Атрет долго смотрел на него задумчивым взглядом. В своей жизни он помнил только одно такое спокойное лицо человека, без страха смотрящего в глаза жестокой смерти, — лицо Халева, иудея, которого он убил на арене.
Испытывая непонятное волнение, Атрет пробормотал: «Может быть, в этих твоих словах что–то и есть». Он осторожно протянул руку к лицу Агава, чтобы закрыть ему глаза. Потом он взял юношу на руки и понес его к правому борту, подальше от сбрасываемых за борт убитых пиратов. «Ты теперь со своим Христом», — уважительно произнес Атрет и, стараясь действовать как можно осторожнее, бросил тело Агава в воду. Тело юноши на какое–то мгновение застыло на поверхности воды и закачалось на волнах — руки широко раскинулись в стороны, — после чего медленно стало погружаться вниз.
— Тебе повезло, что сотник спас тебя от смерти, а то и тебе пришлось бы кормить рыб вместе с остальными, — сказал Атрету какой–то матрос, с видимым усилием сбрасывая с борта очередное тело убитого.
Атрет резко повернул к нему голову.
— Что ты сказал?
— Когда ты упал с мостика, — пояснил матрос, снова застонав от натуги, когда потащил к борту еще одного мертвеца, — тебе попало веслом по голове. Так он снял с себя вооружение и бросился за тобой в воду.
Обернувшись, Атрет увидел Феофила, стоявшего посреди убитых. Сотник держал в руке свой шлем и, судя по всему, молился.
Атрету стало не по себе от мысли о том, что он обязан жизнью этому проклятому римлянину. Причем дважды! Если бы сотник не бросил ему оружие, его бы просто изрубили еще до того, как битва разыгралась по–настоящему. И вот теперь Атрет понял, что дважды был на волосок от смерти. Он был исполнен возмущения, но здравый смысл в нем все же возобладал.
Если бы он погиб, что было бы с его сыном и с этой женщиной? Слава каким угодно богам, но он выжил после десяти лет арены вовсе не для того, чтобы потом погибнуть от рук пиратов на борту александрийского корабля, везущего в Рим драгоценный груз! Какая в этом была бы жестокая ирония судьбы! Рано или поздно ему суждено умереть, но он никогда не хотел, чтобы его смерть была такой глупой и бессмысленной. Умереть в битве — это большая честь, но только в битве против Рима! Если бы он погиб сейчас, то сделал бы это, защищая торговое судно римского флота. Какая нелепость. Такого с ним еще в жизни ни разу не случалось.
Как бы почувствовав его взгляд, Феофил оглянулся. Они встретились глазами и долго смотрели друг на друга. Атрет стиснул зубы и стал даже задыхаться от чувства гордости. Сотник спас ему жизнь, и Атрет, которому не чуждо было понятие чести, вынужден был признать этот факт и воздать этому человеку должное. Феофил стоял неподвижно, смотрел загадочно, наверняка ожидая возможности позлорадствовать. Смирив свою гордыню, Атрет медленно кивнул ему.
Феофил улыбнулся, но в его улыбке не было ни насмешки, ни триумфа, а только грустное понимание.
16
Александрийский корабль плыл под охраной двух римских галер, пока они не достигли пролива между Италией и Сицилией. После этого галеры направились на восток, а корабль с пассажирами и грузом, пройдя мимо Сицилии, вышел в Тирренское море.
Однажды, когда они уже шли на север, Атрет обратил внимание на опустошенные берега.
— Около года назад здесь было извержение Везувия, — пояснил ему один из матросов. — Оно уничтожило города Геркуланум и Помпеи. Теперь даже и не скажешь, что они когда–то существовали. Иудеи верят, что это их Бог наказал римлян за то, что они сделали с Иерусалимом.
Атрету этот Бог начинал нравиться.
Чем дальше на север они шли, тем больше кораблей им попадалось. Движимые веслами или парусами, они направлялись со всех частей империи, везя на богатейшие рынки вечного города самые разные товары.
Атрет стоял в носовой части корабля, с ужасом думая о своем возвращении в Рим. Мрачные воспоминания не давали ему покоя. Спал он плохо, мучимый предчувствием того, что его схватят и заставят снова сражаться на потеху римской толпе.
— А что ты держишь в руке, Атрет? — спросил его как–то Петр, сидя рядом с ним на бочке.
Германец разжал кулак и посмотрел на изделие из слоновой кости, лежащее у него на ладони.
— Свидетельство моей свободы, — мрачно произнес он. — Единственное свидетельство.
— А если кто–нибудь украдет его? Ты уже не будешь свободным?
— Не знаю, парень.
— А что ты будешь делать, если они попытаются снова упрятать тебя в лудус?
— Без борьбы я им не дамся.
Рицпа редко виделась с Атретом, стараясь больше времени проводить в небольшом укрытии, рядом с Родой. Она боялась за нее. С тех пор как ее мужа бросили в море, Рода не произнесла ни слова. Просто сидела, бледная, молчаливая, безутешная. Камелла, которая тоже горевала о потере своего брата, до самой ночи оставалась снаружи, стараясь как можно меньше общаться с Родой. Бедная Лизия, разрываемая любовью и к матери, и к тете, постоянно ходила от одной к другой и обратно.
И вот однажды Камелла вошла в укрытие и села. Бегло взглянув на Роду, она повернулась к Рицпе и улыбнулась ей.
— Один из матросов только что сказал мне, что если ветер не стихнет, то мы будем в Остии в начале марта. Значит, уже послезавтра.
— Мне немножко страшно при мысли о Риме, — сказала Рицпа. Халев спал у нее на груди. Она положила его рядом с собой и накрыла мягким одеялом. Его губы двигались так, будто она по–прежнему его кормила.
— Он так прекрасен, — сказала вдруг Рода, удивив обеих женщин. Она заплакала, и слезы потекли по ее бледным щекам. Наклонившись вперед, она вложила свой палец в ладошку Халеву. Его пальчики инстинктивно сжали ее палец. — Я всегда хотела детей. Сколько я себя помню, это было самое большое желание моего сердца. Прохор сказал, что Господь благословит нас детьми в свое время. И я все время молилась об этом. Теперь у меня их никогда не будет.
Она подняла голову и посмотрела на Камеллу, которая напряглась и слегка отодвинулась назад, ожидая нападения. Но вместо этого Рода заговорила тихим голосом:
— Когда ты стала жить с нами, мне казалось, что Бог посмеялся надо мной. С самого детства я верю в Господа и служу Ему. Я никогда не отходила от истины… — она осеклась и снова посмотрела на Халева.
— Как это сделала я, ты хочешь сказать, — сказала Камелла дрогнувшим голосом. — Это ты имеешь в виду?
— Камелла, — укоризненно произнесла Рицпа.
— Нет, правда. Давай поговорим начистоту. Она осталась без мужа. Наверное, она забыла, что и я осталась без брата! — Камелла уставилась на Роду, и на ее глазах тоже заблестели слезы. — Что ты теперь хочешь сказать, Рода? Что я виновата в его смерти?
— Нет, — сокрушенно сказала Рода.
— Нет? — воскликнула Камелла. — Ты сидишь тут целыми днями, не говоришь ни слова, только думаешь и думаешь о том, в чем бы меня еще обвинить. Ну так давай. Обвиняй. — Она завязала свою шаль и отвернулась.
— Я много думала. Я затаила на тебя злобу и возводила на тебя напраслину. Я была настроена против тебя и ни о чем другом уже не могла думать! — Рода заморгала глазами, смахивая слезы, потом опустила голову и уставилась на свои руки.
Камелла недоверчиво посмотрела на нее.
— Но я злилась не столько на тебя, сколько на Бога. Я думала, что Он отвернулся от меня. — Рода снова подняла голову. — Бог дал тебе то, чего я хотела больше всего: ребенка! Ты пришла к нам с прекрасным малышом, и мое сердце возопило. Почему Бог благословил тебя, а не меня? Я думала, что заслуживала этого. Но я ошибалась. Я вовсе этого не заслуживала.
Она покачала головой, испытывая угрызения совести.
— И все то время, что я думала, будто служу Богу, я не служила Ему. — Сцепив руки, Рода промолчала, после чего с трудом продолжила. — Когда Прохор погиб, я поняла, что даже желание иметь ребенка поставила в своей жизни выше Него. Все эти дни я думала о своем прошлом. Главная моя ошибка была в том, что я стремилась не к той цели. Все те добрые дела, за которые люди меня хвалили, я делала, ожидая, что Бог что–то даст мне взамен. Я думала, что если буду трудиться, не покладая рук, Бог даст мне то, чего я хочу. А в итоге получилось, что Богу я вовсе и не служила. Я служила только самой себе. — Она посмотрела на Камеллу, ее щеки были влажными от слез. — Я столько раз была несправедлива к тебе, Камелла. Прости меня, пожалуйста.
Камелла долго сидела и молчала.
— Я прощаю тебя, — наконец мрачно произнесла она. Потом быстро встала и вышла.
Рицпа оставила Халева Роде и вышла вслед за своей подругой. Камелла сидела в носовой части корабля и плакала. Рицпа села рядом с ней.
— Что случилось? — тихо спросила она.
— Я всегда мечтала о том, чтобы она попросила у меня прощения. Я столько молилась о том, чтобы она поняла, каково мне было с ней. А теперь мне так стыдно.
Камелла вытерла слезы и посмотрела на парус.
— Мы с Родой во многом схожи. Она хотела ребенка. Я хотела, чтобы у меня был муж, который любил бы меня так, как меня любил брат.
— А теперь вы есть друг у друга.
— Может быть. Если только мы научимся носить бремена друг друга, а не взваливать их друг на друга.
— Самое время начать, — тихо сказала Рицпа. Камелла пристально посмотрела в лицо своей подруги и кивнула. Они вернулись в укрытие. Лизия взяла Халева и играла с ним, а ее мать села рядом с Родой.
— Рода, — тихо сказала она, немного смущаясь. — Я хочу рассказать тебе о своем прошлом.
— Можешь ничего мне не рассказывать.
— Пожалуйста, Рода. Позволь мне только один раз все тебе рассказать, и больше я к этому возвращаться не буду. — Камелла подождала, когда Рода кивнет, после чего продолжила. — Когда Каллист меня бросил, мне было очень больно. Ты не можешь себе представить, как я его любила, я совершенно потеряла из–за него голову. Когда я уходила к нему из дома, я знала, что поступаю плохо, но мне было все равно. Я тогда только и думала о том, чтобы быть рядом с ним. Но потом настал момент, когда он показал себя таким, каким считали его мои родные и друзья. Мне некуда было идти, никому до меня не было дела. Я даже думала о том, чтобы утопить Лизию и покончить с собой.
"Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]" друзьям в соцсетях.