Она повернулась к грот-мачте и со всей силы ловко метнула в нее кинжал, который она обнаружила по счастливой случайности в тайнике кают-компании. Удар был настолько мощным, что лезвие на две трети ушло в дерево. Гул одобрения пролетел по толпе пораженных пиратов. Меткость, упорство, ловкость и умение выходить из сложных ситуаций изменили мнение пиратов о жеманной барышне-гусыне. Перед ними стояла настоящая воительница, смело смотревшая в лицо опасностям! Морин резко повернулась к мистеру Лоу и, сверкнув глазами, произнесла решительным тоном:

– Итак, мистер Лоу, курс норд-норд-ост!

– Есть, капитан! По местам, бездельники! Чего уставились? Или вы не слышали, что сказал капитан?

Очнувшись от изумления, пираты заметались по палубе, подгоняемые грозными окриками квартирмейстера. Мистер Суаре, с недавних пор выполнявший роль боцмана на фрегате, вторил ему.

Лорд Рочестер, молча наблюдавший эту сцену, подошел к Морин и слегка кашлянул, чтобы привлечь ее внимание. Девушка повернулась к нему и вопросительно взглянула на его озабоченное лицо.

– Вы чем-то встревожены, милорд? – осведомилась она.

– Да, капитан. И мне хотелось бы поговорить с вами наедине, если не возражаете.

– Разумеется, милорд. Нам необходимо проложить дальнейший маршрут и составить план действий на будущее.

– Вот именно это я и хотел с вами обсудить.

– Хорошо, лорд Рочестер. Через минуту я буду в кают-компании.

Повернувшись к квартирмейстеру и отдав приказания, Морин проследовала вслед за милордом. И только закрыв за собой дверь и сев в кресло, стоявшее перед столом, на котором все еще лежала карта, девушка осознала, насколько она устала. Лорд Рочестер всмотрелся в ее осунувшееся лицо. Отпечаток усталости тенью лег на ее прелестное личико. Подойдя к ней, он ласково потрепал ее по плечу. Девушка вздрогнула и бросила недоуменный взгляд в его сторону. Эдвард, обескураженный этим взглядом, убрал руку и, обойдя стол, сел напротив девушки.

– Морин, вам стоит немного отдохнуть, – мягко заметил он.

– Я сама решу, что мне делать, милорд, – резко оборвала его Морин. Но вовремя спохватившись, уже более тактично добавила: – Простите, Эдвард, сегодня был действительно сложный день. Честно говоря, я безумно устала. Но не столько физически, сколько морально. Сегодня по моей вине погибли люди! Меня это очень сильно угнетает! Но самое ужасное – то, что все мои угрызения совести заглушаются желанием отомстить. И это чувство сильнее меня! Боже! Что со мной? В кого я превратилась?

Морин закрыла лицо руками и разрыдалась. Чувство сострадания к этому милому созданию охватило Эдварда. Он подошел к ней и опустился на одно колено возле плакавшей девушки. Затем он деликатно взял ее мокрую от слез руку и с нежностью поцеловал.

– Морин, родная. Это в вас говорит усталость, – ласково произнес лорд Рочестер, стараясь немного успокоить девушку. – Сколько несчастий и злоключений обрушилось на ваши хрупкие плечи в последнее время! Обещаю: все образуется! Разрешите мне только помочь вам. Не взваливайте всю работу на себя! Пожалуйста, прошу вас!

Морин в знак согласия еле ощутимо пожала его руку. Слезы все еще стояли в ее красивых выразительных глазах, но на лице появилось привычное спокойствие. Как бы устыдившись минутной слабости, девушка осторожно высвободила свою руку из горячих рук Эдварда и, встав, отошла к окну. Ее лицо пылало от смущения, а душу охватило непонятное волнение.

– Благодарю вас, милорд, за поддержку. Приятно сознавать, что рядом есть кто-то, кто может подставить плечо в трудную минуту. Когда находишься в логове с гремучими змеями, всегда надо помнить об их коварстве и каждую минуту ждать нападения.

– Согласен, Морин. Но вы и сами – не безобидная козочка, – весело заметил Эдвард. – Чего стоит только ваш меткий выстрел по вельботам! Это я еще не упомянул о впечатляющем броске кинжала. Поверьте, он ошеломил не только простых пиратов! Даже два зачинщика (я имею в виду мистера Лоу и мистера Суаре) были поражены не меньше. Вы практически подчинили себе свору свирепых хищников, а это не всегда под силу даже самым смелым мужчинам. На том знаменательном балу в Лондоне вы поразили меня в самое сердце своей красотой и обаянием, Морин, но сегодня вы покорили меня умом и силой духа.

Щеки девушки вспыхнули пунцовым румянцем. От смущения она не могла найти себе места.

– Мистер Рочестер, давайте оставим эту тему и поговорим о наших делах, – тихим голосом заметила она, меняя тему разговора, к которому не была готова. – Вас, как моего штурмана, я прошу помочь с выбором маршрута.

– Располагайте мною по вашему усмотрению, капитан, – поднимаясь и устраиваясь у стола, ответил милорд.

– Вам приходилось когда-нибудь бывать в тех местах?

– Признаться, мне не хватало вашего мужества. Плавая в здешних водах, я всегда держался в стороне от тех гибельных мест.

– Что ж, тогда выбирать место для стоянки придется вслепую. Надеюсь, боги не станут испытывать нас на прочность, ибо вряд ли сейчас фрегат выдержит бурю.

Но, увы, надеждам девушки не суждено было сбыться. Через день встречный ветер начал крепчать, и судну для продвижения вперед приходилось все время лавировать, что при отсутствии части парусов было задачей нелегкой. А еще через день ветер преподнес новый сюрприз: резко поменяв направление на прямо противоположное, он с неимоверной скоростью понес фрегат прямо к желанной цели. Что ждало их там, впереди? Победа или верная гибель? Ответа на этот вопрос не было. Оставалось только ждать.

Глава 20

Гонимый попутным ветром, фрегат за считанные дни преодолел то расстояние, которое отделяет остров Ямайку от Бермудских островов. Все эти дни океан ни на минуту не давал передышки измученным от непосильной работы беглецам, ибо приходилось прикладывать немалые усилия, чтобы удерживать на плаву плохо управляемый фрегат. Помимо потери части рангоута, из-за пробоины в корпусе корабля фрегат потерял еще и свою знаменитую остойчивость. Морин молилась, чтобы ветер не стал сильнее, но чем ближе судно подходило к островам, тем больше ухудшалась погода. Серое безрадостное небо заволокло свинцовыми грозовыми тучами. Ветер, немного стихший за последний день, вновь дал о себе знать яростными порывами. На четвертый день их пребывания в океане один из таких порывов сорвал грот-марсель. Парус, словно птица, взметнулся в небо, увлекаемый шквалистым ветром, который с каждой минутой только усиливался. Узнав об этом, Морин приказала взять рифы, убрав тем самым оставшиеся паруса.

– Капитан, – сказал лорд Рочестер, войдя в каюту девушки, которая склонилась над картой с линейкой в руках, делая расчеты. – Шторм усиливается. Корабль неуправляем. Команда с трудом справляется с работой… Может, попытаться использовать плавучий якорь?

Морин оторвала взгляд от карты. На ее уставшем лице не было ни страха, ни сомнений. Уверенный тон, которым ответила Эдварду девушка, говорил о ее внутреннем спокойствии и твердости.

– Волны усилились потому, что мы всего лишь в каких-то двух милях от берега.

– Тогда в самый раз бросить якорь и переждать шторм в море. В противном случае волны разобьют нас о рифы на мелкие кусочки.

Не успела девушка ответить лорду Рочестеру, как в каюту ворвался один из пиратов и затараторил:

– Капитан!.. Капитан!.. Капитан! – непередаваемый ужас исказил до неузнаваемости его лицо. Только приглядевшись, Морин узнала самого молодого и, как следствие, самого неопытного из бандитов. Это был их юнга, Уоткинс.

– Что случилось? – встревоженно спросила девушка.

– Там… там… – не в силах говорить, он только указывал на палубу.

– Чертов болван, да расскажи, что происходит! – гневно вскричал лорд Рочестер.

Но обезумевший от испуга моряк только что-то бормотал и пугливо озирался. Единственное, что смогли выудить из него Морин и Эдвард, были слова «дьявольские штучки». Не добившись больше ничего, Морин, оттолкнув пирата, в сопровождении милорда выскочила из каюты.

Увиденное на мгновение ошеломило не только Морин, но и видавшего виды лорда Рочестера. Море бесновалось! Воздух вокруг корабля был наполнен пеной и брызгами. Огромные волны, гребни которых были покрыты хлопьями пены, захлестывали верхнюю палубу, кубрик и камбуз. Сильная килевая качка валила с ног любого, кто осмеливался бросить вызов не на шутку разгулявшейся стихии. Неистовые порывы ветра били судно наотмашь. Оно вздрагивало, жалобно стонало и скрипело оставшимся после обстрела королевского фрегата такелажем. Согнувшись в три погибели из-за юго-западного ветра, Морин и ее спутник с трудом пробрались на мостик. Там, яростно сражаясь со стихией, мистер Лоу пытался удерживать фрегат на волнах.

– Мистер Лоу! – прокричала Морин. – Нужно бросить плавучий якорь! Нас несет прямо на рифы!

– Кэп, это невозможно! – вытирая рукавом мокрое лицо, надрывая горло, ответил моряк. – Да и бессмысленно! Он не удержит корабль при таком ветре!.. О, дьявол и преисподняя! А это еще что такое?!

Плотная стена белого тумана, больше похожая на гигантскую картину, на которой повсюду густыми красками неведомым художником были намалеваны клубящиеся облака, возникла прямо перед ними. Не имея возможности остановиться, фрегат на полном ходу носом врезался в завесу и в то же мгновение полностью погрузился в молочно-белую пелену. Качка прекратилась, но море вокруг заклокотало, забурлило и забулькало, нарушая мертвую тишину, внезапно окружившую фрегат. Мороз пробежал по коже бесстрашных людей!

– Капитан, посмотрите! – воскликнул один из членов экипажа, указывая рукой куда-то за борт.

Морин спустилась с мостика и подошла к пирату.

– Что вы там нашли интересного? – бросила она суровый взгляд на своего подчиненного.

– П-п-посмотрите… – он указал дрожавшей рукой на море, все еще продолжавшее бить ключом.

Морин посмотрела в том направлении, куда показывал пират, и в то же мгновение вздрогнула. Бурлящее море было ало-красного цвета!