Сама Рейчел была лучшей рекламой Кучерявому. Ее экзотические, по-цыгански яркие наряды, которые всегда так ей шли, теперь обернулись явной выгодой. Когда на ее гибкой, с тонкой талией фигуре в одеяниях соблазнительных цветов останавливался женский взгляд, каждая из них верила — или надеялась — что будет выглядеть не менее обольстительно. Совершенный овал лица, яркие фиалковые глаза, шарфы или платки причудливой расцветки, которые она ухитрялась выкраивать из бросовых обрезков ткани, длинные, свисающие серьги соблазняли их всех — от школьницы до солидной матроны, вызывая желание посоперничать с ней. И как водится на рынке, ей придумали прозвище, полунасмешливое, полувосхищенное, но в целом дружеское.

— Ты притягиваешь покупателей будто волшебная лампа, Герцогиня, а? Нельзя ли погреться возле тебя?

Поначалу ее одолевали рыночные казановы, для которых появление явно неискушенного новичка было весьма соблазнительным. Довольно быстро и легко она освободила их от этих иллюзий. Союз нечестивых — Кучерявого и Гарри — и ее собственный острый язык, никогда не остававшийся в долгу перед обидчиком, а также неразборчивость в выражениях вскоре отбили охоту даже помышлять о преследовании добычи, не говоря уже о планах одержать победу. Наоборот, среди этой части рыночного люда она приобрела не слишком лестную репутацию, против чего, собственно, и не возражала.

Вскоре она вместе с Кучерявым начала завоевывать другие рынки.

Почти все они находились в Ист-Энде или вокруг него — Степни, Антон Парк и даже такой дальний утолок как Рамфорд. Кучерявый был в восторге от своей неслыханной удачи. Он пригласил ее домой и познакомил с женой и детьми в возрасте от двух до семнадцати лет, которые жили в пяти комнатах в Степни. Вспомнив, в каких условиях жили больные, которых когда-то лечил отец, Рейчел отметила про себя, что эти комнаты выглядели еще довольно прилично. Кучерявый зарабатывал на рынке относительно неплохие деньги и, несмотря на то, что частенько прикладывался к кружечке эля, который обожал, не скупился в расходах на семью. Они хорошо питались и были здоровы. Самые младшие — шумливые и непоседливые, старшие — очень живые и задиристые. И хотя Рейчел относилась к Кучерявому с симпатией, ей было не жаль покидать его дом. Бетси, жена Кучерявого, хилая женщина с клочками светлых волос и усталыми глазами, едва перемолвилась с Рейчел парой слов. Те беспокойные два часа, что Рейчел провела в этом доме, она была занята тем, что готовила и подавала чай, бормоча извинения за поведение своих младших отпрысков, громко переругиваясь с тремя старшими девочками или сгоняя с насиженных мест целую стаю кошек, которые, свернувшись клубочком, заняли все теплые углы в комнатах, либо растянулись на первой попавшейся ровной поверхности.

Жизнерадостный Кучерявый, провожая Рейчел до станции метро, извинялся, пожимая плечами.

— В гостях хорошо — а дома лучше.

Рейчел искоса посмотрела на него и криво улыбнулась.

— Нет ничего вернее этих слов, если иметь в виду твоих домочадцев, — сказала она. — Я смертельно устала! Лучше простоять двенадцать часов на Лейне, чем остаться на один час с такой кучей детворы.

— Ты им понравилась.

Ее взгляд на сей раз выражал откровенное сомнение.

— В самом деле?

— О да. — Он беззаботно пожал плечами, ярко-голубые глаза озорно блеснули. — Из них нельзя было бы и слова вытянуть, если бы это было не так.

Рейчел широко раскрыла глаза, изобразив изумление.

— В следующий раз, когда я окажусь у тебя дома, напомни, чтобы я сделала что-нибудь неприятное.

Кучерявый захохотал и затянулся сигаретой, которую держал в пожелтевших от табака пальцах.

— Кучерявый… — нерешительно сначала Рейчел. — Ты уверен, что Бетси не возражает? Я имею в виду, против того, что я работаю с тобой? И Нелли… разве ты не говорил, что она помогала тебе иногда? Она не думает, что я заняла ее место?

— Разумеется, нет, голубка. Бетси никогда не нравился рынок. Да и Нелли не очень туда стремилась. — «Правду сказать, они обе считают тебя помешанной», подумал он, и улыбнулся Рейчел. — У Нелли есть работа, Она шьет брюки на фабрике. Нельзя сказать, что она была очень довольна работой на рынке — кому хочется вставать по воскресеньям в три часа!

— Ну что ж, если ты в этом уверен…

— Уверен, еще как уверен. — Он вопросительно взглянул на нее. — А ты? Тебе это по-прежнему нравится?

— Безусловно.

Он засмеялся, покачивая головой и не переставая изумляться.

— Кто бы мог подумать? То был счастливый день для Джимми Беннета, когда он зашел в кафе Барни, скажу я тебе.

Она нежно взяла его под руку.

— Не менее счастливый, чем для меня, Кучерявый. Не менее счастливый.


— Ну, и как долго ты намерена этим заниматься? — приятный голос Дафни выражал удивление. Налив чай, она подала чашку Рейчел.

Та пожала плечами.

— До тех пор, пока мне это нравится. Честно говоря, Дафни, я обожаю эту работу! В самом деле. Я не думала, что это может быть так забавно. Более того, у меня это здорово получается!

— А что думает об этом твой отец?

— Он не возражает. Почему бы и нет? Думаю, он доволен, что я нашла для себя относительно творческое занятие. — Она задумчиво помешивала чай. — Если ты помнишь, все, что я делала до этого, никак нельзя назвать творчеством.

Дафни слегка улыбнулась, но промолчала. Что-то во взгляде Рейчел встревожило ее. Она инстинктивно наклонилась вперед и накрыла ее руку ладонью.

— Не думай об этом. Все позади. Ты наслаждаешься жизнью и прекрасно выглядишь. Смотри вперед, не оглядывайся в прошлое.

Рейчел кивнула, но в глазах затаилась печаль.

— Рейчел? У тебя все в порядке?

— Да, конечно… — Но слова были произнесены несколько торопливо.

— Но?.. — с нежностью в голосе спросила Дафни, побуждая Рейчел к продолжению.

Рейчел поставила чашку, поднялась и, словно не находя себе места, постояла, потом подошла к окну и остановилась, глядя на теплый летний дождь.

— Но иногда я задумываюсь над тем…

— Над чем?

— Иногда мне хочется знать, доведется ли мне еще раз испытать подобное чувство? — Слова были сказаны тихо, но ее плечи были напряжены.

— О, Рейчел, ну, разумеется, доведется! — Дафни поспешила к ней и обняла ее тонкую талию. Между ними возникла настоящая дружба за те недели, что им пришлось пережить во время болезни Рейчел. Во многом они были очень разными; тем не менее, каждая из них питала симпатию и доверяла другой.

Рейчел покачала головой.

— Порой я не уверена, хочу ли этого. Может быть, не стоит ничего менять? Пусть остается все, как есть?

— Нет.

Взгляд Рейчел был одновременно грустным и ироническим.

— Ты уверена? — Рейчел подумала, что, возможно, она была единственным человеком — и на это у нее были основания, — который понимал глубину чувств Дафни к ее красивому, но неуступчивому мужу.

Дафни выдержала ее взгляд, слегка покраснев.

— О да, — ответила она. — Уверена.

Рейчел пожала плечами, подошла к столу и взяла чайную чашку.

— А я — нет. Ох уж мне эти мужчины! От них столько неприятностей и горя! Лучше я буду сама по себе.

— Только до поры до времени, — улыбнулась Дафни, и Рейчел ответила ей улыбкой.

— Только до поры до времени… — Ну, и где же твой богатырь? Неужели он будет спать весь день? Тетушка Рейчел принесла ему подарок.

— Я попрошу Паркер прислать сюда няню. — Дафни позвонила в колокольчик, через плечо спросив Рейчел. — Ты давно видела Филиппу?

Рейчел откусывала печенье.

— М-м. Собственно говоря, на днях. Как она изменилась! Неожиданно стала совсем взрослой.

— Паркер, попроси няню принести нам малыша, хорошо? — Дафни обернулась к Рейчел. — Просто поразительно, какие чудеса творит любовь. — Эти слова никак нельзя было назвать шутливыми. — Как ты думаешь, удастся ли им уговорить отца Хьюго?

— Скорее нет, чем да. Спенсер Феллафилд — один из самых надменных и чванливых мужчин, которых я только знаю. Если Хьюго и Филиппа поженятся, это произойдет без его благословения. Он будет делать все, чтобы остановить их.

— А отчим Филиппы?

— Эдди — разумный человек. Я думаю, он просто предложил им подождать, пока Филиппа не достигнет совершеннолетия. Он не имеет ничего против Хьюго. Наоборот. Но он считает, что его дочь слишком молода. Флип это понимает — хотя, как мне кажется, она бы выскочила замуж за этого парня прямо завтра.

— Им лучше подождать. — Дафни, повернувшись, с улыбкой смотрела на молодую девушку в униформе няни, которая вошла в комнату с Амосом на руках. Дафни потянулась к малышу. Рейчел наблюдала за ней с печалью в глазах. Потом взяла свою сумочку, порылась в ней и вынула маленькую серебряную погремушку. Дафни взяла ее с улыбкой на лице и потрясла ею перед личиком ребенка. — Спасибо, какая прелесть! Смотри, Амос, что принесла тебе твоя тетушка Рейчел.

Мальчик заморгал глазками. Его личико оставалось серьезным.

— Хочешь подержать его? — спросила Дафни.

Рейчел отступила назад и в испуге замотала головой.

— О нет, я боюсь. Вряд ли у меня это получится. А вдруг я уроню его?

Дафни устроилась в кресле напротив, посадив малыша на руку и прижав к себе.

— А ты? Что ты думаешь о Филиппе и Хьюго Феллафилде?

— Хьюго — исключительно приятный молодой человек. Несколько легкомысленный, но не более, чем все остальные.

— Ты знала его довольно хорошо одно время, не так ли? — Во взгляде Дафни скользнуло чисто женское любопытство, что заставило их обеих засмеяться.

— Можно сказать и так, — согласилась Рейчел с покаянным видом. — Было время, когда он сильно увлекся мной. Возможно, я со своей стороны делала не все, чтобы воспрепятствовать этому. Но, как видишь, в конечном итоге это ему не помешало. Филиппа подходит ему гораздо больше. Я очень рада, что у него хватило ума влюбиться в нее. Если кто-нибудь сумеет вселить в него мужество, чтобы устоять против Феллафилда-старшего, так это наша Флип. — Она недоброжелательно улыбнулась. — У Спенсера Феллафилда сейчас определенно возникли трудности с обоими сыновьями. Ни с кем другим не случилось бы ничего подобного, как с этим типом.