– Хорошо… – Джек с улыбкой смотрел на крестную. – От дорогого кузена мы, похоже, избавились надолго…

– Я надеюсь, навсегда. Кстати, Остин нашел и того молодца, которого Тревор нанимал стрелять в вас. Тот, по взаимному соглашению, подписал признание… Так что теперь, если Тревор вздумает вернуться в Англию, дорога его будет прямиком на каторгу.

– Ясно. – Джек опять поморщился и поставил пустой бокал. – Все делается без меня, а я валяюсь тут, как…

– А вот мне не ясно! – Герцогиня вдруг стала в позу грозной богини правосудия и строго посмотрела на крестника. – Весь город гудит, что ты собрался жениться на этой Саре Палмер! Может, тебе и все равно и тебя нисколько не волнует честь рода, но я лучше сразу удавлюсь от такого позора!

– Господи, Пегги, не так быстро. Я сам узнал об этом четыре дня назад. Причем в такой форме… А потом некогда было и подумать…

– Так это – правда! Ты допускаешь мысль, что можешь на ней жениться? Говорят, она беременна… – Пегги надменно хмыкнула. – Ну и что? Им придется еще доказать, что это твой ребенок.

– Конечно, нет! – воскликнул маркиз, чтобы хоть на миг остановить поток ее красноречия. – Все это ложь и грубый шантаж!

– Именно так я и сказала Адди Бекхем, которая клялась, что видела у Палмеров брачный договор.

– Бред какой-то!..

– Но, милый мой, что прикажешь думать? Ты относишься к этому крайне легкомысленно. У тебя не так давно уже были подобные истории с Педжеттами и Уоддингтонами.

– Ну, не совсем… – смущенно кашлянув, ответил Джек.

– Но Палмерам, надеюсь, не придется платить отступного?

– Не знаю. Остин обещал разобраться…

Джек заметно помрачнел и поставил бокал на тумбочку.

– Мне сказали, что Палмер не хочет твоих денег… – Пегги выразительно вздохнула и едва удержалась, чтобы не всплеснуть руками. – Поразительно, откуда в этих выскочках берется столько гонора? Что происходит с нашим обществом? Куда мы катимся?.. Еще мои родители такого, с позволения сказать, «барона» и на порог бы не пустили! А вот теперь ему понадобился твой титул, и не меньше. Титул, который твои предки сотнями лет завоевывали на полях сражений!

– Ладно, оставим предков в покое… – Джек оперся руками о кровать, потому что голова опять закружилась. – А барон точно хочет проглотить меня всего, целиком. Но посмотрим, как ему это удастся. В старой доброй Англии пока еще существуют суды…

– Все равно, – Пегги сокрушенно покачала головой, – это влетит тебе в копеечку! Знаю я все эти суды, только деньги тянут с людей.

– Да я отдам все деньги, лишь бы отвязаться от его дочки!

Герцогиня мгновенно сориентировалась и вопросительно посмотрела на крестника: – Ты хочешь оставить это место для кого-то еще?

– Пегги, не трать зря времени. – Джек сурово взглянул на крестную. – С этим все решено раз и навсегда. Венера не хочет выходить за меня замуж, а я – жениться на ней!.. Так что все твои усилия пошли прахом.

Герцогиня театрально вздохнула:

– Джек, ты все же непроходимый тупица. Я так старалась!

– Не горюй, Пегги, – усмехнулся маркиз. – Считай, что у тебя появилась еще одна возможность женить меня на ком-нибудь.

– Но мне так нравится Венера! У нее столько замечательных и положительных качеств, что порой даже не верится!

– Понимаю… Жаль, что ты сама не можешь на ней жениться.

Герцогиня ничего не ответила, осуждающе взглянув на крестника.

– Не вмешивайся в мою жизнь. – Маркиз положил ладонь на руку Пегги. – Прошу тебя…

– А я разве вмешиваюсь? – самым невинным голосом отозвалась герцогиня. Изумление на ее лице было таким искренним, что маркиз едва не рассмеялся.

– Раньше мне было все равно, – он вздохнул и опять помрачнел, – но не сейчас. Понимаешь?

– Понимаю, – отозвалась герцогиня таким ангельским тоном, что Джек без труда угадал: так легко успокаиваться Пегги не собирается.


Всю следующую неделю маркиз Рэдвер, восстановив физическое здоровье, пытался восстановить душевное равновесие, вновь соединившись с могучей кучкой блестящих лондонских бонвиванов, которые уже заскучали без него. Для начала он развеял все слухи, касавшиеся его и Венеры, потом отмел любые предположения о своей предстоящей женитьбе на Саре Палмер и доказал это, сутками пропадая в заведении мадам Робюшон. Выбирался он оттуда только для того, чтобы сесть за карточный стол в «Бруксе».

И как удивился бы весь Лондон, узнав, что, неизменно заказывая у мадам Робюшон свою лучшую подружку, знойную Люси, и уединившись с ней в номере, Джек занимался в основном тем, что, вздыхая и ворочаясь, пытался заснуть на диване, оставив девушку мирно почивать на роскошном ложе любви. Однако Люси была не болтлива, да и платил маркиз за проведенные с нею часы с лихвой.

Но когда, недели через две после отъезда Венеры, Джек явился в заведение мадам Робюшон среди ночи, едва держась на ногах, и вновь заказал Люси, хозяйка посмотрела на него как-то странно. А покладистая куртизанка, оставшись с ним наедине, сразу спросила:

– Маркиз, что с вами происходит? Зачем вы сюда приходите? Мы ведь не сможем долго скрывать все это…

– Не беспокойся, – пробормотал Джек заплетающимся языком – Вот… сейчас… еще в-выпьем… – Он потянулся к ведерку с шампанским. – И все будет х-хорошо…

– Я вам уже совсем не нравлюсь? – не унималась Люси. – Я не понимаю. У нас столько времени все было хорошо, я даже привыкла к вам… Может, я что-то не так делаю или вам нужно сменить обстановку? Я не могу так, мадам уже подозревает…

– Эх, Люси! Вот и ты бросаешь меня… – Маркиз мотнул головой, спутанные черные пряди упали на глаза. – А мы так долго были друзьями… Так и бывает в жизни: все что-то строишь, строишь… годами, десятилетиями, а рассыпается все в прах за час.

– Я вас не бросаю. Это я больше не нужна вам… Поезжайте в деревню, маркиз, подышите свежим воздухом… – Люси участливо посмотрела на него. – Я знаю, вам это всегда помогает… И выбросите из головы то, что мучает вас…

– А видно, что мучает?.. – Джек с трудом поднял голову и отыскал взглядом Люси. Ее стройная фигура на фоне расшитой яркими цветами занавески вдруг кого-то напомнила. Но только на миг.

– Еще как.

Люси сделала шаг и хотела погладить маркиза по голове, но рука застыла в воздухе.

– Нет, в деревню я не поеду… Там мне будет… еще хуже. – Джек глубоко вздохнул и пьяно мотнул головой. – Там со мной была она… И я был с ней…

– Вот видите, – мягко упрекнула Люси, отбирая у него бутылку. – Значит, все дело в ней! Не надо скрывать, я сразу обо всем догадалась… Нет, вам уже хватит! На дне стакана вы ее тоже не найдете.

– Да никого я не ищу! – выкрикнул маркиз, пытаясь встать, но вместо этого повалился на диван и мгновенно заснул.

– Ищете… – вздохнула Люси, с жалостью глядя на небритого маркиза в мятой, заляпанной вином рубашке с расстегнутым воротом. – Только сами себе пока в этом не признаетесь…

Накрыв Джека пледом, она подошла к окну и долго стояла, глядя на пустынную, слабо освещенную мутным светом газовых фонарей улицу.

Приятели маркиза знали о его состоянии гораздо меньше Люси, но и те начали беспокоиться.

– Что-то давненько ты на рыбалке не был, – сказал как-то Нэд Дарлингтон, глядя на осунувшееся, небритое лицо Джека. – Времени нет?.. Ясно. Спешишь в одиночку все вино в Лондоне выпить?

– Спешу, – кивнул маркиз и хотел добавить что-то резкое, но, вскинув голову, посмотрел другу прямо в глаза. – Нэд, скажи, что со мной творится? Никогда такого не было…

– Тебе как – честно или вежливо?

Голос барона звучал насмешливо, но смотрел он на Джека с болью и состраданием.

– Пошел ты к черту! Вежливо я могу у виконта Тэлмота спросить…

– Тогда, – Нэд глубоко вздохнул, – поезжай, найди ее и скажи, что любишь.

– Хороший совет… – задумчиво отозвался Джек. – Только не для меня.

– Тогда придумывай сам. – Нэд слишком хорошо знал маркиза и не раз убеждался, что споров с ним в таком расположении духа лучше не затевать. – Одно могу сказать точно – бутылка губила и не таких, как ты.

– Спасибо… Таким и должен быть совет настоящего друга, – произнес маркиз, язвительно скривившись. – Лучше горькая, но правда… Я приму к сведению все, что ты сказал.

Взяв со столика почти опустошенный графин, он налил себе еще бренди. Нэд посмотрел на него с грустью и покачал головой.

– Простите, сэр… К вам посетитель… Камердинер осторожно тронул Джека за плечо. Тот что-то промычал и сделал движение, как бы пытаясь натянуть на себя одеяло. Но одеяла не оказалось. Маркиз спал у себя в кабинете на диване прямо в одежде. Сил хватило лишь на то, чтобы стащить ботинки.

– К черту… – Маркиз застонал, не в силах разлепить веки. – Всех к черту!.. Ненавижу!

– Я сказал, что вас нет дома, и вы не скоро будете… Но он не уходит. Вам подать умыться сюда?

– Тебе что – два раза повторять надо?

Джек, наконец, оторвал мятое лицо от жесткой кожаной подушки и свирепо взглянул на Мориса.

– Это очень настойчивый посетитель, сэр. – Верный слуга отступил на шаг и торопливо добавил: – Говорит, у него очень важное дело, касающееся молодой леди Палмер… Это ее учитель танцев.

Джек, сделав над собой громадное усилие, сел на диване и, мучительно морщась, посмотрел на камердинера:

– Скажи, что я приму его. Через десять минут. – Маркиз умудрился встать, но, качнувшись, ухватился за спинку дивана. – А сейчас – самого крепкого кофе…

Что-то ворча про себя, он побрел к двери в ванную, но остановился на полдороге:

– Как его зовут?

– Мистер Винченцо Доцци. Итальянец, учитель танцев…

– И он знает Сару?

– Говорит, очень близко. – Морис обозначил легкий поклон. – Поэтому я взял на себя смелость послать за мистером Уаттом, сэр…

– Ты просто молодец. – Джек улыбнулся верному слуге. – Что бы я без тебя делал?