– Ты видел ее грудь? – пробормотал Бен.

– Тебе не кажется, что сейчас не подходящее время обсуждать ее тело? – поморщился Чарли, и стал накладывать повязку, начиная с нижней линии груди под ободком бюстгальтера к талии. Еще больше синяков охватывали ее живот и нижние ребра.

– Я не об этом. А про грудь, на которой красный порез. Он глубокий и тянется до... просто проверь.

– Минутку, я почти закончил с повязкой.

Как только Чарли завершил перевязку, то помог положить Анну обратно.

Анна застонала во сне, и Бен с Чарли обменялись пристальными взглядами.

– Скоро должно подействовать обезболивающее.

Чарли посмотрел на грудь, о которой упоминал брат, и внимательно изучил царапину. Затем отодвинул бюстгальтер, и увидел множество синяков простирающихся вплоть до ореолов ее сосков. Вернув лифчик на место, Чарли натянул одеяло до ее груди. Но не отвел руки, а сжал материал по обеим сторонам от Анны.

Чарли не произнес ни слова за все это время, так как его голову переполняло множество мыслей.

– Ты думаешь... думаешь, ее изнасиловали? – прохрипел Бен, и, закрыв глаза, глубоко вздохнул.

Чарли опустился на колени у кровати Анны, и заметил, как его брат сжал кулаки.

– Понятия не имею, Бен. Но очень надеюсь, что нет. Придется спросить ее об этом завтра.

– Я хочу остаться с ней здесь. Ребята справятся и без меня последние несколько часов.

– Тогда я спущусь и побеседую со Стейси и Эриком, нужно просветить их о наших планах. Позови меня, если она начнет приходить в себя.

Бен кивнул и подтащил большое кресло поближе к кровати.


ГЛАВА 4

Чарли, Уайт, Бен, Эрик и Макс сидели в кабинете. Наступила полночь, и они, наконец-то, уговорили Стейси отправиться спать в комнату к Анне.

– Думаю, мне все же стоит связаться с парочкой друзей в Нью-Йорке и выяснить хоть что-то, – заявил Уайт, отхлебнув бренди.

– Не нужно. Стейси утверждает, что Анна наотрез отказывается разговаривать и с полицией, и с тобой, Уайт, поскольку ты шериф. Она боится. Тот, кто избил Анну, хорошенько над ней поработал. Я видел все ее раны вблизи. Сначала нужно дать ей почувствовать себя в безопасности, – заспорил Чарли, потирая затылок.

Уайт вздохнул.

– Может завтра, она будет чувствовать себя лучше, и мне удастся поговорить с ней и добиться доверия. Я – шериф, и мне необходимо понимать, явится ли за ней кто-нибудь.

– Эта женщина не станет с такой легкостью нам доверять. Страх в ее глазах, появившийся при осмотре, говорил красноречивее слов. Даже представить не могу, как она смогла так долго выносить такую боль без лекарств.

– Да уж. Все ее тело покрыто синяками. Не знаю, как ей вообще удалось добраться до города, – добавил Бен, качая головой.

– Ты отвезешь ее завтра к доку Джонсу, Чарли? – спросил Уайт.

Чарли кивнул и протер глаза.

– Хотелось бы мне найти того, кто это сделал, и убить ублюдка, – объявил Бен серьезным голосом.

– Встань в очередь, – заметил Чарли.

– Попридержите коней. Давайте сначала выясним, что же случилось, и поможем ей поправиться, – заявил Уайт властным тоном.

– Стейси рассказывала, что отец очень жестоко обращался с Анной. У него проблемы с выпивкой, и Анна содержала его последние три года, – добавил Эрик.

Все, находящиеся в комнате, замолчали, переваривая услышанное.

– Думаешь, это сделал ее старик? – шокировано поинтересовался Бен.

– Не уверен. Стейси настаивала, чтобы Анна перебралась к нам еще в прошлом году. Она пыталась ее убедить. Они и вправду очень близки, а прошлой ночью Стейси и вовсе не могла заснуть, – заявил Эрик.

– Да, она ворочалась всю ночь. А затем поделилась с Эриком и со мной своими переживаниями об Анне. Утверждала, что чувствует, как происходит нечто плохое, – добавил Макс.

– Значит, у них действительно есть какая-то связь, раз Стейси даже на расстоянии смогла ощутить, что что-то случилось, – сказал Уайт.

– Повезло, что Анна вообще добралась до Перла, ведь она не получила первой медицинской помощи. Слава Господу, что теперь она будет в безопасности.

Каждый из присутствующих проворчал свое согласие, но затем комната вновь погрузилась в молчание.

– Есть кое-что, о чем вы, парни, должны знать, – мужчины устремили взгляды на Чарли, уловив серьезность его тона.

– Бен и я обнаружили синяки и порезы на груди Анны. А также множество гематом. Осмотр ниже пояса я проводить не стал. Пусть лучше док Джонс спросит ее об этом.

– Твою ж мать! Думаешь, ее изнасиловали? – спросил Уайт, затем вскочил со стула и заметался по комнате.

– Не уверен. Такая вероятность существует, а может эти синяки результат сильных побоев. Я молюсь, чтобы над ней не надругались. Следы на теле довольно большие, и, судя по форме, их оставили пальцы и руки какого-то крупного мужчины. Но мы не можем быть в этом уверены, пока она лично не подтвердит это.

– Что за монстр смог поднять руку на такую крошку? Да в принципе на любую женщину? – спросил Бен, и остальные братья закивали головами и вновь пробормотали свое согласие.

– Давайте дождемся вердикта доктора Джонса. Мы все должны дать ей почувствовать себя в безопасности, не спуская при этом с нее глаз. Я не хочу начинать что-то разнюхивать, пока мы не узнаем всех фактов. А получить эту информацию можно только от Анны. Если она не доверилась даже тебе, Чарли, то уверен, с нами ей потребуется еще больше времени. Посмотрим, что будет завтра, – добавил Уайт, и в комнате снова воцарилась тишина.


***

Крики пробудили Чарли ото сна. Ранее он настоял на том, чтобы остаться на ночь на случай, если Анне понадобится медицинская помощь. Перепрыгивая через ступеньку, он поднялся на второй этаж. Подойдя к открытой двери, он сразу заметил Эрика и Макса. Оба выглядели бледными, как приведения. Макс нервно запустил руку в волосы, а его глаза лихорадочно блестели, Эрик выглядел не намного лучше.

Чем ближе Чарли приближался к комнате, тем яснее становилась картина происходящего.

Свет от светильника на прикроватной тумбочке освещал всю комнату кроме пространства между кроватью и креслом. Стейси, стоя на коленях, бормотала и шептала утешения кому-то прятавшемуся в темноте.

– Больно... пожалуйста, останови их... папочка! – раздался слабый и беспомощный вскрик.

Чарли медленно обошел кровать и опустился рядом со Стейси. Она сразу же почувствовала присутствие мужчины, но не отвела взгляда, и не выпустила из объятий свою лучшую подругу – Анну.

Чарли наблюдал за тем, как Стейси ласково гладила ноги Анны.

– Они собираются убить меня. Мне нужно бежать! – Анну всю трясло от страха. Видимо она вновь переживала во сне все произошедшее. Боль, горе... все. Чарли должен был что-то предпринять. Эти крики разрывали ему сердце.

Опустившись на колени, он нежно сжал ладонь Анны.

– Это Чарли, Анна. Друг Стейси и врач, милая... проснись, пожалуйста. Давай, детка, теперь ты в безопасности, – его голос звучал очень мягко и заботливо, в это же время Чарли стал поглаживать ее пальцы. Видеть ее свернувшейся в клубок, с ледяной кожей и всю в слезах, выворачивало его душу наизнанку. Чарли волновался о том, чтобы поза, в которой лежала Анна, не ухудшила состояние ее травм.

– Стейси, позволь мне поднять ее, только так мы сможем увидеть, стоит ли ее будить, – прошептал он. Стейси бросила на мужчину пристальный взгляд. Чарли заметил в ее глазах боль и грусть, охватившую ее из-за состояния подруги.

Чарли уловил краем глаза, как к ним приблизился Макс и помог Стейси встать, а затем крепко обнял.

Чарли медленно обернул руки вокруг Анны, нашептывая ей ласковые слова, пока аккуратно поднимал с пола.

Ее дыхание было прерывистым, а грудь покрылась мурашками и покраснела от непрекращающихся рыданий.

– Я держу тебя, детка, со мной ты в безопасности. Никто не причинит тебе боль, куколка, – шептал Чарли, прижимая Анну к груди.

Анна оказалась такой легкой и хрупкой в его руках, словно раненное животное. Чарли обязательно позаботится о ней, и будет защищать любой ценой до тех пор, пока Анна будет рядом. Она вцепилась в его рубашку мертвой хваткой, но, кажется, само объятие ее немного успокоило.

Анна все еще стонала и плакала, когда вдруг ее ресницы затрепетали, и глаза открылись.

– Он не любит меня. И никогда не любил.

Эти слова повисли в тишине комнаты. Чарли уловил реакцию на эту фразу, когда окинул взглядом всех присутствующих. Затем он вновь переключил внимание на Анну. В ее глазах отразился страх, и Чарли почувствовал, как она задрожала. Анна попыталась оттолкнуть его, но он не позволил.

– Шшшш, куколка. Я здесь, и не собираюсь тебя оставлять.

– Анна, я люблю тебя, милая. Пожалуйста, позволь Чарли позаботиться о тебе, – Стейси опять схватилась за руку Анны, и по ее щеках с новой силой потекли слезы.

– Не плачь, Стейси. Мне так жаль... Я... Я не хотела, чтобы это случилось, – прошептала Анна едва слышным голосом.

Чарли в ответ лишь крепче прижал ее к груди.


***

Анна испытывала облегчение, когда поняла, что не оказалась в плену у тех подонков из Нью-Йорка. Кошмар был таким реальным, что она перебудила весь дом, и теперь ей было стыдно. Но было так потрясающе ощущать себя в руках Чарли. Анна чувствовала себя в безопасности, хотя и была напугана. Тот факт, что на ней были надеты только лифчик и коротенькие шортики, заставил ее попытаться вывернуться и хоть как-нибудь прикрыться. Похоже, Чарли позаботился о ней, когда она потеряла сознание. Анна ощущала, что ее ребра перебинтованы, наверное, Чарли понял, что ей это было необходимо. Она так устала, веки казались ужасно тяжелыми, и Анна решила последовать совету Стейси и позволить мужчине о себе позаботиться.