– Ты так же умна, как и мужественна, дочь моя! Абери рассказал мне о твоей силе, ловкости и мудрости. Единственное, о чем я хочу спросить тебя, дочь моя, это о том, как ты намереваешься поступить с теми пленниками, что остались на корабле?

– Капитана Уолкинсона и его помощника я собираюсь высадить на один из пустынных островов. Это было их желание. А лорда Кондрингтона?… За все его злодеяния его ждет смерть! – Морин сверкнула глазами, и ее лицо в мгновение ока словно окаменело.

– Дочь моя, я правлю этим племенем со дня смерти моего отца и, не солгав, скажу тебе: трудно убивать людей не на поле битвы, даже если они и совершили чудовищное преступление. Не каждому это дано.

– Знаю, о мудрый Наганигабо, но этот человек лишил меня всего: семьи, родины, будущего, счастья! – в сердцах воскликнула Морин. – Я не могу его простить!

– Ты должна его простить, – мягко произнес вождь, – если хочешь, чтобы твоя душа, наконец-то, обрела покой.

– Что? Никогда! – гордо подняв голову, ответила девушка.

– Мой отец говорил мне, а моему отцу рассказывал его отец, что у вас есть некий Бог, которому вы поклоняетесь так же, как мы нашему Курикавери. Вы ходите в каменные дома и просите у Бога защиты и мудрости. Мы тоже так поступаем, за исключением того, что мы молимся прямо здесь, а не в каменном мешке. Но это все неважно: как и где молится человек, как неважно и то, что каждый по-своему называет свое божество: Бог един! Мы зовем его Курикавери, вы…

– Иисус, – подсказала Морин.

– Да, все правильно. Бог вокруг нас: он дает нам жизнь, он ведет, направляет нас, а в конце нашего пути забирает нас к себе. Предоставь Богу решать: достоин этот человек жизни или нет? Пусть свершится Божий суд!

– Я не знаю: душа моя неспокойна, и мне надо подумать над твоими словами, о мудрый Наганигабо, – угрюмо произнесла девушка. – Но в любом случае, спасибо, вождь, за совет!

Глава 33

С первыми лучами солнца Морин покинула гостеприимную индейскую деревню. Несмотря на протесты со стороны вождя, девушка оставила на берегу тех десятерых индейцев, которые все эти долгие месяцы плавания служили ей надежной опорой. Больше всех сокрушался Абери, который искренне привязался к Морин. Попрощавшись с вождем и остальными жителями деревни, вышедшими, как один, провожать корабль, Морин села в ожидавший ее вельбот, и лодка поплыла в сторону корабля, на котором сократившаяся команда с нетерпением ждала ее возвращения. Вельбот был уже в полукабельтове от берега, как с пляжа послышался крик Абери:

– Капитан! Капитан! Возьмите меня с собой! – Затем он обернулся к Наганигабо, с улыбкой смотревшему на молодого воина, и проговорил: – Прости, о великий вождь, но я должен быть там. Кто защитит ее от Найтака?

– Это сделает Черный Ворон, храбрый Абери… Но думаю, и твоя помощь не будет лишней… Ты поступаешь так, как должен поступать настоящий воин, давший клятву несколько лет назад. Но будь до конца верен ей! Иди!

Приободренный этими словами, Абери бросился в море и поплыл следом за удалявшимся вельботом.

Тем временем Морин, услышав раздавшийся со стороны берега крик, приказала гребцам остановить вельбот.

– Что там происходит? – спросила она у сидевшего рядом Эдварда.

– По-моему, к нам кто-то плывет, капитан, – ответил лорд Рочестер, приподнявшись.

– Что ж, подождем, – встревоженно сказала девушка и, тоже встав, стала напряженно всматриваться в лицо подплывавшего человека, пытаясь определить, кто же это. Когда между ним и лодкой осталось всего с десяток ярдов, Морин с облегчением вздохнула – это был Абери, ее верный телохранитель.

– Помогите ему забраться в вельбот! – приказала она матросам, когда индеец подплыл вплотную.

– Абери, милый, – по-дружески обняв его за плечи, сказала Морин, – почему ты покинул свое племя? Там твои друзья, твоя семья.

– Да, капитан, это правда, – грустно ответил он, – но здесь моя жизнь. Не гоните меня, капитан. Я поклялся Наганигабо верно служить вам и никогда не откажусь от своей клятвы!

– Понятно… Обещаю, ты не будешь долго связан этой клятвой, – печально обронила девушка. Помолчав, она добавила: – Вперед! Нас уже ждут на фрегате!

«Что бы это могло значить?» – задумался лорд Рочестер, когда услышал загадочные слова девушки. Он хотел было попросить ее объяснить их тайный смысл, но, подумав, решил отложить этот, скорее всего нелегкий, разговор до более подходящего момента.

Возвращение на фрегат ознаменовалось прочувствованной речью мистера Лоу и радостными, радушными приветствиями всей команды, которая тепло встретила своего капитана. Когда крики смолкли, Морин сердечно поблагодарила всех собравшихся за добрые слова и искренне пожелала всем попутного ветра и сухого пороха. Закончив речь, она уже собиралась уйти в свою каюту, но тут к ней подошел квартирмейстер и спросил:

– Что-то долго ветер не гулял в наших парусах, кэп. Может, пора исправить положение?

– Это вам решать, капитан Лоу, – пожав плечами и внимательно посмотрев на него, спокойно проговорила Морин. – Вы теперь хозяин этого судна, и вам решать его судьбу! С вашего позволения, я еще побуду некоторое время пассажиром на нем… Да, и я прошу вас еще об одном одолжении: разрешите мне пока остаться в моей каюте. Уверяю вас, это ненадолго.

– Как пожелаете, кэп… – растерялся мистер Лоу, не готовый к такому повороту событий.

– Просто «мисс Батлер», капитан, – поправила его девушка и молча покинула палубу.

Дав распоряжение команде об отплытии, новоиспеченный капитан Лоу подошел к лорду Рочестеру.

– Милорд, можно задать вам пару вопросов? – спросил он.

– Да, мистер… простите, капитан Лоу, я слушаю вас.

– Будь я проклят, я ничего не понимаю! – выругался бывший квартирмейстер. – Я хочу спросить вас о капитане… то есть о мисс Батлер. Чтоб меня прибило осколком шпангоута, не поворачивается у меня язык называть ее по-другому…

– Я ничего не знаю, капитан, – честно признался милорд. – Все произошло внезапно. Может быть, имеет смысл спросить у Морин лично? А заодно и узнать, что делать с пленниками? Как вы считаете?

– Разумно говорите, тем более что кормить лишние рты во время плавания накладно.

– Тогда не будем откладывать разговор и прямо сейчас все выясним, – предложил лорд Рочестер и в сопровождении бывшего квартирмейстера направился к каюте Морин.

– Мисс Батлер, вы позволите? – спросил лорд Рочестер из-за двери.

– Да, конечно, входите!

– Капитан… – привычно начал фразу вошедший.

– Я уже говорила вам, капитан Лоу, что сложила свои полномочия капитана и не хочу больше этого повторять.

– Чтоб мои внутренности сожрал Кракен, но… но почему? – воскликнул бывший квартирмейстер.

– Как? Разве вы не помните наш уговор?

– Какой уговор, мисс Батлер? – переспросил тот, наморщив лоб и пытаясь вспомнить, о чем идет речь.

– Вспомните ночь, побег из тюрьмы Порт-Ройала, – подсказала ему девушка. – Мы с вами заключили сделку: я помогаю вам сбежать из тюрьмы и спасаю, тем самым, вашу жизнь, а вы, в свою очередь, помогаете мне восстановить справедливость. Дело сделано: Порт-Ройал, по воле Божьей, разрушен; лорд Кондрингтон находится на этом корабле, которым собирался командовать, в качестве пленника. Фрегат теперь ваш, капитан Лоу. Он принадлежит вам и вашей команде по праву. Я только пассажир и обещаю в самый короткий срок избавить вас от своего присутствия.

– Аа-а… – протянул капитан Лоу. – Я вспомнил. Но, мисс Батлер, дело же еще не завершено! Три пленника ждут своей участи в наших трюмах вот уже почти месяц. Они ваши, мисс. Я не могу решить их судьбу, и, следовательно, не могу пока принять фрегат под свое командование, – сказав это, он усмехнулся и посмотрел хитрыми глазами на лорда Рочестера, надеясь найти поддержку в его лице.

– Действительно, Морин, надо определиться, что делать с этими людьми, – в свою очередь, сказал милорд.

Морин на минуту задумалась. Она обвела собеседников взглядом, пронизывающим насквозь, пытаясь уловить скрытый смысл их настойчивости.

– Хорошо, – наконец, произнесла она. – Я возьму на себя командование кораблем, господа. Но предупреждаю – это только на один день. Не больше!

– Мы ждем ваших приказаний, капитан! – хором ответили стоявшие перед ней мужчины.

– Мистер Лоу! Распорядитесь, чтобы доставили капитана Уолкинсона и его помощника в кают-компанию. Лорда Рочестера и вас, мистер Лоу, я попросила бы присутствовать при нашем разговоре. Жду вас там через пятнадцать минут!

Когда они ушли, Морин подошла к зеркалу и взглянула на себя. На нее смотрело уставшее, изможденное тревогами и болезнью лицо. «Боже мой! Неужели это еще не конец?»

Войдя через пятнадцать минут в кают-компанию, как всегда безупречно одетая, с отсутствием следов каких-либо эмоций на лице, она увидела уже ожидавших ее мистера Лоу и лорда Рочестера. При ее появлении мужчины встали и слегка поклонились.

– Где наши пленники? – поинтересовалась девушка, усаживаясь в кресло.

– Они будут с минуты на минуту, кэп, – ответил квартирмейстер.

Как бы подтверждая верность его высказывания, открылась дверь, и в каюту ввели двух заключенных. Морин взглянула на них, и увиденное неприятно поразило ее. От былого лоска, чопорности и важности не осталось и следа. Несмотря на должный уход, какого требовала для заключенных Морин, их вид был весьма жалок и вызывал сочувствие: всклоченные парики, заросшие бледные лица, грязные атласные панталоны с такими некогда белыми чулками и помятые камзолы. Опустив глаза, Морин горестно вздохнула. Как судьба играет с людьми!

– Господа! – начала она наконец. – Как мы с вами и договаривались, я не стану карать вас за преступления и не лишу жизни. Выполняя условия нашей сделки, я высажу вас на одном из необитаемых островов. Я оставлю вам ружья, порох и провизию на несколько дней, а также смену одежды. Все это может вам пригодиться в дальнейшем.