И он осторожно уложил ее на песок и овладел ею с нежностью, которая растворила боль и пролилась бальзамом на душу. Аллегра впервые в жизни испытала такую нежность, такую любовь и заботу другого человека. А он без устали нашептывал ей удивительные слова восхищения и дарил ласки, от которых становилось легче на сердце.

Сливаясь с ней воедино, Грей продолжал целовать милое лицо, шею и грудь. Он ни о чем не просил. Он хотел лишь облегчить ее боль и в том обрести собственное утешение. Снять напряжение последних лет своей чуткостью, своей терпеливостью и преданностью.

И даже охваченный судорогами сладостной разрядки, он сдержался и почти не двигался, словно опасаясь оскорбить ее всплеском неистовых чувств. Она приняла в себя этот всплеск, как последнее благословение, и ощутила, что в эту ночь кошмары прошлого не посмеют тревожить ее сон. Но вот наконец Грей поднялся и протянул ей руку:

– Идем. Мы замерзнем, если останемся здесь всю ночь. – Крепко обнимая Аллегру, он повел ее к пещере. – Я уйду еще до рассвета, – предупредил Ридли. – Ты скорее всего будешь спать. Если снова не опустится туман, мне наверняка удастся разыскать ближайшую деревню. – Он поцеловал ее на прощание и уселся возле костра, чтобы до утра поддерживать огонь.

Аллегра моментально заснула и спала крепко, без снов. А проснулась от крика Тома Уикхэма и грубого прикосновения руки, шарившей у нее за пазухой.

Глава 18

– Лопни мои глаза, вот так милашка!

Аллегра охнула, растерянно моргая со сна, и ошарашенно уставилась на склонившегося над ней странного типа. Его грубую рожу выдубили ветер и солнце, драное платье было испятнано табачной жвачкой, а грязные, жирные волосы оказались стянуты в тугую моряцкую косицу. Верзила с ухмылкой пощупал ей грудь:

– Ух, чтоб я сдох, ну и лакомый кусочек!

Стараясь не поддаваться панике, Аллегра вскочила, скинула с себя жадные лапы и брезгливо воскликнула:

– Веди себя как положено, милейший, не то мигом окажешься на виселице!

В порыве отваги ей удалось отпихнуть незнакомца в сторону и выскочить из пещеры. Боже милостивый! На берегу собралась целая толпа – никак не меньше дюжины таких же отвратительных типов, как тот, что разбудил ее в пещере. За ними, на самом краю полосы прибоя, качался на волнах корабль. Паруса были свернуты, и, судя по низкой осадке, на борту находился немалый груз. Одна шлюпка, до отказа набитая бочонками и ящиками, была вытащена на песок, а вторая точно такая же только что отвалила от корабля и направлялась к берегу.

Аллегра скрипнула зубами, чувствуя себя все более неуверенно. На мачтах не было ни единого клочка материи, напоминавшей флаг, по которому удалось бы опознать принадлежность судна. Никакому кораблю вообще не было нужды приближаться к берегу в таком глухом месте, кроме одного. Аллегра вспомнила папины замечания насчет повышения таможенных сборов на товары, прибывающие в Англию: благодаря этому закону контрабанда станет воистину народным промыслом!

Прикрыв глаза ладонью, она взглянула на солнце. Оно успело подняться весьма высоко. Интересно, как рано ушел из пещеры Грей и когда он вернется? Если его отсутствие не затянется, а Аллегре с Томом Уикхэмом удастся внушить этому сброду, что они не представляют угрозы их бизнесу, вполне возможно, все обойдется.

Уикхэм! Только тут она запоздало припомнила побеспокоивший ее сон дикий крик и принялась торопливо озираться. Внезапно моряки расступились, и она увидела своего спутника. Он был бос, а из остатков галстука попытался соорудить повязку на вывихнутую ногу. В растрепанном платье, с чем-то набитыми карманами он ободряюще улыбнулся Аллегре и неловко захромал к пещере.

Но тут один из матросов подставил ему подножку, и бедняга тяжело рухнул лицом на песок. Из карманов посыпались моллюски. Том захотел подняться, но мучитель снова опрокинул его на песок под грубый хохот своих приятелей.

– Ах вы мерзавцы! – не выдержала Аллегра, шаря за пазухой в поисках своего кинжала. – Дьявол тебя возьми! – бормотала она в нетерпении. Она же бросила его ночью на пол. Он и сейчас там, если только этот грязный тип не прибрал его к рукам. И девушка поспешила к Уикхэму: – Том, вы ранены?

– Ничего страшного, – бодро встряхнулся он и кивнул в сторону контрабандистов: – Мы вполне мирно потолковали с моими новыми приятелями, я рассказал, что нас смыло за борт и что мы собираемся искать помощь, как только заживет мой вывих. – Он аккуратно собрал все до одной раковины обратно в карман, поднялся и протянул руку Аллегре: – Ну а теперь, джентльмены, если вы ничего не имеете против того, чтобы мы позавтракали, то можете отправляться по своим делам. Идемте, дорогая.

Черпая в его хладнокровии новые силы, Аллегра взяла было Уикхэма за руку, но ее бесцеремонно рванул к себе малый с косицей.

– Завтрак подождет! – рявкнул он. – А сначала я сам желаю получить удовольствие. К примеру, попробовать на зубок вот эту шлюху.

– Эта достойная женщина – моя супруга, – заявил Уикхэм, стараясь держаться как можно прямее. – И вам следует относиться к ней с должным уважением, как к настоящей леди. – И он повторил: – Идемте, дорогая.

Судя по всему, матрос смутился, во всяком случае, он выпустил ее руку. С облегчением вздохнув, Аллегра взяла Уикхэма под локоть, благодаря Бога, что ему удалось припугнуть негодяя:

– Милорд…

Но не успели они сделать несколько шагов, кто-то еще из матросов заорал:

– А ну стой, черт бы тебя побрал!

Парочка с неохотой обернулась. Матросы решительно догоняли их, и выражение на свирепых физиономиях не предвещало ничего хорошего. Уикхэм набрался храбрости перед этой новой напастью и осведомился:

– Вы хотите еще что-то мне сказать, милейший?

Матрос внезапно осклабился, обнажив гнилые, желтые зубы. И показал пальцем на типа с косицей:

– Мы с Грегори тут потолковали малость. Рейс-то был долгий, и мой петушок страсть как соскучился без дела. – Тут он выразительно почесал свой пах.

– А чего? – подхватил третий, не спуская глаз с Аллегры. – Я тоже не прочь позабавиться. С бабы-то разве ж убудет? Другое дело, как она была нетронутой девкой. – И он попытался ухватить Аллегру.

– Не сметь, проклятые трусы! – Том Уикхэм толкнул негодяя что было сил и заслонил собой Аллегру. – Бегите в пещеру, как только сможете, – торопливо шепнул он ей. – Вдвоем мы сумеем задержать их у входа.

Аллегра кивнула, молясь про себя, чтобы кинжал все еще оставался там.

К Уикхэму подступил еще один матрос. Том ударил его кулаком в лицо и довольно крякнул при виде поверженного врага. Готовый к обороне, он развернулся к следующему. Но тут в воздухе просвистел тяжелый булыжник. Уикхэм вскрикнул; схватился за висок и рухнул на землю, обливаясь кровью. Довольно чертыхаясь, подскочил Грегори и безжалостно пнул Тома, который попробовал было усесться:

– Ну, которые тут проклятые трусы? А может, мы настоящие морские братья? И привыкли делиться всем, что добудем? Точно, морячки? А коли этот вот джентльмен зовет нас приятелями, пускай делится своей леди. Поровну и по доброй воле. Понял, ты? – И он снова пнул Уикхэма.

– Ради Бога, Аллегра, бегите же! – выдохнул Том. Но было слишком поздно. Со всех сторон ее окружили жадные, похотливые рожи. Напрасно она озиралась в поисках лазейки. Спасения не было, и когда сзади в нее вцепились чьи-то руки, девушка только испуганно вскрикнула:

– Негодяи! Отпустите меня!

Уикхэм яростно зарычал и вскочил, расшвыривая моряков, но его снова сбили с ног и не дали больше подняться. Грегори отвесил ему шутовской поклон:

– Ваша милость, вам позволят полюбоваться на то, как мы играем в кошки-мышки с вашей леди! – И он обратился к остальным: – Раз я первый ее нашел, так и играться буду первым! – Мигом расстегнув штаны, он выставил напоказ свое хозяйство и приказал: – Поднимите-ка ее!

Аллегра взвизгнула: ее грубо рванули за локти, поднимая с земли, и заставили широко раздвинуть ноги. Она отбивалась изо всех сил, но Грегори уже подошел вплотную и запустил руки ей под юбку. Нетерпеливо шаря у нее между бедер, он пыхтел:

– Я завсегда выбираю шлюху, чтоб это самое у ней было поменьше: въедешь в нее, а она и визжит! А у тебя оно большое?

– Ты давай не секретничай, малыш Грегори! – вмешался один из матросов. – Задери ей подол повыше, вот мы и увидим, большое у ней али маленькое.

– Будьте вы прокляты! – Уикхэм, задыхаясь от гнева, корчился в руках державших его моряков.

– Прекратить, чертово семя! Я вас работать отправил или по шлюхам таскаться?! – На берег с шумом выскочил мужчина в большой треуголке. Он мигом отвесил затрещину одному из тех, кто держал Уикхэма, и рявкнул: – Отпустите их! Вы кто, люди или краснокожие дикари? Оставь ее!

С облегчением ощутив, что ее опустили на землю, Аллегра охнула и безутешно разрыдалась. Неловкими руками она попыталась расправить юбки. Казалось, что кожа горит, оскверненная прикосновением грубых грязных рук. Но она поспешила к Тому:

– Они вас ранили?

– В школе надо мной издевались непрерывно, – сообщил Том, ободряюще обняв ее за плечи. – И частенько приходилось еще хуже.

– Ну и что это за парочка? – спросил человек в треуголке, грозно уставившись на Грегори. Верзила долго откашливался и ковырял башмаком песок, пока собрался с духом:

– С вашего позволения, кэп, это пассажиры, их смыло С проходившего судна. И я нашел бабу в пещере.

– Мы вовсе не собирались вмешиваться в ваши дела, – сердито задрав подбородок, сообщил Том. – И не искали ссоры. Но эти наглецы позволили себе вольничать по отношению к моей супруге. – Из раны на виске все еще текла кровь, но Уикхэм старался выглядеть как можно более уверенным.

Аллегра после минутного колебания вытащила из кармана заветный папин платок. Она осторожно вытерла кровь с лица Уикхэма, а потом перевязала рану, бормоча как бы про себя: