– Я боюсь, не очень поняла, в чем дело, – Иден вспомнила сцену в главном зале. – Дело в этой девушке?

– Карина Грэм, да, – лицо миссис Маккей стало напряженным. – Ее мать прислала дочь Гаскеллу, чтобы тот исполнил свой отцовский долг и обеспечил будущее дочери.

– Отцовский долг? Я не понимаю.

– Гаскелл – ее отец, – губы миссис Маккей сжались, она отвела глаза. – Он уже намучился с ней. Девочке шестнадцать, почти женщина, упрямая, как горная коза. Вся в отца, и ругнуться может, как хозяин, а то и хлеще.

– Гаскелл – ее отец? Но ведь у Рэмсея нет ни братьев, ни сестер…

На лице миссис Маккей появилась растерянность.

– Конечно, не от его матери. У Гаскелла была только одна жена и подарила ему только одного наследника, лейрда Рэма. Но Гаскелл – отец Карины, это правда, – женщина хотела сказать что-то еще, но прикусила язык. Стащив наволочки с обеих подушек, она пошла к двери.

Иден молча смотрела ей вслед. Итак, у Рэма есть сестра. Незаконнорожденная сестра. Глаза сощурились, когда она вспомнила, как Арло уклонился от ответов на вопросы о семье Рэма. И тут ее обманывали!

– Я пришлю девушку, она приготовит постель, – миссис Маккей помедлила у двери. – Вам что-нибудь нужно?

– Немного воды. Есть здесь ванна или что-нибудь подобное?

В другом месте такой вопрос мог бы показаться оскорбительным. Но миссис Маккей посчитала его естественным.

– Да, я скажу, чтобы принесли чан для купания и воду.

Дверь закрылась. Иден подошла к стулу с ножками в виде львиных лап и устало опустилась на него. Нет, она не могла поверить, что ее мать и лорд Гаскелл… Но, кажется, отец Рэма действительно хорошо ее знал. Иден представляла себе старого Маклина усталым, отчаявшимся стариком, а он похож на огромного, седеющего медведя. Она считала, он жаждет внука, потому что Рэм – единственный сын. А у Рэмсея есть сестра, хотя и незаконнорожденная. Иден думала, что Скайлет – удивительное место, куда решительный лейрд Рэмсей хочет увести свою невесту. Но Скайлет – вовсе не Камелот. Ничего общего!

Да и какое это все имеет значение? Она и так достаточно долго пытается выяснить отношения с Рэмсеем Маклином. Лучше всего не видеть ни его, ни его безумную семью, ни этот распроклятый Скайлет.

* * *

– Да ее не использовали целую вечность, – Иден провела пальцем по грязной кромке невысокой ванны, которую только что принесли. – Ее нужно как следует почистить, прежде чем использовать, – она в упор посмотрела на темноволосую девушку. Потребовалось не менее минуты, пока та отреагировала.

– И вы хотите, чтобы я это сделала?

– Да, – Иден повелительно улыбнулась. «Ленивые слуги» – одна из лекций миссис Данливи. – Как тебя зовут?

– Майси, миледи, – служанка удалилась, беззвучно шевеля губами.

Она вернулась со щеткой и тазиком, начала скрести. Вскоре ванна засияла, а когда солнце уже начало клониться к закату, ее даже наполнили водой. По просьбе Иден Майси расшнуровала ее корсет, а потом служанке пришлось держать полотенце в качестве ширмы. Брови Майси медленно ползли вверх, пока Иден снимала каждую деталь туалета.

Дрожа от холода, Иден оперлась на края ванны и опустилась в нее.

– Ай! Как холодно! – она выскочила, выхватила полотенце из рук служанки и завернулась в него. – Вода просто ледяная!

– Она свежая, клянусь! Я сама наносила из колодца!

– Даже не подумав, что нужно подогреть! Так можно получить разрыв сердца. Это просто ужас какой-то! В ванне должна быть ТЕПЛАЯ вода, Майси, нагретая в чайниках и только потом вылитая в ванну! – она наступала на служанку, которая закусила губу. – Принеси горячей воды.

Майси выбежала из комнаты, хлопнув дверью. Иден хотела выйти следом, но замерла на пороге – раздались голоса. А ведь она не одета…

– … горячая вода! – жаловалась Майси кому-то. – И разделась догола!

– Леди, особенно английские, моются чаще, чем мы, – ответил низкий голос миссис Маккей.

– Почему? Они более грязные? – упрямо спросила Майси.

– Так у них принято. Любят купаться в ваннах.

– Нет бы в реках, как честные люди.

– Майси! Она – леди, и какими бы странными ни казались тебе ее привычки, попридержи язык. Выполняй то, что тебе говорят. Проверь, остался ли уголь на кухне и поставь подогреть воду.

Иден не услышала, сказала ли Майси что-либо еще, раздался стук каблуков Маккей.

Иден отошла от порога и закрыла дверь. Поплотнее закуталась в простыню, когда раздался стук.

– Извините, миледи. Майси не знала, что нужна горячая вода. Мы не привыкли, чтобы среди нас жила настоящая леди. Здесь не было хозяйки с тех пор, как умерла мать лейрда Рэма. Прошло столько лет, и многое пришло в упадок, – Иден увидела, что щеки домоправительницы покраснели.

– Это… понятно, – что-то в голосе миссис Маккей заставило Иден смягчиться. – Мать Рэмсея умерла, когда он был мальчиком? И лорд Гаскелл больше не женился?

– Нет, миледи, – миссис Маккей пошла к двери.

– А мать Карины Грэм?

– Нет. Он дал клятву больше не жениться.

Иден взобралась на кровать, чтобы обдумать эти сведения из истории Скайлета. Итак, Гаскелл похоронил мать Рэмсея и решил больше не жениться. Тогда понятно, что Карина родилась вне брака. Но какое странное решение! Даже жестокое. Возможно, любовь к жене затмила остальных женщин. Эти Маклины любят что-нибудь делать впопыхах, а потом расплачиваются всю жизнь.

Купание, когда оно все-таки состоялось, принесло не успокоение, а только раздражение, поскольку помогала ей все та же Майси. Иден удалось вытащить из нее несколько слов, и оказалось, что Майси назначена ее горничной. Вряд ли девушка была в восторге, когда позже миссис Маккей прислала ее с подносом с ужином. По угрюмому взгляду девушки Иден поняла – это поручение ей кажется явно излишним. Иден ничего не сказала и решила держать себя, как подобает леди. Если девушка не справится, придется просить о назначении другой служанки.

* * *

– Ты должен рассказать все, Арло, все мельчайшие чертовы детали, – Гаскелл сидел на высоком стуле и в нетерпении потирал руки. Терранс машинально сел по правую руку, а миссис Маккей прошла к одному из стульев за столом в большом зале.

Ценой неимоверных усилий лорд Скайлета к полудню следующего дня поднялся, чувствуя себя довольно веселым и более чем голодным.

– Ну, давай!

Арло, сидящий по левую руку от лейрда, бросив взгляд вокруг, начал подозревать, что в зале собрались половина жителей Скайлета.

– Итак, когда мы приехали в Дорсет, она должна была уезжать в Бостон. Нам пришлось немало переплатить, чтобы попасть на тот же корабль. Лейрд Рэм не очень-то хорошо переносил море, и миледи ухаживала за ним.

– Представляю! – Гаскелл облизал губы, глаза засверкали. – Горячие титьки! Уж я знаю толк в женских прелестях!

– Итак, – продолжал Арло, – она не очень-то увлеклась им. Он сделал все, но она так и не поддалась.

– Игры… Знаю этих леди, – ухмылка Гаскелла несколько увяла.

– Но лейрд Рэм подружился с ее братом Джеймсом, – Арло не очень-то знал, как нужно описывать все детали сватовства. – Когда мы причалили, Джеймс пригласил лейрда на прием, который семья Марлоу устраивала в честь приезда дочери. Лейрд Рэм немало потратил на одежду и отправился туда, надеясь угодить миледи своим видом, но без толку. Она отнеслась к нему с безразличием, хоть одевайся, как фазан, хоть нет.

– И как же он добился своего? – Гаскелл предвидел продолжение рассказа.

– Сейчас, – Арло поморщился, глядя на увеличивающееся количество слушателей. Все, что он расскажет, станет известно всем. Кроме служанок, в зале находился даже кузнец Чарли, в кожаном фартуке, весь в саже, он стоял неподалеку от двери.

– Он… э-э… убедил ее. И потом вызвал священника. Затем они направились прямо на корабль. Потом английский фрегат догнал нас и забрал лейрда Рэма, чтобы тот стал матросом, а я, избитый, в это время лежал без чувств. Это капитан сказал, что они собираются сделать его моряком.

– Нет! – мощным взмахом руки Гаскелл отмел подобную участь сына. – Рэма нельзя заставить. Он благородного звания. Я все же хочу знать, что Рэм сделал, чтобы заполучить ее. Здесь вся соль, Маккренна, и я хочу знать все!

Арло кивнул с жалкой улыбкой и целую минуту изучал свои руки, прежде чем продолжить.

– Итак, лейрд Рэм выдумал… Обдумал план. Если их найдут вместе, то… у нее будет плохая репутация… и…

– И?.. – Гаскелл подался вперед, видя колебания слуги.

– И ей пришлось спасать свою репутацию, семья великодушно отнеслась к жениху дочери. Я привез бумаги, лейрд Гаскелл, – Арло хотел пойти за ними, но Гаскелл резко вскочил и толкнул его обратно на стул. Лицо хозяина Скайлета потемнело.

– Подробнее, черт возьми! Что сделал Рэм?

– Он… – Арло заморгал, не решаясь поведать всему Скайлету о проделках хозяина. Нет, здесь не бывает секретов. – Ночью он забрался в ее спальню, а утром ее братья нашли их вместе, – он сказал это тихо и быстро. Гаскелл не отрывал взгляда от Арло.

– Пробрался в спальню! Прекрасно! Ты слышишь, Терранс! Он сделал это! – Гаскелл плюхнулся обратно на стул с триумфальным видом.

– Ее братья чуть не убили лейрда Рэма, – Арло чувствовал себя все более несчастным. Он ощущал, что все затаили дыхание. – Она ведь его не приглашала.

– Он показал себя превосходно, разве не так? – дружелюбно спросил Гаскелл, затем осекся. – А что ты имеешь в виду: «не приглашала»?

Арло оглянулся, увидел испуг на лице Терранса и отчаяние миссис Маккей. Лучше бы он придержал язык.

– Он забрался в ее спальню и… заставил выйти за себя замуж.

– Настоящий Маклин! – завопил Гаскелл. – Знает, чего хочет, и добивается! – по залу покатился рокот одобрения. – Слышал, Терранс? Моя плоть! И последнее… Она еще не беременна? – он в упор посмотрел на Арло.

– Не знаю, мой лейрд, – честно ответил слуга.

Гаскелл подался вперед и бросил на Арло пронизывающий взгляд, от которого трудно было что-либо утаить.