Отпусна се на пейката край дървената маса, където Натали и Антон бяха струпали нещата на Елвис. Чак след като се настани, установи, че от мястото й се разкрива идеална гледка към Боби Том, заобиколен от омайната си свита. Явно си прекарваше страхотно, смееше се и флиртуваше, очевидно щастлив от факта, че отново е свободен мъж. Една от жените пъхаше чипс в устата му, докато друга се отъркваше в ръката му. Сякаш усетил, че Грейси го наблюдава, той вдигна глава и се обърна. Очите им се срещнаха и за миг нито един от двамата не помръдна. Сетне той се усмихна на жената до него. Докато Грейси гледаше, Боби Том сведе глава и дари чувствената сирена с бавна и продължителна целувка.

Ако искаше да й причини допълнителна болка, не би могъл да намери по-добър начин. Той обхвана тила на жената с длан и докато целувката му ставаше все по-страстна, Грейси си припомни вкуса на устните му. „Тази уста е моя!“, идеше й да извика.

Към него се приближаха неколцина спортисти, които тя разпозна от вечерята предишната нощ, и не след дълго той ги забавляваше с явно много смешна история, съдейки по реакциите им. В същото време ръцете му обгръщаха талиите на две от жените. Грейси по-добре от всеки друг знаеше колко чаровен можеше да бъде той. Скоро около него се събра малка група от слушатели, които явно попиваха всяка негова дума.

— Тули Чандлър ми каза, че ако си купя десет билета за томболата, ще имам право на танц с теб. — Грейси вдигна рязко глава и видя Уей Сойър, застанал до нея с ветрило от билети в ръка.

Тя се усмихна.

— Оценявам подкрепата, но не ми се танцува.

Мъжът протегна ръка и я изправи.

— Ела, Грейси. Приличаш ми на пребито кученце.

— Не умея много добре да прикривам чувствата си.

— Не е голяма новина. — Той обви ръка около раменете й и за огромно нейно изумление, я целуна по устата. Младата жена беше толкова шокирана, че загуби дар слово.

— Това — ухили се кавалерът й, — направо ще взриви Боби Том Дентън.

Взел твърдо нещата в свои ръце, я поведе към дансинга. Оркестърът свиреше балада и Сойър я придърпа близо до гърдите си. Грейси се почувства толкова удобно, че й се прииска да затвори очи и да отпусне глава.

— Ти си много добър човек — промълви. — Знаех го от самото начало.

— Дори преди да обявя намеренията си за „Росатех“?

— Нито за миг не съм вярвала, че ще затвориш фабриката. Нужно е само човек да те погледне, за да го разбере.

Гърдите му се разтресоха от тих смях. Известно време двамата танцуваха мълчаливо и изведнъж тя усети едва забележимо напрежение в мускулите му. Проследи погледа му и видя Сузи да минава наблизо, танцувайки с Бъди Бейнс. Погледна го и видя изражението му.

— Знаеш ли, Боби Том не е съзнателно жесток — рече меко младата жена. — Той се отнася много закрилнически към нея. Рано или късно ще се осъзнае.

— Имаш доста оптимистично виждане за човешката природа. — Поведе ги към другия край на дансинга, като в същото време смени темата. — Хората ще съжаляват, когато си отидеш. За краткото си пребиваване тук ти направи много повече добри дела за този град, отколкото други за цял живот.

Тя беше искрено изненадана.

— Не съм направила нищо.

— Нима? Чакай да видим дали правилно съм разбрал. Основала си доброволен комитет, за да се подобрят условията в „Гористите хълмове“, както и програма за отдих и развлечения. Твоя е била идеята за създаването на център за възрастни хора. Чух, че си прекарала много време в „Гористите хълмове“, просто за да правиш компания на самотните хора. Според мен това е много повече, отколкото е сторил някой, който не е направил нищо друго в живота си, освен да печели футболни мачове.

Тя понечи да възрази. Боби Том се раздаваше на околните по различни начини, давайки им както парите си, така и времето си. Но после се спря. Господин Сойър не говореше за Боби Том; говореше за нея. И той беше прав.

Кога щеше да се отърве от навика да възприема собствените си постижения като по-маловажни от тези на останалите? Нима да се погрижиш за удобството и по-добрия живот на възрастните хора е по-малко ценно от това да си благословен с красива външност и вроден чар? Почувства се странно объркана. Като че ли някаква врата, за чието съществуване изобщо не бе подозирала, внезапно се бе отворила, давайки й възможност да се види в действителност, по начин, освободен от емоционалния товар, който й бе тежал през целия й живот. Тя имаше приятели, хора, които държаха на нея и с всички сили се стараеше да живее според златното правило да не правиш на другите това, което не искаш да направят на теб.

Но беше отраснала с привичката да се задоволява с много малко. От деня, в който срещна Боби Том, тя се чувстваше щастлива да получава малките трохи на внимание и привързаност, които той благоволяваше да й подхвърля. Ала не биваше да е така. Тя заслужаваше много повече от нечии емоционални огризки.

Танцът свърши и изведнъж я обзе ужасна тъга. Всичко с нея беше наред. Тя беше добър и почтен човек и беше повече от достойна за любовта на Боби Том. Ала той никога нямаше да го разбере, както никога нямаше да оцени стойността на това, което захвърляше с лека ръка.



Боби Том пробута секс трофеите на двама играчи от „Финикс Сънс“, за да говори с майка си.

— Надявам се да си запазила този танц за мен.

— Сигурна съм, че съм те записала в програмата си. — Сузи се усмихна, пое ръката му и двамата пристъпиха заедно на дансинга.

И двамата бяха добри танцьори — той се бе учил от нея — и известно време се движиха в ритъма на музиката, без да говорят, ала танцът не му доставяше обичайното удоволствие. След като Уей Сойър я целуна, Грейси не бе спряла да танцува с различни мъже. Стисна челюсти при този спомен.

Макар да му беше трудно, той реши за момент да забрави собственото си нещастие и да направи това, което трябваше да стори веднага, щом се върна от Сан Антонио. Бе му станало пределно ясно миналата нощ, когато видя как майка му и Сойър се погледнаха един друг в кънтри клуба.

— Мамо, трябва да поговорим за това, което се случва с теб и този път няма да ти позволя да ме разсейваш с приказки за градини и брошури за круизи.

Гърбът й се скова под дланта му.

— Няма за какво да говорим.

— Ти знаеш, че и на мен баща ми много ми липсва, нали?

— Зная. Той толкова много те обичаше.

— Беше страхотен баща.

Тя повдигна вежди, когато го погледна.

— Осъзнаваш ли, че на твоята възраст баща ти вече имаше четиринайсетгодишен син?

— Хмм.

Сузи сбърчи чело.

— Какво се е случило между теб и Грейси? И защо си довел тази вечер тези ужасни жени?

— Нищо не се е случило. Ти отлично знаеш, че годежът не беше истински, така че не се дръж все едно раздялата ни е някаква голяма трагедия.

— Свикнах да ви възприемам като двойка. Предполагам, започнала съм да вярвам, че двамата наистина ще се ожените.

Той изсумтя раздразнено, за да прикрие смущението си.

— Мамо, кажи ми честно, можеш ли да си ни представиш двамата с Грейси женени?

— О, да, съвсем лесно. Признавам, че в началото не можех, но след като опознах Грейси, смятам, че тя е идеална за теб, особено след като видях колко щастлив те прави.

— Онова не беше щастие. Тя просто ме разсмиваше, това е всичко, защото през половината време беше толкова абсурдна.

Майка му го погледна, поклати глава, а после я отпусна за секунда върху гърдите му.

— Тревожа се за теб, сладкишче. Наистина се тревожа.

— Е, аз също се тревожа за теб, така че сме квит. — Видя в другия край на дансинга Грейси да се носи плавно, водена от Дан Кейлбоу. Бившият му треньор изглежда си прекарваше адски добре. Междувременно Фийби, съпругата на Дан, танцуваше с Лутър Бейнс, който явно изпиташе огромно затруднение да откъсне поглед от деколтето й. — Мамо, трябва да поговорим за тази работа между теб и Сойър.

— Името му е Уейланд. И няма нищо, за което да си „поговорим“.

— Той ми каза друго.

Очите й блеснаха.

— Той е говорил с теб? Не е имал право.

— Той иска да се направя на Купидон и да ви събера.

— Не мога да повярвам, че е разговарял с теб.

— Двамата явно взаимно си лазим по нервите, затова разговорът не беше от най-приятните, които някога съм водил. Все пак аз не съм влюбен в него, така че навярно няма значение.

Очакваше тя да отрече енергично думите му. Мислено се молеше челото й да се сбръчка и тя да се ядоса, ала вместо това Сузи само извърна глава.

— Той не е имал право да те замесва.

Майка му обичаше друг мъж. Истината го порази, той изчака да изпита гняв, ала за негова изненада, не го заболя толкова много, колкото очакваше.

Опита се много внимателно да подбере думите си.

— Ами ако ти беше умряла, мамо? Ами ако четири години след смъртта ти татко бе срещнал някоя жена, на която да държи много, с която не се чувства толкова самотен? — След като толкова дълго бе избягвал този разговор, някак си най-после му се струваше, че е дошъл моментът да говори за това и имаше странното чувство, все едно Грейси държи ръката му. — И ако той постъпи като теб — отпъди тази жена, заради това, което е изпитвал към теб? Тогава какво щеше да поискаш от мен да му кажа?