Флоренс оказалась в затруднительном положении. Если она поедет с ними, то Джаред увидит Майкла. Сейчас ребенок спал и не привлекал к себе внимания. Захочет ли Коринн, чтобы она рискнула тем, что Буркетт увидит ребенка? Можно было бы воспользоваться легендой, которую они придумали заранее.
Джаред снова заговорил, видя ее неготовность согласиться.
– Если не поедешь с Коринн, могу оплатить тебе обратный билет на материк.
– Наверное, так будет лучше всего, – неохотно согласилась Флоренс, надеясь, что принимает правильное решение.
Джаред пожал плечами.
– Дело за тобой, мисс Мерилл.
– Я – миссис Мерилл, – солгала она на тот случай, если потребуется воспользоваться их легендой. – Присядьте и подождите, я сейчас соберу вещи Кори.
Флоренс отправилась в спальню Коринн, ее лоб прорезала глубокая морщина. Господи, почему именно ей выпало принимать такое решение? Если бы можно было сначала перекинуться с Кори хоть парой слов! Ей была отвратительна мысль оставить Коринн с мужчиной, которого она ненавидела больше всего. Однако Коринн была решительно настроена на то, чтобы не позволить Джареду увидеть сына.
Флоренс вытащила чемоданы и принялась опустошать шкафы Коринн. Была еще одна вещь, которую следовало обдумать. Сумеет ли Кори вынести долгую разлуку с Майклом? Что она предпочтет – пойти на риск или остаться в разлуке с ребенком? И как долго этот негодяй собирается держать жену возле себя?
В дверях возник Джаред.
– Поторапливайся, миссис Мерилл, – нетерпеливо заговорил он. – До Сансет-бич черт знает сколько ехать, а мне еще нужно поспать хоть немного.
– Чтобы сложить вещи, требуется время, – негодуя, ответила Флоренс. – У Кори тут много всего набралось.
– Я вижу, – примирительно сказал Джаред и оглядел комнату. Подошел к распахнутому гардеробу, его глаза выхватили гавайскую одежду. Достав муумуу, он расхохотался от души. – Не могу представить мою модную жену в таком наряде. Она что, носила это?
Флоренс забеспокоилась.
– Кори купила его просто так. Платье показалось ей очень удобным. – Она сказала первое, что ей пришло в голову. – Но так ни разу и не надела его.
Флоренс понимала, что врать совсем необязательно, но ей казалось, что нужно скрыть все, имеющее отношение к Майклу. Ею начала овладевать паника.
– Моя жена любит сорить деньгами, да? На одежду… и на любовников, – презрительно сказал Джаред. – Чтобы все это упаковать, потребуется вечность, – нахмурился он. – Мы поступим по-другому. – Схватив висевшие в шкафу платья в охапку, он направился к двери.
– Мистер Буркетт! – ахнув, Флоренс бросилась за ним. – Вы порвете их, а они стоят целое состояние.
– Ничего им не сделается, миссис Мерилл. Лишь слегка помнутся, – бросил он через плечо, подходя к двери. – Я же сказал, что тороплюсь. Остатки распихайте по чемоданам.
Флоренс вновь занялась упаковкой. Этот человек невозможен! Как Кори сможет жить с таким невыносимым мужем? Она постоянно будет находиться в напряжении, а в таком состоянии Кори способна на безумные выходки. Флоренс это отлично знала.
Не надо было приезжать сюда. Сколько раз она предупреждала Кори, что ничего путного не получится из этих ее странных задумок.
Джаред снова появился в проеме двери.
– Ты еще не закончила?
Флоренс не выдержала.
– Пакуйте сами! Но потом узнаете, что скажет Коринн о мешанине из ее вещей, которую вы устроили.
Ее громкий голос разбудил Майкла в соседней комнате. Услышав его плач, Флоренс побледнела. Теперь в ход пойдет ложь. Ничего не поделаешь!
Вид у Джареда стал ошарашенным, когда Флоренс обвиняюще воззрилась на него.
– Вот что вы наделали! – Она бросилась в детскую.
Быстро схватила Майкла на руки и приложила к груди. Пройдя следом за служанкой в детскую, Джаред какое-то время наблюдал за ней. Потом спросил:
– Это чей ребенок?
Флоренс настороженно глянула на него. Что-то опасное прозвучало в этом низком голосе. Глаза его были прищурены, темны и полны угрозы. Он разглядывал Майкла. А тот продолжал кричать, не обращая внимания на драму, которая разыгрывалась вокруг него.
– Мой, конечно, – быстро ответила она, держа Майкла так, чтобы Джаред не увидел его лица. – Чей же еще?
Выражение лица Джареда не изменилось. Господи, о чем он думает?
– Ты хочешь сказать, что моя жена привезла тебя сюда вместе с новорожденным ребенком?
– Майкл старше, чем выглядит, мистер Буркетт, – стала оправдываться Флоренс. – Он уже был способен выдержать переезд, когда мы отправились сюда. Иначе я не взяла бы его.
– И твой муж не возражал? – недоверчиво спросил Джаред.
– Я… Я – вдова, – объяснила она, вдруг осознав, как трудно говорить неправду. – А семьи у меня нет. Кори… Коринн не хотела брать нас с Майклом, потому что он еще маленький. Но я ее упросила. Да я и не смогла бы ее отпустить одну в такой далекий путь. Она – все, что у меня есть… помимо Майкла.
– Мне как-то трудно в это поверить, миссис Мерилл, – сухо заметил Джаред. – Коринн – особа здравомыслящая, она не взяла бы новорожденного ребенка в долгое путешествие. По его виду можно сказать, что он родился совсем недавно. Кстати, вы вряд ли могли отправиться в поездку после родов. Как Коринн могла повести себя настолько глупо?
– Я уже сказала, что Майкл мал для своего возраста, мистер Буркетт. Ему пять месяцев. Он… Ему было два месяца, когда мы уехали из Бостона. В таком возрасте уже можно отправляться в путешествие.
Флоренс понимала, что все это звучит неубедительно. Она просто не умела лгать. Господи, пусть он поверит, мысленно взмолилась Флоренс.
– Хорошо, перепеленай его или покорми, или что там нужно сделать. – Джаред начал раздражаться от непрестанного плача Майкла. – Не переношу детского визга.
Быстрым шагом он вышел из комнаты, а Флоренс вздохнула с облегчением. Она положила Майкла в кроватку и начала менять ему пеленки. Должно быть, он проголодался. Незадолго до этого она покормила его пюре из овощей, но от коровьего молока он отказался. Ему требовалась мамочка. Теперь, когда Джаред узнал про ребенка и, судя по всему, поверил в ее историю, у нее не было причины возвращаться с Майклом в Бостон без Коринн.
Когда ребенок затих, Флоренс вернулась в спальню. Джаред как раз упаковывал остатки вещей Коринн – с полной небрежностью, просто распихивал содержимое ящиков по чемоданам.
Увидев ее в дверях, он зарычал.
– Еще пара чемоданов, и мне придется завтра подогнать сюда повозку.
– Вам в любом случае придется это сделать, мистер Буркетт, – подхватила Флоренс. – Потому что я передумала возвращаться в Бостон. Вы такой сварливый и вздорный, что я ни за что не оставлю Кори на ваше попечение.
– Я сварливый? – насупился Джаред.
– Именно вы, – заверила она его, решив не уступать ни в чем.
В конце концов Джаред криво улыбнулся.
– Ладно, не стой просто так, женщина. Займись делом, если вы с мальцом собираетесь присоединиться ко мне.
Меньше чем через час открытая коляска была загружена одеждой, чемоданами и сумками. Места для Флоренс не оказалось, поэтому Джаред помог ей взобраться на козлы рядом с собой. На руках у нее был ребенок.
Майкл спал все время, пока собирали его вещи, но сейчас проснулся и, тихо воркуя, с интересом рассматривал звездное небо, раскинувшееся над ним. Джаред наклонился, чтобы рассмотреть его, но было темно, и вряд ли ему удалось что-нибудь увидеть отчетливо.
Потом он покачал головой, когда коляска тронулась вниз с холма.
– Так и не могу поверить, что Коринн отправилась в поездку с ребенком, – заметил он. – Дети требуют терпения, а оно у моей жены отсутствует напрочь.
– Вы очень удивитесь, мистер Буркетт, – спрятала улыбку Флоренс. – Ваша жена ведет себя с Майклом намного терпеливее, чем я. Она его обожает. – Затем, чтобы предупредить его возможные подозрения, сказала: – Иногда вам даже покажется, что это она его мать, а не я.
Флоренс была в шоке от самой себя. Ложь иногда выглядит, как правда. И ее легко говорить. Но все равно, что это с ней?
Глава 25
Приближался рассвет, серое небо начало светлеть. Однако дом по-прежнему стоял погруженный в темноту. С лампой в руке и со сменой одежды для жены Джаред вошел в спальню. Тихо закрыл за собой дверь на ключ. Коринн все еще спала.
Он подошел к кровати и положил на нее одежду, потом поднял лампу, чтобы лучше видеть. В последний раз он вот так же разглядывал спящую Коринн в их брачную ночь. Когда же это было? Припомнив точную дату, он поразился. Завтра исполнится ровно год. Интересно, она не забыла?
До ее приезда на Гавайи Джаред часто возвращался памятью к той ночи. Он тогда с головой окунулся в красоту. Это была и красота Коринн, и то, с какой готовностью она отдавалась ему, и ее какая-то дикая страсть, которая, в конце концов, передалась ему. В тот момент он полностью забыл о цели своей женитьбы на ней. На короткое время их отношения превратились в настоящий брак.
Но ненависть пустила в нем глубокие корни. Поэтому он повернулся к прошлому спиной, загрузил себя работой, чтобы стереть из памяти те прекрасные минуты.
Заворочавшись, Коринн улыбнулась во сне. Ему стало любопытно, что ей приснилось. Ее роскошные волосы разметались по подушке. В свете лампы мерцали золото и медь. Она казалась такой невинной, как дитя. Но он ведь уже знал, что к чему. И все равно ему почти невыносимо хотелось протянуть руку и дотронуться до нее, чтобы ощутить шелк ее кожи. Губы запылали от желания почувствовать ее вкус, вспомнить ее сладость.
Рассудительность вернулась к нему, и, сердито нахмурившись, он прошагал в ванную. Там пустил холодную воду в ванну. Он шумел, чтобы разбудить Коринн, и когда выглянул в дверь, увидел, что преуспел в этом. Она уже сидела на кровати и с недоумением оглядывалась вокруг.
Разозлившись на себя за слабость, которой почти поддался, Джаред выместил злобу на ней.
"Рай для бунтарки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рай для бунтарки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рай для бунтарки" друзьям в соцсетях.