Впрочем, многообещающим город не казался. И решимость Илейн спрашивать о работе в каждом магазине пошатнулась еще в китайской прачечной. Сначала у нее перехватило дыхание от пара, а потом хозяин, похоже, не понял, чего она от него хочет. Вместо этого он попытался купить у нее Келли. А ведь овец у него точно нет… Илейн вспомнила о том, что ходили слухи, будто китайцы едят собак, и поспешно ретировалась.

У жены брадобрея хоть и были свободные комнаты, но работы не оказалось. А ведь Илейн питала большие надежды, поскольку работа в пансионе была ей знакома. Но те три комнаты, которые сдавала миссис Тэннер, она могла поддерживать в чистоте сама, как и готовить для своих немногочисленных постояльцев.

– Приходите, когда что-нибудь найдете, – наконец заявила она.

Илейн поняла и этот намек: пока у нее не будет денег, нечего и рассчитывать на чистую постель и еду.

Следующей была лавка гробовщика, при виде которой у Илейн взыграла совесть. Но что ей там делать? Зато магазин, где продавали различные товары, показался ей перспективным, однако, к сожалению, семья справлялась с ним с помощью пятерых смышленых детей. Помощников было хоть отбавляй. Рядом работал портной – и Илейн отчаянно захотелось уметь хоть немного шить. Но она всегда терпеть не могла ручную работу, и Флёретта не заставляла ее. Поэтому она лишь немного училась шить у Хелен, но это не выходило за рамки умения пришить пуговицу. Несмотря на это, Илейн вошла в ателье и поинтересовалась, есть ли работа. Портной показался ей довольно милым, но он лишь покачал головой.

– Здесь немного людей, которые могут позволить себе заказать костюм. Конечно, есть владельцы шахт, но они предпочитают покупать одежду в городах покрупнее. Ко мне приходят, только если нужно что-то перешить, а с этим я и сам легко справляюсь.

На этом поиски честной работы в Греймуте закончились – только в крупных отелях Илейн еще могла попробовать наняться горничной. Но в таком оборванном виде, как сейчас, ей вряд ли удалось бы получить работу. Может быть, пойти в паб? В качестве прислуги или кухарки? Хоть с ее кулинарным искусством много не наготовишь, но попробовать-то можно. Она прошла мимо какого-то заведения. Нет, нужно вернуться и спросить… Но уже одно только крыльцо выглядит ужасно грязным! Илейн боролась с собой – и случайно оказалась напротив «Лаки Хорс» – отеля и паба в одном здании.

Илейн показалось, что оно напоминает ей заведение Дафны. Здешний вход тоже был ярко разукрашен и буквально манил зайти внутрь. По крайней мере мужчин, потому что именно им, похоже, приглашение и предназначалось. Для девушек же, судя по всему, это была единственная возможность во всей округе заработать – хоть и не очень-то честным образом.

Илейн энергично покачала головой. Нет, только не это. Только не после того, как она сбежала из ночного ада! С другой стороны, это вряд ли может быть хуже, чем брак с Томасом. Если она падет настолько низко… Илейн едва не рассмеялась. Она – убийца! Разве можно пасть еще ниже?!

– Или идите дальше, или заходите. У вас какое-то срочное дело? Что стоять под дождем? – Голос донесся из приоткрытой двери паба.

Келли незаметно пробралась внутрь и теперь наслаждалась тем, что ее гладила какая-то женщина. Взгляд у Келли снова был умоляющим… или, скорее, расчетливым, поскольку в пабе витал аромат жаркого, из-за которого у Илейн тоже потекли слюнки. Кроме того, здесь было тепло и сухо.

Илейн отбросила свои мысли прочь. Светловолосая, с очень светлой кожей, сильно накрашенная женщина не казалась опасной. Напротив, из-за своей пышной груди, полных бедер и широкого добродушного лица она казалась чем-то похожей на мать. Совсем не такая, как Дафна.

– Ну, говорите уже! Чего вы таращитесь на мою дверь, словно мышь на мышеловку? – поинтересовалась женщина. – Никогда не видели милого, ухоженного борделя?

Илейн улыбнулась. Дафна свое заведение никогда «борделем» не назвала бы.

– Почему же, – ответила она. – Просто никогда не была внутри.

Женщина улыбнулась.

– В борделе или в ловушке? Честно говоря, выглядите вы так, словно только что сбежали из какой-то западни.

Илейн побледнела. Неужели по ней действительно видно, что она от чего-то бежит? И если этой женщине бросилось в глаза ее состояние, то как будут шептаться о ней почтенные матроны?

– Я… ищу работу. Но не… такую. Например, я могла бы убираться или… помогать в кухне. Я привыкла к такой работе. У моей… э… тетки был пансион… – В последний момент Илейн сообразила, что лучше не упоминать о бабушке. Чем меньше она будет рассказывать о своей прошлой жизни, тем будет лучше.

– Деточка, вы слишком красивы для того, чтобы убирать! Эти парни недолго будут оставаться чистыми, если вы меня понимаете. В остальном же комната свободная у меня есть. И девочки мои зарабатывают довольно хорошо, сама можешь их спросить, у меня все довольны. Меня, кстати, зовут Клариссетт Батон. Произносится на французский манер. Можешь говорить просто «мадам Кларисс». – Мадам Кларисс уже обращалась к девушке на «ты», словно это было само собой разумеющимся.

Илейн покраснела.

– Я не могу. Такая работа… это я не могу, не люблю мужчин! – Последнее слово у нее вырвалось с криком, и мадам Кларисс громогласно расхохоталась.

– Ну, ну, малышка, не нужно рассказывать мне, что ты убежала из своего приличного дома, потому что любишь девушек! В это я не поверю. Хотя заработать на этом вполне можно. Одна моя старинная подруга как-то прислала мне двух девочек на выступление… Близняшки творили совершенно бесстыдные вещи, но вместе с этим все выглядело очень невинно. Парни ужасно заводились. И при этом их не подпускали к девчушкам. Вот только для такой работы ты кажешься мне слишком честной.

Илейн покраснела еще сильнее.

– Откуда вы знаете, что я из приличной семьи?

Мадам Кларисс закатила глаза.

– Сладкая моя, по тебе же всякий увидит, что ты несколько недель спала, не снимая платья. А если человек не слепой, он увидит и то, что платье было дорогим. Кроме того… собачка у тебя не дворняга какая-нибудь. Она с овечьей фермы. Надеюсь, ты ее не утащила. Иногда эти парни из-за своих собак злятся сильнее, чем из-за сбежавших жен.

Илейн почувствовала, что надежды ее тают, как дым. Похоже, эта женщина читает ее как открытую книгу. И выводы, которые сделала она, наверняка сделают и другие. Если она получит комнату у миссис Тэннер, о ней вскоре будет говорить весь город. А предложение мадам Кларисс… Во всяком случае, о шлюхах Дафны не шептались никогда. Похоже, честным женщинам было все равно, откуда они пришли и куда уйдут.

Мадам Кларисс смотрела на Илейн с улыбкой, но за ней крылся пристальный взгляд. Было видно, что малышка всерьез размышляет над тем, чтобы принять ее приглашение. Может быть, подойдет для работы в баре? Сомнений нет, у нее плохой опыт с мужчинами, но что поделаешь, в этом смысле она не исключение. Тем не менее было в глазах этой девушки что-то такое, что выходило далеко за рамки «нелюбви». Кларисс разглядела в них скорее страх, даже ненависть. И убийственный огонек, наверняка привлекавший некоторых мужчин, словно мотыльков, но в конечном счете приводивший к проблемам.

Тем временем Илейн окинула взглядом барную комнату. Первое впечатление, полученное снаружи, подтверждалось. Все чисто и опрятно. Обычные столы и стулья, несколько дисков для дартса на стене – судя по всему, здесь тоже любили играть и делать ставки: на дощечках она разглядела записанные результаты скачек в Данидине.

Сцены, как у Дафны, не было, и вся обстановка казалась менее изысканной – возможно, хозяйка подстраивалась под клиентов. Шахтеры – это не золотоискатели. Твердо стоящие на ногах мужчины, без излишних заскоков, как говорил Джеймс, дедушка Илейн.

А потом Илейн увидела пианино. Красивый и, судя по всему, еще новый инструмент. Илейн закусила губу. Спросить? Не может же быть, чтобы ей так повезло…

– Что таращишься на этот разбитый ящик? – поинтересовалась мадам Кларисс. – Умеешь играть? Мы только недавно получили эту штуку, после того, как парень, который смешивал напитки, рассказал всем, как чудесно он умеет играть. Но едва инструмент привезли, как парня и след простыл. Понятия не имею, куда он подевался, просто взял и исчез. Так что теперь у нас пианино в качестве украшения. Выглядит благородно, правда?

На лице Илейн мелькнула надежда.

– Я немного умею играть…

И, не дожидаясь приглашения, она подняла крышку пианино и ударила по клавишам. Звук был чудесный. Инструмент оказался отлично настроенным и, вероятно, был не из дешевых.

Илейн сыграла первое, что ей пришло в голову.

Мадам Кларисс снова громогласно расхохоталась.

– Деточка, я, конечно, в восторге, что ты умеешь извлекать из этой штуки звуки. Но так дело не пойдет. Может, договоримся? Я плачу три доллара в неделю за музыку. Мы открываемся, как только стемнеет, закрываемся в час. Тебе не придется ложиться ни с кем в постель, если ты не хочешь, но за это ты никогда больше не будешь играть мне «Amazing Grace»!

Теперь рассмеялась Илейн. На миг задумалась и попробовала сыграть «Hills of Connemara».

Мадам Кларисс довольно кивнула.

– Гораздо лучше. Я так и подумала, что ты ирландка… с такими-то рыжими волосами. Хотя говоришь не так. Как тебя зовут, кстати?

Илейн задумалась лишь на краткий миг.

– Лейни, – ответила она. – Лейни Кифер.


Спустя час у Илейн была не только более-менее пристойная работа, но и комната, и, в первую очередь, полная тарелка еды. Мадам Кларисс накормила ее жарким, сладким картофелем и рисом, задавая при этом не так уж много вопросов, чего опасалась Илейн. Впрочем, она решительно отсоветовала ей еще раз проситься на постой к миссис Тэннер.

– Эта старуха – первая сплетница во всем городе. И добродетельна, как сама Мадонна. Если она услышит, как ты зарабатываешь деньги, то тут же вышвырнет тебя на улицу. А если нет, то вскоре уже все Западное побережье будет болтать о девочке из высшего общества, которая пошла по кривой дорожке. Потому что ты такая и есть, Лейни, верно? Я совершенно не хочу знать, откуда и почему ты сбежала, но думаю, что миссис Тэннер тоже не следует этого знать!