— Я люблю тебя, Брендан… больше всего на свете. Больше жизни, — прошептала она.

Губы Брендана ласкали ее тело. Выпрямившись, он легко подхватил жену на руки и улыбнулся.

— И я люблю тебя, жена, люблю больше всего в этом мире.

— Больше, чем свою Шотландию? — прошептала она.

— Да, миледи, — помолчав немного, ответил Брендан. — Больше, чем Шотландию.

Не поверив, Элинор улыбнулась. Впрочем, это было не так уж важно.

В камине жарко пылал огонь, и пламя бросало янтарные отблески на его тело, превращая в бронзовую статую. Очень скоро она перестала сомневаться в его словах — Брендан сделал все, чтобы доказать жене, как сильно он любит ее. И Элинор с легким сердцем ответила ему тем же.

Глава 23

Сидя в главном зале, они строили планы. Тут были почти все: Эрик, Корбин, де Лонгвиль. Уоллес, насколько она знала, собрав своих людей, уехал еще до рассвета.

Элинор поняла, что они довольно долго решают, что делать дальше. Кивком поприветствовав всех, она посмотрела на Брендана.

— Мне нужно ехать в Клэрин. Альфреду угрожает опасность.

— Хорошо, миледи, — кивнул он, — сегодня вечером.

— Сегодня вечером?! — переспросила Элинор, думая, что ослышалась.

— Да. Уложи вещи, — распорядился он.

Элинор поспешно собралась. Потом, как всегда, отправилась помогать Марго ухаживать за ранеными.

С наступлением сумерек Брендан поднялся в их комнату. Плотно закрыв за собой дверь, он подошел к камину и задумчиво уставился на огонь.

Элинор нетерпеливо следила за ним глазами.

— Разве уже не пора? — наконец не выдержала она.

— Уже скоро, — бросил он в ответ.

Кто-то постучал в дверь, и Брендан молча распахнул ее, словно ожидал кого-то. В комнату, держа в руках поднос с двумя бокалами вина, шагнула Джоанна. Поблагодарив служанку, Брендан закрыл за ней дверь и поставил поднос на столик у камина.

— Брендан, нам давно пора в дорогу…

— Скоро уже, — тихо проговорил он, — а пока иди сюда. — Элинор почудилось что-то странное в том, как он всматривался в ее лицо.

— А почему ты решил ехать вечером? — спросила она.

— Днем у меня были дела, — коротко ответил Брендан.

— Но Альфред, может быть, уже мертв…

— Не думай об этом.

Брендан опять внимательно посмотрел на нее, потом привлек жену к себе и нетерпеливо поцеловал.

— Я люблю тебя.

— Я знаю. Ведь ты же едешь в Клэрин. — Его руки скользнули под тунику Элинор.

— Но, Брендан, ты же сказал, что мы уезжаем…

— Еще есть время.

— Брендан…

— Время, которое мы можем провести вдвоем, поистине драгоценно, любовь моя. Мы ведь оба с тобой уже знаем это. — Он мягко отвел в сторону ее руку. Его горячие пальцы, коснувшись тела Элинор, обожгли ее, словно огнем. Ей с трудом удалось проглотить вставший в горле комок, когда ее охватило знакомое жаркое томление.

— Брендан…

— Люби меня… — вдруг попросил он.

Подхватив ее на руки, он поднялся с кресла. А еще через мгновение все вещи, заботливо приготовленные для поездки, были сброшены с кровати и валялись на полу. Туда же полетела и их одежда. Его неистовое желание пробудило ответную страсть Элинор, однако Брендан не торопился. Приподнявшись на локтях, он с какой-то странной грустью продолжал вглядываться в ее лицо.

— Я очень люблю тебя.

— Брендан…

Но его рот уже смял ее губы. Поцелуй Брендана был таким долгим и неистовым, что Элинор задохнулась. Он любил ее так, словно не надеялся дожить до следующего дня. И опять ее поразила какая-то печаль в его глазах.

А потом перед глазами Элинор вдруг замерцали звезды. Она потянулась к ним, и тут ослепительное наслаждение захлестнуло ее волной, заставив забыть обо всем.

Элинор проснулась как от толчка.

Несколько минут она растерянно озиралась по сторонам, не в силах ничего понять. Вдруг в голове ее забрезжила смутная мысль. Они собирались уезжать. Она даже собрала вещи, а потом… Элинор рывком приподнялась в постели. Брендан исчез.

Она бросила взгляд на постель. Его пледа не было. На кресле лежала только ее одежда.

Вскочив с постели, Элинор поспешно заколола волосы, натянула на себя тунику и бросилась к двери.

Но дверь не поддавалась. Она была заперта! Элинор пару секунд смотрела на нее, потом кинулась к окну, которое открывалось на балкон.

Уже наступило утро!

На балконе, уютно устроившись на скамеечке, сидел де Лонгвиль и читал какую-то книгу. Увидев Элинор, он невозмутимо поднял на нее глаза.

— Томас, что ты делаешь на моем балконе? — возмутилась Элинор.

— Решил убедиться, что тебе не придет в голову сбежать.

— Давно они уехали?

— Еще вчера.

— Гореть тебе в аду за то, что участвовал в этом!

— О, леди Элинор! Это-то как раз было одним из моих благородных поступков, — ничуть не смущаясь, с улыбкой заявил он. — А уж если мне и суждено гореть в аду, так за другое.

— Томас, ты как был, так и остался бесчестным пиратом! — прошипела разъяренная Элинор.

— Спасибо на добром слове! — Он расплылся в улыбке. Топнув от ярости ногой, взбешенная Элинор вернулась в комнату. Как мог Брендан так поступить с ней, возмутилась она.

И тут она поняла… Он боялся… боялся за нее, потому что в Англии ей угрожала опасность. Но она ведь тоже боялась за него! И ничуть не меньше.

Вспомнив о смежной комнате, Элинор отдернула драпировку, разделявшую их спальни, и ринулась туда. Может, они не сообразили запереть вторую дверь?

У камина, мирно занимаясь шитьем, сидела Марго, что-то мурлыкая себе под нос. Услышав шум, она подняла глаза на Элинор.

— Они давным-давно уехали, — покачала головой Марго, заметив ее расстроенное лицо.

— Но…

— Вам нельзя было самой ехать сейчас в Англию. Это очень опасно…

— Но это касается меня…

— И его тоже. Позвольте ему сделать это за вас.

— Но что, если Брюс откажется присоединиться к нему?! Тогда Брендан будет обычным мятежником, человеком, объявленным вне закона…

— Он вернется к вам, — успокоила ее Марго.

— Откуда такая уверенность? — с досадой воскликнула Элинор.

— Опыт, — мудро бросила в ответ Марго, пожав плечами. — К тому же он любит вас, — тихо добавила она.


Они ждали у пересечения дорог. Лошади нетерпеливо рыли копытами землю. Томительно долго тянулось время.

— Роберт Брюс не придет, — сказал наконец Эрик. — Он и так помог нам всем, чем мог… иначе он сильно рисковал бы сам.

Брендан готов был согласиться с ним: глупо было надеяться, что Брюс решит присоединиться к ним. Ведь сейчас его судьба слишком зависела от короля Эдуарда. Сам Брюс только что женился, и на документах, в которых он клялся в верности короне, еще не высохли чернила.

— Вон там, смотрите! — крикнул вдруг Лайам. — Всадники! Я уже вижу их! Это Брюс! Значит, он решился!

Брендан до боли в глазах вглядывался в приближавшийся к ним отряд. Наконец он различил цвета Каррика… а потом и самого Брюса, который ехал во главе кавалькады. Он двинулся навстречу, но лицо его оставалось мрачным.

— Благодарю вас за то, что решили присоединиться к нам.

— Ну, мы ведь не воевать собрались, верно? Просто решили нанести визит вежливости вашему английскому кузену, чьи земли к тому же расположены по соседству с моими, — рассмеялся Брюс.

Недаром его столько раз называли предателем.

Но сегодня он явился на лошади, покрытой попоной с его гербом, над их головами реяло его знамя, которое держал оруженосец, и по лицу его было видно, что Брюс настроен весьма решительно. Одного возраста с Уоллесом, он был вождем совсем другого типа. Рожденным, чтобы властвовать.

Рожденным, чтобы стать королем, невольно пришло в голову Брендану.

— Послушайте, какой у нас план. — И Брендан рассказал, что они задумали.

— Я написал королю, как вы просили, изложив в письме всю эту историю. И королеве, кстати, тоже — было бы неплохо, если бы она вмешалась в это дело. Она еще очень молода, почти девочка, но знает свой долг. К тому же она сестра короля Филиппа, а он всегда отзывался о вас с искренним восхищением.

— Я был бы благодарен королеве, если бы она предприняла необходимые меры, чтобы с моей жены бьши сняты все подозрения.

— Но она вышла за шотландского мятежника — как она может рассчитывать сохранить свои владения в Англии?

— Это ей безразлично. Она хочет наказания виновных.

— Это только справедливо, — кивнул Брюс. — А то, что вы задумали… что ж, это мне по душе. Кстати, может, вы согласитесь принять плащ с моим гербом? Или лучше позже, когда мы будем поблизости от Клэрина?

Они подъехали к Клэрину на заре. Пронзительный звук рога и многочисленный отряд вооруженных воинов говорили о том, что к замку приближается знатный и могущественный сеньор.

Ворота гостеприимно распахнулись навстречу прибывшим. Копыта лошадей загрохотали по подъемному мосту.

Появилась Изабель. Она была потрясающе красива — изящная, точеная фигурка, классически правильные черты лица, величавая походка. Ни на кого не глядя, она направилась прямиком к Брюсу и грациозно присела, не поднимая глаз.

— Милорд Брюс…

— Вы меня знаете, мадам? — удивился он.

— Конечно, милорд. Я — Изабель Клэрин, увы, единственная, кто может приветствовать вас, милорд. Для меня большая честь принимать вас здесь. Вы едете в Лондон? Прошу вас, войдите и отдохните с дороги.

Она гостеприимно пригласила всех в большой зал. Корбин, Эрик и Брендан, не поднимая свои забрала, последовали за Брюсом и хозяйкой.

Роберт Брюс не стал терять времени даром. Сделав вид, что не слышал, как Изабель велела слугам подать вина, он выразительно посмотрел по сторонам.

— А кто хозяин замка, миледи?

— Хозяин, сэр? — с грустью в голосе переспросила она. — Боюсь, вы приехали в печальное для нас время. Хозяйка замка, леди Элинор, увы, отравила собственного мужа. Ее должны были отвезти в Лондон и там судить, но посланец короля был схвачен… — Поколебавшись, она немного помолчала. Потом, словно собравшись с духом, продолжила свой рассказ: — …схвачен по дороге шотландскими мятежниками, во главе которых был ее любовник. И леди Элинор вместе с ним бежала на север. Однако шериф пустился за ней в погоню. А мой супруг… — Изабель испустила жалобный стон, — был захвачен в плен вместе с остальными. С его старшим братом, Альфредом, на попечении которого оставался замок, произошел несчастный случай.