Зардевшись, Пенелопа обернулась к газетчику. Тот склонил голову и произнес:
— Ни в малейшей степени. У вас и в самом деле счастливый брак. — Он подмигнул Пенелопе. — Супруга вам определенно очень предана. — Глянув куда-то в сторону, он приподнял шляпу и коротко поклонился Пенелопе. — Боюсь, я слишком долго пренебрегал сестрой. Леди Борн, для меня большая честь покататься с вами.
Она присела в реверансе. Когда Уэст отъехал, она снова повернулась к Майклу и до шепота понизила голос:
— Этот человек знает, что за нашим браком кроется куда большее, чем любовь.
Он наклонился к ней и тоже зашептал:
— Разумеется, Уэст знает. Он один из самых умных людей в Британии. Возможно, самый умный и к тому же один из самых успешных. Но он сохранит нашу тайну.
— Он журналист, — напомнила Пенелопа.
— Уэст никогда не будет спекулировать на нашем браке в печати.
Пенелопа ему не поверила. Правда об их браке вызовет невероятный скандал!
— Откуда ты его знаешь?
— Он любит играть в кости.
— Вряд ли самый умный человек в Британии будет получать такое удовольствие от игры случая.
— Еще как будет, если он дьявольски удачлив.
— Непохоже, чтобы тебя тревожило то, что он в курсе наших дел.
— Потому что я не тревожусь. Мне известно слишком много его секретов, поэтому он не выдаст мои.
— Но с радостью поделится тайнами Томми?
Майкл искоса глянул на нее.
— Давай не будем об этом.
Пенелопа настойчиво сказала:
— Ты все еще собираешься уничтожить его?
— Не сегодня.
— В таком случае когда?
Он вздохнул.
— Не раньше, чем через неделю, как и обещал.
— Майкл...
— Я купил этот день, жена, и оплатил его. Больше никаких разговоров. — Он сунул руку в пакет, бросил целый каштан в рот, тут же выпучил глаза и втянул в себя побольше воздуха. — Горячо!
— Если бы ты попросил, а не хватал без спроса все, что захочешь, я бы тебя предупредила.
Его бровь поползла вверх.
— Никогда не проси. Бери то, что хочешь и когда хочешь.
— Еще одно правило негодяев?
Он кивнул, оценив колкость.
— Это часть удовольствия.
Сказанное вызвало воспоминание — он перекидывает ее через плечо в ту первую ночь... ночь, изменившую все.
Пенелопа вздернула подбородок. Нет уж, он ее не смутит.
— Да, я выяснила это вчера ночью в твоем клубе, когда выиграла в рулетку.
Его брови взлетели вверх, и ее охватила гордость за себя.
— Это игра случая. Не требует никакого мастерства.
— Только везение, — парировала она.
Он улыбнулся и стал в сто раз красивее, чем позволительно мужчине.
— Идем, жена. Давай прокатимся по озеру.
Он взял у нее пакет с каштанами, сунул его в карман и повел Пенелопу к катку. Она снова вернулась к разговору о тайнах:
— Значит, вот как это делается? Ты меняешь секрет на секрет?
— Только если должен.
— Только как средство к достижению цели.
Она сказала это скорее себе, чем ему.
— Я понимаю, что не вращался среди аристократов десять лет, но Лондон остается Лондоном, верно? А информация по-прежнему является самым ценным капиталом.
— Полагаю, да. — Ей не нравилось, как для него все просто. Какой он бесчувственный. Как легко хранит тайны. Но Пенелопа выдавила из себя улыбку, понимая, что за ними наблюдает весь Лондон. Как это мерзко — ощущать себя выставочным экспонатом. — С тобой и Лэнгфордом тоже так?
Майкл помотал головой:
— И никакого Лэнгфорда сегодня. У нас сделка.
— Я на нее не соглашалась.
— То, что ты не вышвырнула меня из кареты по пути сюда, и есть молчаливое согласие, — сухо произнес он. — Но если хочешь формального соглашения, я приму в знак доброй воли твой залог.
— У меня нет никаких залогов.
— Не страшно, — усмехнулся он. — Можешь воспользоваться моим.
Она резко взглянула на него.
— Ты имеешь в виду — я могу вернуть твой?
— Всего лишь вопрос терминологии.
Пенелопа невольно улыбнулась, сунула руку в карман плаща, где хранила его гинею, и вытащила монету.
Пенелопа опустила гинею в его протянутую ладонь и проследила взглядом, как он прячет ее в свой карман, а затем отвернулась, глядя на Пиппу, хохочущую в кружке молодых женщин.
— Лорд Каслтон сделал Пиппе предложение.
Он не шелохнулся.
— И?
— И Она скажет «да». — Он не ответил. — Но они — неудачная пара. Она заслуживает шанса на большее.
— Она не обязана говорить «да».
Пенелопа искоса посмотрела на него.
— Я удивлена, что ты это говоришь. Разве не в твоих интересах как можно быстрее выдать ее замуж?
Он смотрел в сторону и долго молчал.
— Ты же знаешь, что в моих. Но я не считаю нужным выдавать ее силой.
— Только меня?
— Пенелопа, — начал было он, но она оттолкнулась и быстро покатилась вперед, чувствуя, как холодный ветер овевает ее щеки, желая никогда не останавливаться, укатить прочь от этой странной, навязанной ей жизни. Она обогнула большую группу людей, и тут он нагнал ее и взял за руку, замедляя скольжение. — Пенелопа, — повторил он. — Пожалуйста.
Наверное, все дело было в слове. В мягкости, с которой он его произнес. Будто она могла сделать вид, что не слышит, и он бы ее отпустил. Но Пенелопа остановилась и повернулась к нему. Из-под коньков полетела ледяная крошка.
— Предполагалось, что я это остановлю, — заговорила она, понимая, что вкладывает в слова слишком много чувств. — Предполагалось, что с моей помощью у них будет совсем другая жизнь. Браки, построенные на большем, чем только...
— Чем только щедрое приданое.
Пенелопа отвернулась.
— Предполагалось, что у них шансы на удачу будут выше, чем у нас. Ты дал мне свой залог.
— По крайней мере у одной — будут. — Майкл показал на дальний конец озера. Пенелопа проследила за его рукой и увидела Оливию и Тоттенхема, погруженных в беседу, румянец на щеках Оливии и широкую улыбку на лице Тоттенхема. — У него огромное состояние, а репутация достаточно незапятнанная, чтобы однажды его назначили премьер-министром. Если они договорятся, это будет грандиозный брак.
— Они одни? Вдвоем? — Пенелопа заскользила в их сторону. — Майкл, мы должны вернуться!
Он взял ее за руку, замедляя скольжение. Майкл держал ее крепко, и она перестала сопротивляться, и тогда он начал кружиться, так что у нее не осталось выбора, только следовать за ним, глядя ему в лицо. А затем он обнял ее, словно они танцевали, и заскользил в некоем подобии вальса, пока они не откатились достаточно далеко от подслушивающих ушей.
— На нас все смотрят!
— Пусть их. — Он обнимал ее крепко и шептал на ухо: — Ты помнишь, каково это — проводить первые, самые трепетные минуты наедине со своим кавалером, когда у тебя просто дыхание обрывается?
— Нет! — Пенелопа попыталась вырваться. — Майкл, мы должны вернуться.
Он продолжал медленно кружить ее.
— Мы вернемся через несколько минут. А пока ответь на вопрос. За тобой многие ухаживали?
— За мной никогда не ухаживали. Во всяком случае, не до потери рассудка.
Невозможно поверить, что она призналась ему в этом!
— Разве твой герцог не добивался тебя изо всех сил?
Пенелопа рассмеялась.
— Ты когда-нибудь встречался с герцогом Лейтоном? Он не из тех, кто стремится добиваться.
— А другие?
— Какие другие?
— Другие женихи, Пенелопа. Наверняка хоть один из них старался...
Она помотала головой и огляделась в поисках сестер, страшно боясь, что их сейчас заметят. Филиппа стояла в самой середине сверкающего катка в группе девушек. — За мной никогда не ухаживали так, чтобы у меня оборвалось дыхание.
— Даже Томми?
Нет. Она должна была это сказать, но не хотела. Не хотела предавать друга. Не хотела, чтобы Майкл понял — она для всех была всего лишь средством достижения цели... в том числе и для Томми.
— Я думала, сегодня мы не говорим о Томми.
— Ты его любишь?
В его голосе звучала настойчивость, и Пенелопа поняла, что он не отстанет, пока она не ответит. Она пожала плечом:
— Он близкий друг. Конечно, он мне небезразличен.
Его глаза потемнели.
— Я вовсе не об этом, и ты это знаешь.
Пенелопа не стала делать вид, что не понимает. Она сказала ему правду, хотя и знала, что этим признанием даст ему в руки власть, но ей было уже все равно, потому что она хотела хоть чего-нибудь настоящего в их отношениях.
— От него у меня дыхание тоже не обрывалось.
Мимо прокатился маленький ребенок, не старше четырех-пяти лет, следом за ним скользили извиняющийся отец и хохочущая мать, сделавшая в их сторону реверанс. Пенелопа улыбнулась и помахала им, а потом негромко произнесла:
— Возможно, в этом и заключается проблема. Может быть, я слишком долго ждала, когда оборвется дыхание, и пропустила... ну... все остальное.
Он ничего не ответил. Она подняла глаза и увидела, что он смотрит вслед той же веселой семье. Майкл долго молчал, а потом очень серьезно посмотрел на Пенелопу, и она не смогла отвести глаз. Они все кружились и кружились в подобии вальса, и в воздухе между ними словно что-то сместилось.
— Я очень счастлив, что ты не вышла за Лейтона, или за Томми, или за любого другого, не умеющего ухаживать, Шестипенсовик.
Никто, кроме Майкла, никогда не называл ее Шестипенсовиком, глупым прозвищем, которым наградил ее много лет назад, заявив, что для него она дороже пенни.
В то время это прозвучало очень мило — прелестная шутка, чтобы заставить ее улыбнуться. И сейчас ничего не изменилось.
"Распутник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Распутник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Распутник" друзьям в соцсетях.