Коровы со свиньями бесстрашно, как ни в чем не бывало, вступили на узкий выступ, а гончая беспечно проследовала за ними. Полковник Кэллоувэй с Беном вскоре вернулись, чтобы помочь переправить тягловых лошадей.

— Амелия! — Джозеф вопросительно посмотрел на жену.

— Хвала небесам, мне не требуется никакая помощь. Присмотри-ка лучше за девочками. — И она с решительным видом уверенно зашагала вперед, ведя за собой лошадь.

Джозеф, зажав в руке уздечку лошади Присциллы, шагнул на узкий выступ.

Китти стояла рядом со своей маленькой лошадкой, выбирая удобный момент. Вдруг рядом с ней возник Фландерс Кэллоувэй. Его мокрые черные волосы прилипли к ушам, и ручейки дождя текли с них прямо ему за шиворот.

— Мисс Джентри… разрешите помочь вам.

— Это очень любезно с вашей стороны, мистер Кэллоувэй, — сказала она, засмеявшись, — но мне приходилось преодолевать и куда более опасные места!

— Пусть вам помогут, — раздался голос Романа. Повернувшись, она увидела, что и проводник стоит рядом.

Китти сильно устала, замерзла и проголодалась, но не обратила внимания на его приказ.

— Я со всем справлюсь сама! — резко бросила она.

— В таком случае сами проведите лошадь по выступу. Только не верхом! — сказал он все тем же удивительно спокойным тоном, который стал уже действовать ей на нервы.

Схватив под уздцы своего вороного мерина, она уверенно пошла вперед. «Он принимает меня за ребенка, которому можно отдавать приказы!» — возмущалась она. Если Амелия смогла пройти, почему же ей не удастся?!

Слева от нее на известковой поверхности скалы росли колючие кусты и переплетшиеся ползучие растения, скрученные лозой. Она бросила взгляд вниз. Высоченные сосны где-то на самом дне пропасти показались ей такими далекими, что у нее невольно закружилась голова, и она тут же отвела глаза. Ноги ее скользили по тропе, на которой валялись маленькие, но острые осколки скал. Лошадь тяжело дышала, выпуская пар из ноздрей и испуганно косясь по сторонам, но она крепко держала ее, заставляя идти вперед. Дождь поутих и лишь мелко моросил, что было для Китти большим утешением.

Прижимаясь к безопасной стороне, девушка сделала еще несколько шагов, когда ее мерин, задев копытом булыжник, скинул в пропасть струю мелких камней.

Вдруг Китти обмерла и похолодела, заметив блестящую скользкую темную ленту и услышав зловещий шорох. Лошадь отчаянно заржала, попятилась назад, когда змея бросилась в атаку. Китти изо всех сил старалась удержать поводья чувствуя как почва уходит у нее из-под ног. Лошадь, встав на дыбы, тяжело опустилась на передние ноги, Китти зашаталась и, упав на землю, покатилась. Протянув руки, она пыталась ухватиться за усыпанный гравием выступ, ногтями зацепиться за землю, но, к ее ужасу, продолжала скользить… скользить… В ушах стоял ужасный шум, перед глазами пошли радужные кольца, когда она сильно ударилась о какой-то выступ.

Ей казалось, что ее страшному скольжению не будет конца, но вдруг — о чудо! — она ощутила, как ноги ее уперлись во что-то твердое. Подчиняясь инстинкту, она крепко уцепилась за почти отвесную скалу, хватаясь за клочки жесткой травы и мокрые неровности под руками.

И повисла в смертельно опасном положении, боясь даже дышать. Звон в ушах не стихал. Китти слышала мужские голоса, визг и вопли какой-то женщины — наверное, это ее мать. Она никогда не слышала, чтобы Амелия так вопила… никогда не видела и ее слез — даже когда три года назад у Амелии родился мертвый ребенок… Крики матери напугали ее так же сильно, как происшедшее.

— Китти… Китти, дорогая моя! — Она слышала смятенные призывы отца, но когда открыла рот, чтобы ответить, оттуда вышел лишь хриплый шепот. Собравшись с силами, она наконец закричала:

— Па!.. — Но больше не смогла ничего из себя выжать, потому что почувствовала, как из-за этих усилий начинает скользить еще дальше. Китти только негромко стонала, прижимаясь все крепче к мокрой поверхности скалы и не осмеливаясь поднять глаза.

Она снова услышала над головой голоса, но не смогла разобрать слов. Наконец отец позвал ее еще раз:

— Держись, держись крепче, девочка! Сейчас мы тебя вытащим!

Через мгновение раздались скребущие звуки: они словно долетали до нее прямо из глубины скалы. Сердце ее радостно встрепенулось — она понимала: кто-то спускается к ней. «Это папа! — ликовала она, — папа спускается ко мне!»

Звуки становились слышнее, и теперь она уже слышала поскрипывание, похожее на то, как трется туго натянутая пеньковая веревка о нечто твердое. Он был где-то у нее над головой и спускался все быстрее. Китти запрокинула голову, чтобы увидеть отца, но от этого неосторожного движения опять слегка сползла вниз.

В ужасе девушка почувствовала, как начал крошиться выступ у нее под ногами. Она зажмурилась, уверенная, что погибла… Но через еще одну страшную секунду вдруг чья-то сильная рука обхватила ее за талию и прижала к твердому мускулистому боку.

Точно так же, как она стоически цеплялась за свою ненадежную, опасную опору, Китти ухватилась за теплое живое тело, прильнула к нему, открыла глаза — и увидела перед собой лицо Романа Джентри.

— Спокойно, — тихо сказал он, еще крепче прижимая ее к себе, и приказал: — Обнимите меня руками за шею… Только по очереди: сначала одной, потом другой…

— Роман… — выдохнула она, не смея пошевелиться от сковавшего ее ужаса, чувствуя, что опора ушла из-под ног и теперь ее удерживала над пропастью только одна его рука.

— А теперь вперед! — скомандовал он. Его невозмутимое спокойствие возымело на нее обычное действие, и она, коротко вздохнув, подчинилась его приказу.

— Держитесь крепче! — наставлял он ее, меняя положение ног, которыми упирался в гладкую поверхность скалы.

Теперь она понимала, что их обоих держала на весу веревка, обмотанная вокруг его талии.

— Боже мой, да вы просто малютка! — сказал он так тихо, что ей показалось даже, что она ослышалась, а потом громко закричал людям наверху: — Она у меня в руках! Тяните!

Китти ощущала, как напряглись все его мышцы, когда их медленно, дюйм за дюймом, поднимали наверх. Он постоянно менял положение ног, словно взбирался по отвесной скале.

— Спокойнее! — крикнул он, ведя борьбу со скользкой поверхностью.

Китти слышала голоса над головой, чьи-то возбужденные крики, но не осмеливалась взглянуть вверх. Голова ее находилась под подбородком Романа, а лицом она уткнулась во влажную впадину его горла и чувствовала, как бьется там теплый пульс, вдыхала мужской запах его кожи, от которого у нее странно кружилась голова. И в этот момент она полностью доверила ему свою безопасность, закрыв глаза и прислушиваясь к стуку своего сердца, бьющегося, казалось, в самом горле.

— Мы уже почти выбрались… — ободряюще шепнул он ей.

Через минуту прозвучал громкий голос отца, перекрывший крики всех остальных:

— Хвала тебе, Боже Всемогущий! Китти! Китти, моя девочка…

И она очутилась в его объятиях, словно маленький ребенок, и сразу ощутила все с новой силой… Мать лихорадочно гладила ее по голове, пытаясь с тревогой заглянуть в лицо.

— Тебе больно, малышка? Скажи… — все время повторяла она, а другие путешественники толпились вокруг. Фэй с Присциллой плакали.

— Ничего со мной не случилось! — упрямо твердила Китти, хотя теперь, когда опасность миновала, она неистово дрожала.

Дождь прекратился, но она слышала, как все еще падают тяжелые капли с кустов, ручейками сбегая по ровной поверхности скалы…

— Давайте уйдем поскорее от этого проклятого места! — закричал Бен Тайлер. — Среди этих камней можно набрести на еще одно змеиное гнездо!

Все согласились с ним, и через несколько минут Китти уже была в той пещере, о которой говорил Роман, — сухой и просторной. Возле самого входа жарко пылал костер.

Мужчины понимающе удалились, чтобы женщины осмотрели пострадавшую, но тщательное обследование ни к чему особенному не привело: Китти отделалась лишь несколькими синяками да ушибами, царапинами на руках и ногах. Чулки ее разорвались, а от блузки отпоролся рукав.

Удостоверившись, что с дочерью не случилось ничего серьезного, Амелия тут же пошла сообщить об этом Джозефу. Китти лежала, вытянувшись на одеяле, а Фэй с Присциллой сидели рядом.

— Ну и перепугала же ты нас всех! — сказала Фэй.

— К тебе хотел спуститься Фландерс Кэллоувэй, — затараторила Присцилла, — но Роман заявил, что сам займется твоим спасением!

Китти почему-то покраснела, а Элизабет Кэллоувэй, сидевшая рядом с ребенком на руках, лукаво улыбнулась.

Внезапный ружейный выстрел заставил Китти вздрогнуть. Элви Портер, которая возилась у костра, повернулась к ней.

— Та лесная гадюка укусила-таки твою лошадь, дорогая. Яд, скорее всего, проник в кровь — она уже не могла подняться… Нужно было ее пристрелить, ничего не поделаешь. — Она грустно покачала головой. — Господи, терпеть не могу, когда выбрасывают на помойку конину!

Хотя Китти все еще страдала и все тело ее ныло, маленький отряд переселенцев продолжал свой путь. Всем удалось без особых приключений перейти вброд реку Камберленд, однако через несколько дней одна из тягловых лошадей неожиданно захромала, и мужчины, сняв с нее груз, отпустили на волю.

— С ней ничего не случится, — сказал муж Келли.

Роберта Шерилла нельзя было назвать привлекательным мужчиной с его слишком большими ушами и кривыми выщербленными зубами, но он тем не менее был крепким, ширококостным и мускулистым парнем, всегда готовым протянуть любому руку помощи. — Нога у нее заживет, если на нее не будет давить груз. Лошади всегда сами себя вылечивают. Эта старая кобыла наверняка вернется в Каролину!

Вокруг расстилалась местность с крутыми отвесными скалами, с глубокими долинами. Партия уже лишилась двух лошадей, поэтому взрослые мужчины и дети постарше по очереди спешивались и проходили часть пути пешком, за исключением Романа, которому была необходима лошадь, так как он постоянно вел разведку в арьергарде, в авангарде и с тыла. Ему совсем не хотелось рисковать, прозевав внезапное нападение. К счастью, его зоркий взгляд не выявил никаких признаков индейцев: ничто не говорило о том, что где-то поблизости скрывается человек.