Штабом студии «Уиндмилл» служила гостиница «Кэттлмен» в Теларозе. Соединившись с начальницей, она пустилась в пространные объяснения, которые завершила следующим:

— Боюсь, Бобби Том очень склонен к тому, чтобы выехать в Теларозу на собственной машине. Он не в восторге от самолетов.

— Отговори его от этого, — ответила Уиллоу строгим голосом.

— Я пыталась. К сожалению, он ничего не желает слушать. Кстати, мы уже в пути.

— Я этого и опасалась.

Побежали секунды, и Грейси представила, как ее многоопытная начальница пощипывает огромную серьгу, которая вечно болталась у нее в ухе.

— Он должен быть здесь в понедельник утром в восемь часов. Тебе это ясно?

Грейси посмотрела на Бобби Тома:

— Это может оказаться не таким простым делом.

— Вот почему я и поручила тебе привезти его. Предполагалось, что ты умеешь обращаться с трудными людьми. Этот фильм должен принести нам деньги, Грейси, и мы не можем больше допустить никаких проволочек. Даже те люди, которым абсолютно не нужен футбол, без ума от этого человека. Бобби Том Дэнтон обеспечит нам огромное паблисити, и наш фильм будет иметь грандиозный успех.

— Я понимаю.

— Он очень скользкий клиент. У нас ушли месяцы на то, чтобы добиться контракта с ним, и я не хочу обанкротиться из-за того, что ты не умеешь делать свою работу.

У Грейси желудок превратился в ледяной шарик, пока она выслушивала тирады миссис Уиллоу. Она хорошо поняла, что будет с ней, если Бобби Том не появится в Теларозе в понедельник к восьми утра.

Он отобрал у нее телефон:

— Задала она тебе работенку — не так ли?

— Она уверена, что я сделаю все как надо.

— А пришло ли кому-нибудь в голову на вашей дурацкой студии, что делегировать тебя за мной — то же самое, что послать теленка на скотобойню?

— Я так не думаю. Я исключительно компетентна в таких вопросах!

Ей показалось, что он хрюкнул, но этот странный звук тут же был заглушен прибавленным звуком радио.

Ей нравились резкие ритмы рок-н-ролла. Гораздо больше, чем вялая музыка, царившая в «Шэди Экрз». Она пришла в себя и даже поежилась от удовольствия. Казалось, все ее чувства вдруг обострились. У нее кружилась голова от лесного запаха лосьона Бобби, а ее руки с наслаждением гладили мягкие кожаные подушки сиденья великолепного транспортного агрегата, который, как он удосужился ей объяснить, являлся ни больше ни меньше, как восстановленным «тандербердом» конца пятидесятых годов. Не хватало только налепить на заднее его стекло пару червовых тузов для полного счастья.

Она мало спала этой ночью и начала клевать носом, но все равно не закрывала надолго глаза. Бобби Том разрешил Грейси сопровождать его только на первом отрезке маршрута, но она надеялась как-нибудь переиграть это дело, а это значило, что она должна держать ушки на макушке, что бы ни случилось.

Автотелефон снова запищал. Тяжко вздохнув, Бобби Том нажал на кнопку включения громкоговорителя.

— Хей, Би Ти, это Лютер Бейнз, — известил деловой голос, — я извелся, пока доставал тебя!

Тоскливое выражение на лице Бобби Тома явственно говорило о том, что он бы очень хотел, чтобы этот Лютер куда-нибудь провалился.

— Ну как вы там поживаете, мистер мэр?

— Как майский дождичек. Скинул добрый десяток фунтов с того момента, как последний раз виделся с тобой, Би Ти. Пивко пожиже, и девочки помоложе. Это срабатывает каждый раз. Конечно же, мы не должны докладывать об этом миссис Бейнз.

— Ну что вы, сэр, конечно, не должны.

— Бадди ждет не дождется, когда увидит тебя.

— Мне тоже хотелось бы с ним повидаться.

— Вот что, Би Ти. Люди из комитета по подготовке Хэвенского фестиваля немного нервничают. Мы ждали тебя в Теларозе на прошлой неделе и должны быть уверены, что твои друзья явятся на соревнования по гольфу в честь Бобби Тома Дэнтона. Хэвенфест намечен на октябрь, но мы должны заранее позаботиться о рекламе. Было бы неплохо вписать в афиши несколько крупных имен. У тебя есть какие-нибудь новости от Майкла Джордана или Джо Монтаны?

— Я был немного занят, но, думаю, они не подкачают.

— Мы застолбили ближайший уик-энд потому, что ни «Звезды», ни «Ковбои» не играют. А как насчет Эйкмана из «Трои»?

— О, я уверен, что он появится.

— Это хорошо, это просто прекрасно. — Грейси услышала смешок. — Тулли просил меня помалкивать до твоего приезда, но мне не терпится порадовать тебя. — Опять смешок. — Мы отреставрировали тот самый домик и собираемся установить на нем мемориальную доску.

— О-у-у-у… Лютер, идея совершенно дурная! Я не хочу никаких памятных досок в мою честь! Во-первых, я, как и каждый нормальный американец, родился в больнице, а в той развалюхе просто какое-то время жил! Я думал, мы давно поставили крест на этих помпезных замыслах.

— Меня удивляют и обижают эти слова, Би Ти. Люди поговаривали, что рано или поздно слава вскружит тебе голову, но я всегда сомневался в этом. А теперь и сам вижу, что был не прав. Ты же знаешь, в каком плохом состоянии здесь экономика, а с этим прожиточным минимумом нам вовсе грозит катастрофа. У нас только одна надежда — превратить Теларозу в оазис туризма.

— Развешивание табличек на старых домах не сделает Теларозу туристской Меккой! Лютер, я никогда не был президентом Соединенных Штатов, я был обыкновенным футболистом!

— Мне кажется, ты слишком долго пробыл на севере, Би Ти, и это сузило твой кругозор. Ты был самым лучшим принимающим за всю историю футбола. Мы здесь не собираемся забывать об этом.

Бобби Том прикрыл глаза и шумно выпустил воздух. Секунду спустя он заговорил с бесконечным терпением:

— Лютер, я сказал, что помогу организовать соревнования по гольфу, и я это сделаю. Но зарубите себе на носу, что я вовсе не собираюсь участвовать в вашей затее по увековечению места моего рождения.

— Бобби Том, придется. Тулли уже восстанавливает твою детскую спаленку…

— Лютер!..

— Между прочим, вспомогательные службы готовят к выпуску поваренную книгу Бобби Тома, чтобы продавать ее в магазине памятных сувениров. Они хотят включить в издание рецепты от других знаменитостей. Ивона Эмерли рекомендует тебе связаться с Шерон и Кевином Костнерами и некоторыми другими акулами Голливуда из тех, кто славится своими мясными рулетами и всем таким прочим.

Бобби Том отрешенно оглядел плоскую, как сковородка, равнину:

— Лютер, я подъезжаю к тоннелю, и сейчас пропадет сигнал. Вам придется связаться со мной попозже.

— Подожди, Би Ти, мы не догово…

Бобби Том отключил связь. Тяжело вздохнув, он откинулся на спинку сиденья.

Грейси распирало от любопытства, но она не хотела раздражать его и скромно помалкивала. Бобби Том повернулся к ней:

— Ну давай, начинай. Спроси меня, как мне удается существовать среди всех этих сумасшедших.

— Он кажется таким энтузиастом, — осторожно произнесла Грейси.

— Он идиот, и ничего больше. Мэр Теларозы — дипломированный дурак. Весь этот Хэвенфест абсолютно вышел из-под его контроля.

— А что такое Хэвенфест?

— Трехдневное празднество, которое они собираются организовать в октябре. Этот фестиваль — часть дурацкой программы по возвращению экономики Теларозы в нормальное русло путем привлечения туристов. Они навели порядок в центре городка, добавив туда галерею западного искусства и пару ресторашек. Там есть приличный луг для гольфа, пижонское ранчо и отель среднего качества — но это все.

— Вы не упомянули о месте рождения Бобби Тома Дэнтона.

— Киска, ты лучше помолчи.

— Что — это так безнадежно?

— Это безумие. Мне порой кажется, что мои земляки просто свихнулись.

— А почему они называют это Хэвенфестом?

— Хэвен — первоначальное название местечка.

— Похоже, церковные общины хорошо поработали там в прошлом.

Бобби Том засмеялся:

— Ковбои прозвали это местечко Хэвен, потому что там кучковались самые лучшие бордели от Сан-Антонио до Остина. Но в начале нашего века достопочтенные горожане сменили вывеску. Телароза звучит попримитивней, не так ли?

— Понятно.

У Грейси на кончике языка вертелось множество вопросов, но она почувствовала, что он не в настроении продолжать разговор, и, сознавая свое шаткое положение, примолкла. Ей подумалось, что статус знаменитости имеет свои минусы; И если только это утро не являлось чем-то из ряда вон выходящим, то сам собой напрашивался вывод, что огромное множество людей стремилось вонзить в Бобби Тома Дэнтона свои зубы и отхватить лакомый кусочек от его пирога.

Запищал телефон. Бобби Том вздохнул и протер глаза:

— Грейси, ты не могла бы снимать за меня трубку и сообщать всем, что я пошел поиграть в гольф?

Грейси хотела заявить, что не любит попусту врать, но он выглядел сейчас таким измотанным, что она покорно потянулась к аппарату.


Семь часов спустя она обнаружила, что стоит перед обшарпанной красной дверью сомнительного заведения.

— Нам обязательно нужно было сделать крюк в несколько сотен миль, чтобы приехать именно сюда?

— Это вам урок, миз Грейси. Вы бывали когда-нибудь в барах?

— Конечно, бывала.

Она не видела особой нужды говорить ему, что, по ее мнению, такие заведения должны существовать только при хороших ресторанах, а здесь все как-то не так. Неоновое изображение пивной кружки и кособокая буква «М» неровно моргали в грязной витрине. На тротуаре валялся мусор. Но поскольку Бобби Том позволил ей оставаться при нем дольше, чем она ожидала, ей не хотелось сердить его. Однако бремени ответственности с нее пока что никто не снимал.

— Боюсь, что мы окажемся в небольшом цейтноте.

— Грейси, сладкая, с тобой непременно случится сердечный приступ раньше, чем тебе стукнет сорок, если ты не научишься проще смотреть на жизнь.

Она нервно кусала нижнюю губу. Суббота была на исходе, а им предстояло проехать еще семьсот миль. Она прикинула в уме их временные ресурсы. Выходило вообще-то, что времени хватит на все и про все. Если, конечно, Бобби Том не выкинет очередной номер. И все же на сердце ее скребли кошки.