– Нет, у меня нет на это денег.

Он не стал интересоваться, зачем она пришла в гостиницу, ответ известен – искала клиента.

Клинт наполнил бокалы и, попивая вино, разглядывал Марси. Несмотря ни на что, она все еще оставалась привлекательной женщиной. Привести ее в порядок и... Внезапно Клинту пришла в голову идея. Он решил не торопиться и все хорошенько обдумать.

– Я знаю, что в этой гостинице очень хорошие номера с большими удобными кроватями. Буду рад пригласить тебя к себе. В конце концов нам с тобой не впервой спать вместе, – сказал Клинт, усмехнувшись.

– О Клинт! – воскликнула Марси, в ее глазах заблестели слезы. – Ты не представляешь, что это для меня значит! Я так соскучилась по тебе!

– Ладно, – оборвал он ее сухо, – не обольщайся. Это, может быть, всего на одну ночь. Еще посмотрим.

Им подали еду – немудреные деревенские кушанья. Марси быстро все съела. Потом они пили кофе с ликером.

– Ну что, пошли? – Наконец Клинт встал из-за стола.

Он помог ей подняться и повел под руку в холл.

– Клинт, – тихо попросила Марси, – мне надо принять ванну, я такая грязная. – Когда он вопросительно глянул на нее, добавила: – Я здорова, не бойся.

– Рад слышать это.

Обращаясь к портье, Клинт сказал:

– Мисс Рейнолдс будет ночевать у меня в номере. Ей необходимо принять ванну. Позаботьтесь об этом. – И бросил монетку на стол.

Портье взглянул на Марси, потом объяснил:

– Конечно, мистер Девлин. Ванная в конце коридора.

Наверху Клинт показал своей спутнице дверь в номер, она отправилась в общую ванную комнату, а он прошел к себе, разделся и лег в постель. Закурив сигару, Клинт стал обдумывать свою новую идею, которая ему все больше нравилась.

Появилась Марси, раскрасневшаяся после ванны, завернутая в большое махровое полотенце. Она бросила в углу на пол свои вещи и подошла, застенчиво улыбаясь, к кровати. Разглядывая обнаженного друга, она постепенно перестала улыбаться, и взор ее затуманился. Клинт смотрел и ждал.

Убедившись в том, что его плотское желание достаточно сильно, Марси почувствовала себя увереннее.

– О, ты великолепен, Клинт Девлин, – проговорила она, устремив взор на предмет его мужской гордости.

– И всегда был таким, – ответил он, игриво улыбаясь. – Помнится, ты говорила, что тебе именно это во мне и нравится. Разве нет?

– Я вообще никогда не говорила, что ты мне нравишься. Скорее, мне нравилось, как ты со мной обращался.

– Какая разница!

– Не скажи. Женщине нельзя в тебя влюбиться, иначе она обречет себя на страдания.

Ее слова произвели на Клинта неожиданное впечатление – он вдруг задумался.

«Странно, я же ничего такого не сказала...» – промелькнуло у нее в голове.

Она потопталась на месте, сбросила с себя полотенце и встала на коленях на краю кровати. Клинт, забыв обо всем, потянул ее к себе, уложил и крепко обнял. Кожа Марси была прохладной, но чувствовалось, что внутри нее разгорается настоящее пламя. Он гладил и ласкал ее, тело Марси вздрагивало и трепетало, она льнула к нему, раскрывалась навстречу.

– Мы так давно не обнимали друг друга, Клинт, – прошептала Марси. – Боже мой, как я хочу тебя! Клинт... Пожалуйста. Ну давай...

Она перевернулась на спину, чтобы он оказался сверху, обхватила его бедра ногами, буквально заставляя взять ее. Резким движением Клинт вошел в нее. Она закричала от возбуждения, и через секунду они упивались адским ритмом своего вожделенного слияния.

Марси была ненасытна, казалось, удовлетворить ее невозможно. Он делал все, что она просила, требовала, о чем молила. Они упивались друг другом до полного изнеможения.

Позже, отдышавшись, Клинт закурил свою неизменную сигару.

– Клинт! – позвала Марси.

– Да, любовь моя?

– Ты мне так и не сказал, чем занимаешься. Все еще скупаешь хлопок и играешь в покер?

– Ничего подобного. Я в табачном бизнесе.

– Как? – Она приподнялась на локте. – Что же ты делаешь?

– Езжу по Югу и торгую табаком.

– Торгуешь? – Марси покатилась со смеху. – Клинт Девлин – обычный разносчик товара!

Он не обиделся.

– Вовсе не разносчик, дорогая. Я являюсь третьим компаньоном в фирме, недавно открывшейся в Дареме. В мои обязанности входят реклама и организация поставок товара.

– Компаньон? Ничего себе! – Она даже присвистнула. – Да ты, оказывается, пошел в гору. Как тебе удалось?

– Все благодаря моей трудоспособности, деловому чутью и личному обаянию, – с улыбкой ответил Клинт.

Марси легонько стукнула его по плечу.

– Ну, ты совсем, как вижу, не изменился. Брось свои шутки!

– Я вполне серьезно. Мне крупно повезло, можно только мечтать о таких возможностях. Погоди, я еще стану настоящим магнатом. Возможно, во мне есть такие способности, о которых не то что ты – я сам не знаю.

Марси помолчала, потом проговорила совсем другим тоном:

– Я предчувствовала, что из тебя выйдет толк, Клинт. – Затем спросила осторожно: – А почему ты меня бросил?

– Ты же не дура, дорогая, и сама все прекрасно понимаешь. Возомнила, что я принадлежу тебе. Запомни: Клинт Девлин никому никогда не подчинялся. Иду своей дорогой и ни перед кем не отчитываюсь.

– Я не нарочно, честное слово! Просто... – Она не закончила фразу, положила ладонь ему на грудь и погладила нежно. – Клинт, можно я еще немного побуду с тобой? Пожалуйста.

– Посмотрим, – ответил он и остановил ее руку. – Мне надо подумать. Все будет зависеть от того, как ты поведешь себя.

– Клинт, обещаю быть примерной девочкой, – с чувством проговорила Марси. Я не буду предъявлять на тебя никаких прав!

– Послушай, девочка, а не подбросить ли тебе работу?

Она даже подпрыгнула от удивления.

– Работу? Какую работу? Уж не сутенером ли ты решил заделаться? А?

– Что за глупости вечно приходят тебе в голову! При чем тут сутенер! – возмутился Клинт. – Мне хотелось бы, чтобы ты помогла мне продавать сигареты «Кинг».

– Торговать я не буду!

– Я сам буду это делать, дорогуша. От тебя требуется одно – оставаться самой собой, эдакой притягательной красоткой.

– А что я должна делать?

– Если у меня все получится, то ты будешь участвовать в театрализованном представлении. Пока я не хочу вдаваться в подробности, но вот что наверняка: ты прямо сейчас получишь деньги на пропитание и новую одежду. А что касается театра... – Он усмехнулся. – Иди лучше сюда, ко мне.

Она бросилась к нему в объятия, и они продолжили сладострастные игры.

Но при всем при том у Клинта не выходил из головы образ Шарлотты...


Наступило время просушки табака.

Так как Клинт отсутствовал, а Шарлотта была уверена, что он нарочно уехал в эти дни, она попросила Бена сопровождать ее на ферму Холлистеров, где Брэдли приготовился сушить табак.

Бен с, готовностью согласился ехать с ней.

– С удовольствием посмотрю, как это происходит, Шарлотта, – сказал он. – Мне очень интересно.

Процесс сушки начинался обычно ночью и, как всегда, в присутствии соседей. К тому времени как Шарлотта с Беном приехали, все уже собрались во дворе возле сарая и разожгли костры. Люди сидели у огня, готовили еду, маленькие дети бегали и играли с собаками.

– Рад, что вы смогли приехать, – сказал им Брэдли. – А где Клинт?

– Ездит по штату, организовывает торговлю сигаретами «Кинг», – со смехом ответила Шарлотта. – Говорит, что в прошлый раз узнал о табаке больше, чем нужно.

– Ну, ладно, присоединяйтесь к нашей компании. Бен, если хочешь выпить, у нас есть и виски, и бренди. Один сосед даже зарезал свинью, чтобы нажарить для всех мяса. Найдите место у костра и присаживайтесь, а я пока схожу в сарай.

Шарлотта и Бен сели у небольшого костра рядом с двумя женщинами – женами соседей Холлистера, которые обжаривали на вертеле большие куски корейки. Ночь была прохладной, Шарлотта закуталась в шаль и грелась у огня, вдыхая дразнящий аромат запекавшейся свинины.

– Скажи, Шарлотта, – обратился к ней Бен, – а не может там, в сарае, произойти пожар? Все-таки листья сушатся над огнем. Разве табак не сухой сам по себе?

– Все правильно, но ему все равно требуется хорошая просушка. А за огнем обязательно кто-нибудь присматривает. Сейчас там Джимми, и он будет следить внимательно, чтобы пламя стелилось низко и не касалось подвешенных связок табака. Если хоть один лист загорится – все пропало.

– Какое, однако, нелегкое дело – выращивать табак, – задумчиво произнес Бен. – Не могу не восхищаться фермерами, которые трудятся круглый год без устали, а урожаю все время что-нибудь угрожает: то вредные насекомые, то град. Теперь вот процесс сушки...

– В этом году беда может оказаться непоправимой, – со вздохом сказала Шарлотта. – Ведь это первый послевоенный урожай. Если, например, у мистера Холлистера с табаком что-то случится, вся его семья будет голодать. У них больше ничего нет, и придется продать ферму. Понимаешь, почему фермеры боятся угроз Латчера?

– А он все еще запугивает их?

– Не знаю. Ничего пока не слышно, но мерзавец уже сделал все, что мог. Люди этого не забыли.

– Не нравится мне все это. Он, по-моему, затаился и выжидает. Ты не встречала его за последнее время?

– Нет. С самого Рождества не видела. Тогда мы столкнулись с ним на балу у мэра, и Клинт здорово осадил его. Но Латчер не сдался, уж будь уверен. Слоуд Латчер не прощает никому и никогда.

– А как... – Бен слегка замялся, но все же задал вопрос: – Как твой брат? Ты его видела?

– Нет, и о нем ничего не знаю. Думаю, он продолжает работать на Латчера, а раз так, я и не хочу его знать.

– Сдается мне, ты готова простить его, – сказал Бен, внимательно глядя на Шарлотту.

Она только рукой махнула в ответ.

– Даже не знаю... Возможно, и простила бы, если бы он ушел от Латчера. Все-таки Джеф – мой родной брат, чего бы там он ни сделал.

Одна из женщин, сидевших у костра, протянула им с Беном две тарелки, на которых дымились аппетитные куски мяса и свежие горячие лепешки.