до этого никакого дела.

— Присоединяйся, — пригласил его Хантер. — У тебя есть какие-то предпочтения относительно цвета волос или форм? Или сойдет любая дама?

Вейн покачнулся, и перед его взором предстал образ дамы, которую он желал: стройная кареглазая красавица с длинными золотистыми волосами.

— Здесь такой нет, — заплетающимся языком сообщил он. В его голосе явственно слышалось удивление.

После ссоры с отцом у него пропало желание вообще иметь дело с дамами, включая мисс Изабеллу Торн.

— Вейн, ты недооцениваешь лорда Рэйвенса, — сообщил ему Фрост, поднимая два пальца, чтобы подозвать слугу. — Я уверен, что он способен обеспечить тебя…

— У него нет того, что мне необходимо. — Вейн покачал головой, как будто надеясь таким образом прояснить свои путающиеся мысли. — Приятно было с вами пообщаться. Увидимся завтра. Передайте Сэйнту, что я уехал домой.

Глава 18

Было уже далеко за полночь, а Изабелла никак не могла успокоиться и лечь спать. По пути домой от леди Керфут Делия объявила, что почти влюбилась сразу в двух новых поклонников. Еще четверо воздыхателей поклялись нанести визит сестрам Торн, что привело ее в восторг. В порыве благородства она предложила Изабелле воспользоваться любым из отвергнутых ею кандидатов.

Изабелла закрыла книгу и потерла уставшие глаза. Не надо было привозить Делию в Лондон. Все в этой затее было сопряжено с риском: флирт Делии, требования леди Нетерли, ее собственный здравый смысл, исчезающий куда-то в присутствии лорда Вейнрайта, притаившиеся на каждом шагу и угрожающие разрушить все их планы непредвиденные обстоятельства. Сегодня вечером Изабелла случайно подслушала разговор лорда Ботли и его жены, обсуждавших недавнее посещение театра.

Изабелла сомневалась, что дед, отрицающий самый факт их существования, примет внучек с распростертыми объятиями.

У Изабеллы не было времени на объяснения, поэтому она просто схватила сестру за руку и утащила ее в сад, где они и оставались, пока Ботли не покинули вечеринку. Одно несчастье предотвратить удалось, но надолго ли хватит их везения? Сидя в кабинете в полном одиночестве, Изабелла читала книгу и потягивала целебный ликер, который миссис Аллен держала в кухне в потайном шкафчике. Она надеялась, что напиток поможет ей успокоить расшатавшиеся нервы.

Вейн был прав: она не создана для закулисных игр.

Что-то с громким стуком ударилось в оконное стекло, и Изабелла подавила испуганный крик. Отбросив книгу, она кинулась к двери. Страх заставил ее действовать, но никакого определенного плана не было, и поэтому она ринулась наверх. Звук повторился, и ее босые ноги приросли к полу. Вот опять… Она нахмурилась, догадавшись, что кто-то бросает что-то в ее окно.

У нее хватило сообразительности схватить кочергу, прежде чем подкрасться к окну. Девушка поморщилась и отскочила назад, когда о стекло ударилось что-то маленькое, скорее всего камешек. Она осторожно отвела край шторы.

Под окном стоял Вейн.

Ее руки и ноги ослабели от облегчения. Продолжая стискивать в руке кочергу, она открыла окно.

— Вы пьяны? Как вы меня напугали! Мне очень хочется разбить вам голову вот этой кочергой.