— Ну да… — неуверенно протянула Изабелла.

Всмотревшись в вазу, девушка ахнула: сама того не замечая, она разглядывала обнаженного Бахуса, весело пирующего со своими, в равной степени раздетыми, друзьями.

— Нет! Разумеется нет!

Раскатистый хохот лорда Вейнрайта привлек внимание всех присутствующих в зале.

— Ложь не входит в число ваших талантов, мисс Торн.

Девушка прошла мимо него с высоко поднятой головой, твердо решив не вступать в перепалку. Она не собиралась убеждать его в том, что отлично умеет лгать.

Делия подняла голову от барельефа с изображением двух грифонов, сражающихся с двумя воительницами, и окликнула удаляющуюся Изабеллу:

— Я что-то пропустила?

— Ничего важного, — пробормотала ее сестра, подходя к женской статуе с кистью винограда в одной руке и жезлом Бахуса на правом плече. У ног статуи на задних лапах стояла пантера.

— Это Либера, — сообщил ей лорд Вейнрайт, останавливаясь у нее за спиной. — Ее еще называют «Бахусом в женском обличье».

— По крайней мере, у нее хватило здравого смысла, чтобы не снимать одежду, — заметила Изабелла, через плечо поглядывая на Делию. — Моя сестра обожает всевозможные истории. Может, вы могли бы объяснить, почему эти воительницы сражаются с грифонами?

— Вы пытаетесь от меня отделаться, мисс Торн? — поинтересовался граф, обходя Изабеллу и подходя к другой статуе.

— Нет.

На его месте любой джентльмен сразу понял бы не особо тонкий намек и отстал. Изабелле пришлось напомнить себе, что лорд Вейнрайт — не джентльмен.

Она сосредоточилась на статуе, что было безопаснее, чем пялиться на красавца графа, который в скором будущем мог стать ее зятем. Это была еще одна женская фигура, футов пяти ростом и, к счастью, тоже в одежде.

— Это Церера, верно? — нахмурилась Изабелла, изучая конической формы корзинку в левой руке статуи. Корзинка была наполнена листьями и цветами. Не дождавшись ответа на свой вопрос, она добавила: — Моя сестра заскучала, а вы сами говорили, что знанием следует делиться.

— Теперь я окончательно убедился в том, что вы стремитесь избавиться от моей персоны. — Похоже, его не особенно удивило это открытие. — Чего вы боитесь, мисс Торн?

Он шагнул к ней.

— Н-ничего, — пробормотала она, глядя в его прищуренные глаза. — Просто я подумала, что вам было бы интереснее пообщаться с моей сестрой.

Неожиданно в его глазах вспыхнул гнев.

— Вы еще слишком плохо знаете меня, чтобы судить о том, что мне интересно, а что — нет.

Он наклонил голову, не сводя с нее глаз.

— Но вы меня еще узнаете, мисс Изабелла Торн. — Коротко кивнув, Вейн присоединился к ее сестре.

Изабелла наблюдала, как Делия беззастенчиво флиртует с графом. Следовало радоваться, что ей удалось одержать победу в стычке с лордом Вейнрайтом, но на сердце у нее было неспокойно.

Почему прощальные слова этого джентльмена прозвучали как предостережение?

Глава 14

— Ну-ну.

Изабелла обернулась в сторону, откуда доносился этот низкий мужской голос, и отметила, что его владелец в равной степени хорош. Он стремительно шел к ней, напоминая одетого в смокинг хищника. Этот темноволосый джентльмен с необычными бирюзовыми глазами явно был способен на все. Изабелла сразу заподозрила, что правил для него не существует.

— Должно быть, вы один из семи Порочных Лордов, относительно которых меня предостерегают все кому не лень, — предположила она, искоса взглянув на юную леди, с которой беседовала до появления джентльмена.

Она увидела, что той и след простыл.

Это не сулило ничего хорошего.

Джентльмен был выше Вейна дюйма на три, а его узкое лицо обрамляли длинные пряди черных волос. Она редко применяла слово «красивый» к мужчинам, но этот человек был красив. Оставалось выяснить, ангельская это была красота или дьявольская.

— Сэйнт не преувеличивал. Мужчина способен пожертвовать очень многим, это лишь вопрос мотивации. Вы дама Вейна? — спросил черноволосый красавец, бесстыдным взглядом обшаривая ее фигуру.

Изабелла ощутила, как забилось ее сердце.

— В каком смысле? — спросила она, борясь с желанием раскрыть веер и спрятаться за ним.

— В смысле соблазна, мисс Торн, — ласково ответил он, — которому этот дурак легко может поддаться.

Ей не понравились намеки джентльмена.

— Лорд Вейнрайт не дурак.

Темноволосый незнакомец наклонил голову.

— Было бы неплохо, если бы вы запомнили то, что только что сказали.

— Кто вы? Не считая того, что вы явно один из Порочных Лордов.

— Я Фрост, — улыбнулся красавец, сверкнув белыми зубами. — Я вижу, что моя подмоченная репутация значительно опережает мое появление. Я надеюсь, мне удалось ее оправдать.

— Напрашиваешься на комплименты, Фрост? — холодно поинтересовался Вейн, заслоняя собой Изабеллу.

— Он пытается спасти твою задницу от опасных шипов этой прелестной розы, — вмешался еще один темноволосый незнакомец, присоединяясь к их компании.

Изабелла с некоторым опозданием осознала, что вцепилась в рукав смокинга Вейна. Смущенно извинившись, она начала пятиться от троицы друзей.

— Я всего лишь хотел представиться даме, — запротестовал Фрост. — Сэйнт так нахваливал сестер Торн, что мне стало любопытно.

Джентльмен, явившийся следом за Вейном, громко фыркнул, услышав это объяснение. Изабелла тоненько пискнула, едва не столкнувшись с высоким светловолосым джентльменом. «Еще один Порочный Лорд, — догадалась она. — Интересно, в этот эксклюзивный клуб принимают только гигантов?»

— Меня прислала Реган, — проворчал блондин, — ей показалось, что тут назревает драка. Надеюсь, вы меня не разочаруете. Особенно это касается тебя, Фрост.

— Наконец-то нам не мешает Джулиана со своей любовью к мебели, — огрызнулся тот. — Так что, Дэр, я к твоим услугам.

Скрытая в его голосе угроза заставила Изабеллу попятиться еще дальше.

— Прошу вас… — ее голос сорвался, и тогда все четверо джентльменов обернулись к ней, вспомнив, что она является свидетельницей их ссоры. — Прошу прощения.

— Мы ее напугали, — пробормотал кто-то из друзей.

— Тебя это удивляет? — рявкнул Вейн, оборачиваясь к Фросту.

— А я тут при чем? — начал оправдываться Фрост. — Мы с мисс Торн мило беседовали, пока вы грубо нас не прервали.

Растолкав друзей, Вейн остановился перед Изабеллой.

— Отложим знакомство до лучших времен. Вам необходимо подышать свежим воздухом — вы немного бледны.

Вейн с Изабеллой молчали, пока шли на каменную террасу.

— Что вам сказал Фрост? — спросил Вейн.

Когда он заметил, что его другу удалось завладеть вниманием Изабеллы, в его груди всколыхнулась жгучая потребность ее защитить. Его самого до глубины души потрясло осознание того, что ради нее он чуть было не затеял драку с Фростом.

— Ничего дурного, — поспешно ответила она, слегка отодвигаясь от Вейна. — Просто меня удивило то, что ему известно, кто я такая. Если честно, он беспокоился о вас.

— Фрост? — усмехнулся Вейн. — Вам показалось. Он не способен заботиться ни о ком, кроме себя.

В дверях террасы показалась еще одна пара, и, взяв Изабеллу под руку, граф повел ее прочь от дома. Они шли вдоль стены сада по освещенной факелами дорожке.

— Остальные… они тоже члены вашего клуба?

Граф кивнул, любуясь ее лавандового цвета платьем. Ему отчаянно хотелось провести кончиками пальцев по ее изящной шее и позволить своим губам ощутить вкус ямочки над ее ключицей.

— И близкие друзья. Мы знаем друг друга с детства, и, как и у любых братьев, у нас бывают свои недоразумения, обиды и споры. Тем не менее любому из них я, не раздумывая, доверил бы свою жизнь. Их не надо бояться. Даже Фрост на самом деле не опасен.

Изабелла остановилась у очередного факела, чтобы разглядеть его лицо.

— Я не боюсь ваших друзей. Просто мне любопытно. Что лорд Сэйнтхилл рассказал Фросту обо мне и моей сестре?

— Меня не посвящали в содержание их беседы, состоявшейся с глазу на глаз, — признался он, хотя было нетрудно догадаться, что Сэйнт сообщил Фросту о знакомстве Вейна с сестрами Торн и о прогулке с ними по парку.

Должно быть, это немало позабавило Фроста, учитывая дурацкий обет воздержания, совсем недавно взятый на себя Вейном.

— Полагаю, Сэйнт воспевал вашу красоту и ум.

Изабелла смутилась и отошла в тень. Зацепившись каблуком за невидимый камень, она едва удержалась на ногах. От падения ее спасла лишь каменная стена, на которую она успела опереться.

— И грациозность, — насмешливо добавила девушка.

— И обаяние, — кивнул он, не упустив шанса прижать ее к стене.

— Пустые комплименты, лорд Вейнрайт, — дрожащим голосом возразила девушка. — Наверняка вам все дамы кажутся обаятельными.

Он слегка нахмурился и покачал головой.

— Отнюдь. Вообще-то, я преследую только тех, кого мне хочется поцеловать.

— Вы не хотите меня целовать, — вырвалось у нее. — Думаю, нам не следует здесь находиться. Нам лучше…

— Окончить этот дурацкий спор, — закончил за нее он и заставил замолчать, поднеся палец к губам Изабеллы. — Особенно с учетом того, что наши губы способны на более приятные занятия.

Уклонившись от его пальца, девушка отвернулась в сторону и облизала губы.

— Лорд Вейнрайт… Вейн, — поправилась она, вспомнив, что он просил обращаться к нему так, — я думаю, пока нас не хватились, нам лучше вернуться в бальный зал.

Не обращая внимания на просьбу Изабеллы, Вейн изучал ее профиль. Она тяжело дышала, и он был готов побиться об заклад, что у нее сердце выскакивает из груди. Что вызвало эту дрожь? Страх или волнение? Несколько секунд спустя из его горла вырвался низкий смешок.