— Если до пуритан дойдет, что я виделся с королем, меня посчитают предателем. Не многие знают, что мой брат — единственный сын принца Генриха. Если это станет известно, моей семье плохо придется. Мама боится, что Чарли убьют или, что еще хуже, захватят в плен, объявят изменником и казнят на устрашение остальным. Не сомневаюсь, что наш брат смело, как все остальные Стюарты до него, взойдет на эшафот, но разве мы этого хотим?

— У меня другие дела и обязанности. Генри, — отнекивался Патрик. — Я женился и жду ребенка. Кроме того, кто, кроме меня, защитит детей Чарли?

— Бри сказала, что ты женился. Кто она? Не думал, что ты отважишься пойти к алтарю, братец, — фыркнул Генри.

— Ее зовут Фланна. Фланна Броуди из Килликерна.

Простые горцы. Но у Фланны было кое-что, нужное мне. Я предложил Лохленну Броуди двойную цену. Но старый лэрд, отец Фланны, соглашался отдать мне поместье Брей, только если я женюсь на девушке. Так я и поступил, тем более что наша ма, перед тем как уехать, советовала мне жениться. Заявила, что это мой долг перед Гленкирком.

Кстати, дядя Фланны, тот великан, что приветствовал тебя, — Энгус Гордон. Его па был последним графом Бреем. К сожалению, Энгус, как и Чарли, зачат с другой стороны одеяла. И что еще интереснее, у нас с ним один дед, Патрик Лесли. Энгус был частью приданого моей жены, — усмехнулся Патрик.

— Когда ты меня с ней познакомишь? — уже с любопытством спросил Генри.

— Завтра, когда выспишься, поедем в Брей.

— Но почему она там? — непонимающе спросил Генри.

— Мне нужны были земли, принадлежащие Брею. А она всегда хотела восстановить замок. Вот и переехала туда на время. Хочет, чтобы Брей перешел нашему второму сыну.

Но честно говоря, она здорово на меня сердита. Скоро поеду извиняться, иначе мой наследник родится не в Гленкирке, — признался Патрик.

— Но что ты сделал такого?

— Не важно, но я должен заслужить ее прощение. Так что, как видишь, мне недосуг ехать за Чарли.

— Но ты должен, — настаивал Генри. — Кто, кроме тебя, может пройти сквозь посты? Ведь ты в отличие от меня — шотландец. Ради мамы, Патрик!

— Чарли придет в Англию вместе с королем, и все будет хорошо, Генри. Ты чересчур беспокоишься за него, — мягко поддел Патрик. — Все английские роялисты будут присоединяться к королю по мере его продвижения на юг. Не вижу никакой опасности для Чарли, и к тому же король, ценя преданность кузена, вечно будет у него в неоплатном долгу.

— Ничего ты не понимаешь, — мрачно буркнул Генри. — Очень мало кто осмелится пойти за королем. У шотландцев слишком маленькая армия, а английские лорды вроде меня опасаются рисковать тем немногим, что у них есть. Кроме того, ты сам знаешь, что англичане недолюбливают шотландцев. И терпеть не могли Стюартов, но пришлось смириться. Что же до твоих соотечественников, Патрик, последнее время они проиграли слишком много сражений, хотя превосходили числом противника. Но на этот раз у Кромвеля сил больше. Поверь мне, Патрик, англичане пальцем не пошевелят ради короля! Он остался один, помилуй Господь его и всех тех, у кого хватит глупости последовать за ним.

— Значит, Стюартам в Англии больше нечего делать? — осведомился Патрик.

— Не знаю, — пожал плечами Генри. — Честно, не знаю.

Если король одержит большую победу, может, у него и прибавится сторонников. С каждым новым его успехом Кромвель будет слабеть. Только в этом случае Карл может вернуть корону, а роялисты снова встанут под его знамена, но не сейчас.

Сначала он должен показать, на что способен. Ты просто обязан найти Чарли и заставить его образумиться. Если сумеешь вернуть его в Гленкирк, я сам с ним поговорю. Но мне нельзя и близко показываться в лагере короля. Поверь мне, в наши дни любое местечко так и кишит шпионами.

— Не знаю, Генри. Фланна уже на сносях, и не хотелось бы покидать ее, — вздохнул герцог. — Но так и быть, решим, когда повидаемся с Фланной. Может, она вернется домой и наш первенец, как и следует, родится здесь. Кроме того, я даже не знаю точно, где сейчас король.

— Его люди собираются у границы, — пояснил Генри. — Отряды Кромвеля оттеснили их с востока на запад. Но они будут прорываться на юг. Другого выхода нет. Шотландцы тоже не спешат умирать за Карла, так что на север им хода нет.

Ничего не знаю о планах короля, но если ты поедешь один, наверняка успеешь добраться до Чарли прежде, чем он себя погубит. Верни его сюда и, может быть, успеешь к рождению наследника. Патрик, я проделал такой путь не для того, чтобы потерпеть неудачу. Сделай это ради Чарли, его детей и для мамы.

В зал с криками вбежали племянники маркиза.

— Поговорим позже, когда останемся одни, — решил герцог. — Не стоит пугать детишек. Скажи, что привез им весточку от мамы. Им ни к чему знать, что творится в Англии.

Генри согласно кивнул и, раскинув руки, поймал племянников.

— Благослови вас Господь, парни, ну и большие же вы стали! Уилли! Да ты уже вырос из платьиц и надел штаны! А что случилось с твоими локонами?

Лорд Уильям Стюарт гордо улыбнулся.

— Нету! — торжествующе объявил он, не упоминая о том, что сам обрезал волосы, вечно путавшиеся в ветках кустарника. И словом не обмолвился, что Бидди долго ругала его, обнаружив, что он наделал.

— Настоящий маленький мужчина! — с улыбкой заметил маркиз. — А ты как, Фредди? Надеюсь, хорошо учишься?

— Да, дядя. Англиканский священник приходит каждый день, кроме воскресенья. С нами учится и шотландский мальчик, Фингал Броуди. Он племянник тети Фланны и когда-нибудь станет законником. Дядя Патрик пообещал послать его в абердинский университет, когда он вырастет.

Парень что надо!

— Вот как? — удивился маркиз. — Что же, всегда неплохо иметь своего поверенного!

— А почему ты здесь, дядя Генри? — спросила вошедшая Сабрина.

— Привез вам весточку от бабушки, дорогие.

Дети с радостными воплями уселись на полу между герцогом и маркизом.

— Ваша бабушка и леди Отем благополучно добрались до Франции, — начал Генри. — Наши французские родственники радушно их приняли и помогли обосноваться в Бель-Флер. Это очаровательный маленький замок, принадлежащий вашей бабушке. Когда молодой король Людовик приехал поохотиться в свое поместье, то первым делом навестил бабушку и тетю Отем.

— О, какие счастливицы! — воскликнула Сабрина.

— А ты, Бри? Ты тоже встречалась с королем.

— Но не французским! Кроме того, Карл не совсем король, верно?

Дядюшки рассмеялись, и Генри продолжал рассказ:

— За вашей тетей Отем ухаживали трое благородных господ. Герцог, граф и маркиз. И теперь она выходит замуж, дорогие! Бабушка пишет, что Отем в конце сентября обвенчается с маркизом Арувилем. Она очень счастлива.

— Итак, — протянул Патрик, — наша младшенькая скоро станет замужней женщиной! Жаль только, что она выбрала чужеземца! Больше мы ее не увидим. Но по крайней мере мама вернется теперь в Гленкирк!

— Мама намерена остаться во Франции с Отем и ее мужем, — покачал головой Генри. — Вряд ли мы увидим ее в Англии или Шотландии, пока беспорядки не улягутся.

— Здесь, в Гленкирке, царят мир и покой, — упрямо возразил Патрик.

— Только благодаря вашему уединенному расположению, братец, но в один прекрасный день все может перемениться. И если пламя войны охватит Шотландию, ты не сумеешь отсидеться в Гленкирке.

— Хоть бы до этого не дошлое — взмолился Патрик.

— Аминь, — ответил брат.

Утром герцог послал к жене гонца с сообщением о приезде брата и их намерении приехать в Брей, если на то будет ее позволение. Посланец вернулся днем и объявил, что герцогиня с радостью примет мужа и деверя завтра, а заодно и детей.

— Она, кажется, любит малышей, — заметил Генри, когда они поздно вечером сидели в зале.

— Да, и очень. Стала им второй матерью с той самой минуты, когда они переступили наш порог.

— А ее? Ее ты любишь? — неожиданно вырвалось у маркиза.

Патрик нежно улыбнулся:

— Люблю, хотя она упрямая и вспыльчивая особа. Никогда не встречал такого независимого и своевольного создания, как моя жена, и все равно люблю.

— А она тебя? — не отставал маркиз.

Герцог снова хмыкнул:

— Да, несмотря на то что я жестоко ее обидел.

— Но скажи, в чем причина вашей размолвки? — тихо допытывался Генри.

— Чарли, пока был здесь, вбил ей в голову всякий вздор насчет короля и его благородной цели вернуть трон, — признался все-таки Патрик. — Фланна наивна и мало искушена в делах света. Сомневаюсь, что она куда-то выезжала дальше Брея, недаром я даже не знал о ее существовании, пока случайно не встретил. Да и наша экономка, Мэри Мор-Лесли, окончательно запугала ее историями о прежних хозяйках Гленкирка, поэтому, когда Чарли покинул нас, моя жена последовала за ним с решительным намерением оставить свой след, поскольку, как она мило объяснила мне потом, не желала остаться в веках как никчемная герцогиня.

— Будь я проклят, девчонка-то неглупа! — восхитился маркиз. — Почему же Чарли не отправил ее обратно?

— Он ничего не знал, — ответил Патрик. — Она послала за своим племянником, большим озорником, и заручилась помощью одного из моих воинов, бесхитростного парня, которого сумела обвести вокруг пальца. Меня убедили, что племянник приехал из Килликерна сам, поскольку ее отец заболел и требует ее присутствия. Короче говоря, только когда Чарли прибыл в Перт, тут все и выяснилось. Фланна заявила, что намеревается поговорить с королем и принести ему клятву верности. Оказалось, что она желает собрать для него войско.

— Хм, — фыркнул Генри, — поступок, достойный мамы или мадам Скай! Что же, продолжай, братец. Расскажи, что было дальше. Ты, судя по всему, в два счета обнаружил обман, но как?

— Мой шурин, старший из шестерых отпрысков Лохленна, приехал в Гленкирк с вещами сына. Тогда и обнаружилось, что она сбежала.

— Черт возьми, да тебе просто повезло, иначе ей могла удастся ее проделка! И что потом?