– Спасибо, – прошептала Анна.
– А теперь что касается шерифа Кантрелла.
Анна покачала головой.
– Анна, эти люди хотели убить тебя только чтобы получить деньги от твоего отца. Затем намеревались превратить в проститутку и заставить отработать долг. Ублюдки будут искать тебя даже здесь.
Девушка почувствовала, как по ее щекам потекли слезы.
– Значит, как только мне станет лучше, я покину этот город.
Доктор покачал головой.
– Это не выход, и ты сама это прекрасно понимаешь. Сейчас рядом с тобой находятся Стейси и Кантреллы. Они обеспечат твою безопасность. Но не без участия шерифа, он может сделать кое-какие запросы и убедиться, что эти люди не приедут за тобой в Перл.
Анна подумала о Стейси. Она не хотела навлечь беду на подругу. За всю свою жизнь Анна видела от Стейси только доброту.
Девушка подняла подбородок и бросила взгляд на доктора.
– Обещаю подумать об этом.
Джонс с облегчением выдохнул.
– Договорились, – улыбнулся он.
– Теперь нам пора сделать тебе рентген, и определить дальнейшие наши действия.
– Есть подозрения на перелом?
– Если и так, то мы это увидим. Исходя из размера описанных тобой мужчин, это вполне возможно. Готова? – спросил доктор и протянул Анне руку.
Она кивнула, и он помог ей спуститься со смотрового стола.
Стейси по-прежнему хранила молчание на протяжении всего пути к ранчо. Анна сцепила руки на коленях, и уставилась в окно.
– Стейси?
– А?
– Я... я хочу поблагодарить тебя за все, что вы для меня сделали. Когда это произошло, мне было некуда идти, поэтому я сразу села на ближайший рейс до Перла.
Стейси погладила руку Анны.
– Я очень рада твоему приезду, дорогая. И счастлива, что ты здесь и, наконец-то, в безопасности.
– Хм... Знаю, что ты беспокоишься, и хочу тебя заверить, что со мной все будет в порядке. Если уж у меня получилось выжить, то я смогу пройти и через все остальное.
Стейси терпеливо ждала, и не заваливала Анну вопросами, за что та любила ее все больше.
– И я понимаю, что ты хочешь выяснить все обстоятельства случившегося, но мне нужно немного времени. А после разговора с доктором Джонсом, я чувствую себя выжатой, как лимон. Главное, что тебе следует знать сейчас это то, что... что они меня не насиловали, – заявила Анна, и ее губы вновь задрожали. Стейси в ответ погладила руку Анны, так как не могла оторвать взгляд от дороги.
– Они? – выдохнула со злостью Стейси.
Анна кивнула.
Стейси крепче сжала руль.
– Дай мне немного времени, и обещаю, я все объясню.
– Столько, сколько нужно, дорогая. А теперь давай вернемся домой и отдохнем. Я до сих пор не могу поверить в то, что у тебя сломаны ребра.
– Я тоже.
Анна улыбнулась от одной мысли при слове дом. Но на самом деле она не ехала к себе на ранчо, оно принадлежало Стейси и красивым мужчинам Кантрелл. У Анны никогда не было своего дома, и мечты о нем казались несбыточными, по крайней мере, в данное время.
Анна вытерла слезы тыльной стороной ладони, и уставилась в окно, наблюдая за великолепной сельской местностью.
Она была не прочь переехать сюда. Город казался необычным и одновременно прекрасным. Люди – дружелюбны, а в самом городке не было стоящих впритирку домов, постоянно сигналящих машин и гор мусора на каждом углу. Все это напоминало сцену из кино. В особенности Доктор Джонс, который был так добр и легок в общении. Люди во всем мире мечтали о таких врачах и городах, как Перл.
Конечно же, и в Нью-Йорке существовали прекрасные районы, но сама Анна жила в одном из самых худших. Она могла себе позволить только его. Возле парадной двери всегда валялся всякий хлам, этажи были загажены, а лифт никогда не работал. Удивительно, что пожарная лестница не сломалась, пока Анна спускалась по ней вниз.
Она вновь занервничала от накативших воспоминаний. Случившееся казалось самым страшным, через что ей довелось пройти. Анна считала, что после своего побега она будет бояться высоты всю оставшуюся жизнь.
Чем ближе они подъезжали к ранчо, тем больше Анна успокаивалась. Разговор с доктором Джонсом, казалось, помог ей почувствовать себя немного лучше.
ГЛАВА 6
Стейси сообщила мужчинам, что с Анной все было хорошо. И успокоила их тревоги по поводу возможного изнасилования. У всех было множество вопросов, в особенности у Чарли, Бена и Уайта. Стейси не смогла ответить на все, но точно поняла, что троих Кантреллов влекло к Анне. Они каждый день справлялись о ее самочувствие, а в свободное время навещали.
Сама же Анна, казалось, удивилась, что у нее оказались сломаны два ребра и еще пять из них были с сильно ушиблены. Неудивительно, что она слегла с лихорадкой из-за этой ужасающей боли. Все были поражены силой ее духа, ведь далеко не каждый смог бы лететь на самолете и добраться до Техаса с такими травмами.
Проходили недели, и синяки на лице Анны начали исчезать. А с небольшим макияжем вообще стали едва заметны.
Кто-то зашел на кухню, и звук шагов, выдернул Стейси из задумчивости.
– Доброе утро, – поприветствовала Анна, затем подошла к кофеварке и налила себе чашку.
– Доброе утро. Как твои ребра сегодня? – с улыбкой поинтересовалась Стейси, и отхлебнула кофе из своей кружки.
– Болят, но учитывая, что прошло всего три недели, думаю, они еще поноют какое-то время.
Стейси наблюдала за Анной, пока та медленно садилась на стул за кухонным столом.
Казалось, Анна о чем-то сильно задумалась, но затем все же решилась высказаться:
– Как насчет того, чтобы сегодня прогуляться и взглянуть на реку? – спросила Анна.
Стейси тяжело сглотнула. Она подозревала, что Анна созрела и готова поделиться с ней случившимся в Нью-Йорке. Все это время Стейси была очень терпелива, и игнорировала мужчин, которые постоянно торопили ее получить от Анны больше информации. Она бы никогда так не поступила с подругой. Ведь это была история жизни Анны, и Стейси не желала потерять ее доверие.
– Если ты так решила, то я упакую обед, и мы утроим себе пикник.
– Звучит прекрасно, но не уверена, что если развалюсь на одеяле, то потом смогу подняться. Меня воротит только от одной мысли вновь испытать эту боль, – хмыкнула Анна, и сморщила нос.
Стейси улыбнулась.
– Не беспокойся, на берегу есть стол. Мы часто устраиваем летом пикники у реки. Вот увидишь, через несколько недель, станет намного теплее. Весной здесь бывает немного прохладно.
– На ранчо очень хорошо и тихо. Тебе повезло называть это место домом.
Стейси села рядом с Анной и сжала руками ее ладони.
– Теперь это и твой дом.
Анна опустила взгляд на стол.
– Я не хочу навязываться и затягивать с визитом. Как только мне станет лучше, я решила, что уеду.
Анна подняла глаза, и Стейси могла поклясться, что заметила в них грусть. Стейси быстро обрела контроль над своими эмоциями, и погладила руку Анны.
– У нас впереди еще много времени, чтобы обсудить этот вопрос, так что не принимай поспешных решений.
Стейси поднялась со стула и поставила чашку в раковину. Затем вымыла ее и убрала в стеллаж для сушки.
Анне стало грустно. Ей не хотелось оскорблять или отталкивать Стейси, но видимо именно так она только что и поступила.
– Прости, – прошептала Анна, когда Стейси отвернулась от нее и уставилась в окно.
– Тебе не за что извиняться.
– Есть за что, Стейси, – Анна глубоко вздохнула, и на ее глаза навернулись слезы.
– Я чувствую себя такой... оцепеневшей, – призналась Анна.
Стейси сразу же к ней повернулся.
– Эта боль... ее так много внутри меня, – Анна закрыла лицо руками и заплакала. Она ненавидела в себе все без остатка. Ненавидела чувство ничтожности и бесполезности. Даже ее родной отец, от нее отказался.
Стейси потянула Анну за руку.
– Скоро станет легче, Анна. Обещаю, чем дольше ты пробудешь здесь, чем скорее начнешь новую жизнь, тем лучше у тебя пойдут дела. Я люблю тебя.
Стейси и Анна резко обернулись, когда услышали скрип половиц. На пороге стоял Чарли и щурил глаза с озабоченным выражением на лице.
– Все в порядке? – спросил он, и Анна тут же отпрянула от Стейси, вытирая слезы.
– Просто девчачья болтовня, – ответил Стейси, затем встала и направилась к раковине.
– Что-нибудь выпьешь, Чарли?
– Нет, Стейси, это лишнее. Я пришел проведать свою девочку Анну, – Чарли широко улыбнулся, и Анна вновь почувствовала странный трепет в животе. Он был очень симпатичным парнем, ковбоем, и, скорее всего, за ним бегали толпы женщин. Эта мысль вызвала в Анне вспышку ревности. Какая же она дура. Цеплялась за воображаемое влечение, хотя он только помог с перевязкой ее ран. Ей нужно было срочно перестать мечтать об этом мужчине.
– Я в порядке, Чарли, и очень ценю то, что ты помогаешь мне с моими травмами. Но, я больше не... нуждаюсь в помощи. У тебя есть важная работа на ранчо и... я не твоя девочка. Я вообще не девочка... я...
Анна умолкла, так как произносила то, что совсем не собиралась.
Зазвонил телефон, и чтобы ответить Стейси пришлось выйти из комнаты. Чарли сразу же ринулся к Анне и уселся рядом. Затем снял ковбойскую шляпу и, положив ее на стол, посмотрел Анне прямо в глаза. Медленно, Чарли потянулся к ее лицу и смахнул выбившуюся прядь волос с ее лба. Затем погладил большим пальцем ее нижнюю губу и улыбнулся.
"Ради любви к Анне" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ради любви к Анне". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ради любви к Анне" друзьям в соцсетях.