— Как насчет чего?

— Романов в мире большого тенниса. Тебе когда-нибудь приходилось ракеткой отбиваться от назойливых поклонников?

— Никогда.

— Конечно. Это не твой стиль, правда?

— А каков мой стиль? — поинтересовалась Стиви.

— Одарить незваного Ромео этаким ледяным, пробирающим до костей взглядом. Большинство мужчин от этого в ступор впадают.

— С тобой, Макки, это почему-то не срабатывает.

— Как ты верно заметила, я неисправим. Если бы я каждый отказ воспринимал как окончательный ответ, то до сих пор оставался бы девственником. — Он блаженно вздохнул. — Продолжай в том же духе, Стиви, и тебе удастся меня заарканить.

— Можно подумать, тебя так сложно заарканить.

Джадд, не открывая глаз, улыбнулся. Брови у него были такие же густые, как и ресницы. Такие прямые брови могут быть только у благородного и честного человека, подумала Стиви. До вчерашнего дня ей бы и в голову не пришло применять такие понятия, как благородство и честность, по отношению к Джадду Макки. Но вчера он показал именно эти качества, не проронив никому ни слова о ее болезни. Из-за этого его уволили из «Трибьюн». Означает ли это, что под маской плохого парня и наглого, беспринципного журналиста скрывается человек чести? Великодушный и умеющий держать свое слово?

— И руки тоже разотри, пожалуйста.

— У меня пальцы устали, — пожаловалась Стиви. — Массаж — это тяжелая работа.

— Давай-давай.

На самом деле Стиви лукавила. Массаж доставлял ей не меньше удовольствия, чем Джадду. Мускулы у него были твердые и налитые, и вообще он был очень даже привлекателен. Она нажала посильнее, наблюдая за тем, как на загорелой коже остаются белые следы от ее пальцев. Джадд замычал от наслаждения.

— Ты мне сказала, что я выбрал неправильную профессию. Похоже, не только я. Кажется, я понял, кем тебе следовало бы стать.

Стиви вдруг поняла, что массаж подействовал не только на Джадда, но и на нее. Она сама не заметила, как приблизилась к нему настолько, что уже практически начала животом прижиматься к его спине. Пора прекращать, решила Стиви, и, мягко погладив спину и плечи, убрала руки.

— Вот и все, что я могу сделать, — сказала она и тихонько, так чтобы он не слышал, добавила: — Не наделав глупостей.

Джадд неохотно поднял голову, вздохнул и развернулся к ней лицом. Широко расставив ноги, он обнял Стиви за талию и притянул ее к себе, так что она оказалась между его коленями.

— Макки? — выдохнула Стиви.

— М-м-м?

— Что мы делаем?

— А что мы делаем? Ничего.

Джадд снова положил руку ей на живот.

— Не болит? — Он слегка усилил нажатие.

Стиви, не в силах вымолвить ни слова, покачала головой.

— Точно? — Его рука нежно погладила живот и снова замерла.

— Точно.

— Хорошо. — Неторопливо обежав глазами все ее тело, он, наконец, посмотрел ей в лицо. — Ты ведь скажешь мне, если заболит, да? — спросил Джадд, делая ударение на слове «скажешь».

— Конечно.

Не отрывая взгляда от ее лица, он медленно провел рукой по ее животу и выше, накрыв ладонью тяжело и гулко бившееся сердце.

— От тебя так вкусно пахнет. — Он уткнулся лицом ей в грудь. — Где ты нашла духи?

— Это мои, — с трудом выговорила Стиви. Он прижимался к ее груди, сердце стучало, как сумасшедшее, и в голове не осталось ни единой связной мысли. — Я привезла их с собой.

— Мне нравится.

— Спасибо.

— Пожалуйста.

Его губы добрались до того места, где кончался круглый вырез блузки, и она чуть слышно вскрикнула. Он пощекотал губами нежную кожу и стал неторопливо продвигаться выше, покрывая поцелуями ее грудь и шею. Затем встал.

— Джадд…

— Тише, Стиви…

Их губы соединились. Когда его язык проник ей в рот, оба испустили жадный, низкий стон. Его губы были требовательными и настойчивыми, так же как и рука, сжимавшая ее грудь. Он наклонил голову и втянул в рот ее сосок. Сквозь влажное прозрачное пятно на ткани твердая бусинка соска стала выделяться еще более дерзко. Он стал теребить его пальцами, пока она снова не застонала. Ноздри его чуть вздрогнули, он пробормотал что-то неразборчивое и опять припал к ее губам. На этот раз поцелуй был страстным и глубоким.

— Стиви, крошка, не волнуйся. В тебе хватит женственности на десятерых, — прошептал он, на секунду оторвавшись от нее.

Когда его слова дошли до затуманенного сознания Стиви, в голове ее словно взорвалась ракета. Она почувствовала, что вся горит. Но не от страсти, а от неведомой ей прежде ярости. Она вырвалась из объятий Джадда и с силой оттолкнула его, так что он не удержал равновесия и грохнулся на пол.

— Так вот в чем дело! — закричала Стиви. Она буквально кипела. Никогда еще ее гнев не был столь силен. Она не испытывала подобного даже когда из-за собственной глупой оплошности сливала матч. — Вот почему ты был так мил со мной. Вот отчего все эти сексуальные намеки и лапанье. Ты меня пожалел!

— Что? — Джадд потер лоб. Он не понимал ровным счетом ничего. — О чем ты вообще, черт тебя дери?!

— Эта твоя доброта и забота. Твое милое приглашение отдохнуть в этом доме. Какой же ты лживый! Мошенник! — Стиснув зубы, Стиви ударила кулаком по стене. — Господи, поверить не могу, что я на это купилась.

— Могу я узнать, что вызвало твою ярость? — Джадд, нахмурившись, смотрел на нее. Ему явно не было по вкусу то, что пришлось прерваться на самом интересном месте, однако его злость не шла ни в какое сравнение с той, что чувствовала Стиви.

— Мне не нужна ваша жалость, мистер Макки! — гневно выпалила она.

— Жалость? Это вряд ли бывает от жалости, — сказал он, глазами указывая на вздувшийся бугорок пониже живота.

— Тогда — если это не жалость — это еще более мерзко! Ты отвратительный манипулятор! Я впала в панику из-за того, что могу перестать быть женщиной, и ты подумал, что теперь можно легко уложить меня в постель.

Джадд потихоньку выругался:

— Это тебе следовало бы писать романы. Фантазии у тебя хватит, это точно.

Стиви принялась мерить шагами комнату.

— Или все было так. Ты решил умаслить меня, чтобы я расслабилась, доверилась тебе и рассказала все о своей жизни. Все самое личное. А затем, когда мы вернемся в Даллас, ты напишешь сенсационную статью, весь тираж газеты раскупят в мгновение ока, ты помиришься со своим боссом и утрешь нос тому журналисту, который тебя обставил. У тебя ведь будет настоящая история Стиви Корбетт.

— Не верю своим ушам. — Джадд тихо рассмеялся и покачал головой. Он все еще сидел на полу.

— Вот что я тебе скажу. А ты послушай. — Стиви встала над ним. Ее голос дрожал от негодования. — Мне не нужен неандерталец вроде тебя, чтобы почувствовать себя женщиной. Даже если хирурги вырежут мне все к чертовой матери, во мне все равно останется в сто раз больше женского, чем в тебе мужского. Настоящий мужчина никогда не опустится до таких низких уловок, чтобы заманить женщину в постель.

— Все, что ты говоришь, — это просто куча дерьма. Самая огромная куча дерьма, какую я видел в своей жизни. — Джадд вскочил на ноги. Теперь они со Стиви стояли друг напротив друга и сверлили друг друга взглядами. — Я не собираюсь на это отвечать. А уж тем более разуверять тебя в чем-то.

— Что бы ты сейчас ни сказал, я тебе не поверю.

— Именно поэтому я не буду тратить время.

— Ты обманщик! И журналист из тебя никакой! Твои статьи — это просто курам на смех! Меня тошнит от твоего общества! И еще: мне приходилось пробовать куда более вкусные стейки! — Стиви перекинула косу через плечо и глубоко вздохнула, пытаясь овладеть собой. — Я хочу уехать отсюда. Прямо сейчас. Отвези меня обратно в Даллас.

— Ни за что.

— Сейчас, я сказала!

— Нет, я сказал! Можешь стоять здесь и беситься хоть всю ночь, мне все равно. Я сегодня вкалывал за десятерых и устал как собака. Я иду спать.

Джадд расстегнул шорты. Они упали на пол, он переступил через них и стянул трусы. Затем как ни в чем не бывало шагнул к кровати, забрался под одеяло и погасил свет.

— Спокойной ночи.



* * *

Когда на следующее утро Джадд, пошатываясь со сна, спустился в кухню, Стиви уже сидела за столом. Он почесал грудь и широко зевнул.

— О, кофе. Отлично. — Джадд достал из буфета чашку, налил себе кофе и сел. — Я смотрю, ты уже и чемоданы собрала.

Он насмешливо кивнул в сторону большой холщовой сумки, с которой Стиви приехала. Сумка стояла у стены. На Стиви была ее собственная одежда, невероятно грязная, однако выражение лица при этом у нее было надменное и высокомерное. Ни дать ни взять королева.

— Хорошо спала? — невинно спросил Джадд.

— Нет.

— Боже, какая жалость. Я спал как младенец. Впервые за много месяцев выспался. Или даже за много лет. Что же тебе помешало? Кровать слишком мягкая?

Стиви одарила Джадда своим самым ледяным взглядом.

— Полагаю, мне следует поблагодарить тебя за то, что ты удосужился надеть шорты, прежде чем спуститься вниз.

Кроме шорт, на нем ничего и не было, собственно говоря, но все равно это уже кое-что. Учитывая то, в каком виде Стиви видела его в последний раз.

— На самом деле я обожаю пить кофе в чем мать родила, так что шорты — это настоящая жертва, которую я принес ради тебя. — Он шутовски поклонился.

— Иди к черту.

Джадд засмеялся:

— Да ладно, Стиви, расслабься. Если мы собираемся прожить здесь…

— Я не собираюсь. Я возвращаюсь в Даллас. Если ты отказываешься везти меня, я поеду на автобусе.

— Здесь не ходит автобус.

— Тогда я поймаю попутку.

— Я бы даже заплатил, чтобы полюбоваться этим зрелищем.

— Я все равно уеду домой! — закричала Стиви.