— Извините.
Роберт неохотно выпустил Кейт из объятий и устроился в кресле напротив детей.
— Итак, попробуйте начать с начала, но только без фокусов.
Джоди колебалась, глядя то на Кейт, то на отца:
— Что, при ней?
— Это дом Кейт. Вы без приглашения вторглись в него. Она имеет право знать — почему.
— Мама больна. Этому ее… мужу мы не нужны. Мы слышали, как он говорил маме, чтобы она отослала нас к тебе. Еще он сказал, что надеется, что ты нас у себя и оставишь. А мама даже не сказала, чтобы мы возвращались. Просто отослала нас — и все.
— А почему вы не подождали меня в Нью-Йорке?
— А мы когда приехали, услышали, как Мэри тебе говорила, что не хочет с нами возиться, — бесстрастно отозвалась Джоди.
— Только мы не сразу смогли узнать у нее, куда ты уехал, — вставил Джои.
— А чего вы, собственно, ждали от Мэри после последнего случая, а? Вы же обвинили ее в похищении малолетних и отправили в тюрьму! Она вас очень любит, а вы ей платите гадкими проделками и дерзостью. Вполне понятно, что она теперь не хочет иметь с вами дела.
Изобразив недоумение, Джоди повела плечом.
— Мы вовсе не хотели ее обидеть.
— Очень хочется в это верить. Радуйтесь, если и Мэри вам поверит. Но факт остается фактом — вы оба делаете все возможное, чтобы вызвать у окружающих неприязнь к себе. Ну и получаете соответственно. Как аукнется, так и откликнется, слышали такое? — Роберт изо всех сил старался придать своему голосу жесткость, но на самом деле ему хотелось лишь одного — раскрыть объятия и прижать к себе детей. Они были жертвой той неразберихи, которую устроили из своей жизни их родители. Дети ничем не заслужили всего того, что им приходилось переносить. Если он не попытается хоть что-то изменить прямо сейчас, то уже очень скоро любые его действия превратятся в бесполезную трату времени.
— Посмотрите только, как вы обошлись с Кейт! Она ведь ровным счетом ничего плохого вам не сделала, а вы уже успели ее оскорбить. И где? В ее же собственном доме. Как, по-вашему, это правильно? — Его суровый взгляд безмолвно требовал от них ответственности за собственные действия.
Джои капитулировал первым.
— Извините. У вас классный компьютер. Я вообще обожаю компьютеры. Если я буду хорошо себя вести, вы мне покажете Бэби? — Лицо его не было столь ангельским, как у сестры, но когда он хотел, то мог излучать море обаяния.
Кейт улыбнулась. Ее до глубины души тронула страсть мальчика к делу всей ее жизни и его сходство с отцом.
— Если только папа не будет возражать, — отозвалась она.
Джоди увидела, как Кейт и Джои обменялись улыбками, и сердце ее защемило от ревности, как будто у нее на глазах кто-то уводил единственного близкого ей человека — единственного, на которого она могла в этой жизни рассчитывать. Нахмурившись, девочка заерзала в кресле, чуть было не крикнув этой женщине, чтобы та сейчас же исчезла. Потом перевела взгляд на отца — и похолодела. Он не спускал с нее глаз. Впервые за свои неполных двенадцать лет Джоди почувствовала, что он читает ее мысли. «И он знает, как мне сейчас плохо, — подумала Джоди. — Он все понимает». Роберт протянул ей руку. Девочка смотрела на нее, боясь поверить, что, несмотря ни на что, она ему нужна.
— Нотация окончена, — негромко произнес Роберт. Беззащитность и ранимость дочери вдруг стали так очевидны для него. Почему же он раньше не замечал в ней этого? То ли был слишком занят, то ли чересчур озабочен ожиданием очередной проделки близнецов, то ли вообще не давал себе труда проникнуть в душу девочки?
Она поднялась, по-прежнему неотрывно глядя ему в глаза.
— А наказание?
Роберт улыбнулся. Мужество дочери его восхищало. Проклиная себя в душе за то, что был плохим отцом своим детям, в этот миг он принял решение. Чего бы ему это ни стоило, он должен стать для близнецов опорой, человеком, к которому они всегда могут обратиться за помощью. Давно пора сделать так, чтобы у детей был настоящий дом.
— Обойдемся на этот раз без наказания. Джоди уставилась на него, не решаясь поверить своим ушам. Роберт чувствовал на себе взгляды Кейт и Джои, но его внимание было сосредоточено на дочери. Сильная воля Джоди была и достоинством ее, и тяжким бременем. Нужно научить ее гибкости, но нельзя допустить, чтобы она сломалась. Когда тонкие пальчики осторожно легли ему в ладонь, он понял, что жизнь подарила ему еще один шанс.
— Не обнимешь своего старого брюзгу? — спросил он.
Неуверенная улыбка тронула губы Джоди, и девочка потянулась к отцу, обвила руками его шею. Глаза Роберта встретились с глазами Кейт, и ее улыбка стала для него не меньшей наградой, чем доверчивые объятия дочери.
Джои потянул Кейт за рукав:
— Можно теперь взглянуть на компьютер? — шепнул он.
Кейт кивнула.
— Хочешь, улизнем потихоньку?
Его глаза вспыхнули задорным огоньком.
— Вот здорово!
— Так я и думал, что вы здесь, — заявил Роберт, открывая дверь компьютерной комнаты. Кейт оглянулась через плечо.
— Бэби в восторге от твоего сына, — со смешком сообщила она.
Роберт весело хмыкнул.
— Да уж, вижу.
Джои так и не поднял головы от клавиатуры. Джоди неловко топталась за спиной отца. Очевидная близость этой женщины с ее папой выводила девочку из себя. А тетя Мэри говорила, что они прежде никогда не встречались и что он уехал всего лишь на пару дней по делам.
— Джои чокнулся на компьютерах. Мама не соглашается купить компьютер — говорит, что тогда он будет зависеть от машины и отвыкнет пользоваться мозгами, которые ему даны от природы.
Роберт нахмурился, услышав этот явный вызов.
— Джоди! — одернул он дочь.
Дочь демонстративно вскинула голову:
— Но это ведь мама так сказала!
Ревность была слишком хорошо знакома Кейт по собственному опыту, так что ей нетрудно было уловить ревнивые нотки в голосе этого непокорного создания, пусть даже столь юного.
— В чем-то ваша мама права. Но на Бэби это, думаю, не распространяется. Она не похожа на обычные компьютеры.
Только теперь Джои оторвал глаза от экрана:
— Ага, это точно. Она все на свете может! Иди сюда, сама увидишь, — махнул он Джоди.
— На что там смотреть? Такая же дурацкая машина, как и все остальные. Делает только то, что ей прикажут. — Она повернулась к отцу. — Мы очень долго сюда добирались. Я есть хочу. Можно в этом доме найти что-нибудь съедобное?
Прежде чем Роберт успел отчитать дочь, вмешалась Кейт:
— Ну конечно. Если хочешь, можешь пойти с папой на кухню и сама выбрать, что тебе понравится. — Кейт была уверена, что девочка ухватится за возможность уйти отсюда, чтобы не видеть ни ее, ни все эти неприятные ей машины.
— А вы не пойдете? — подозрительно поинтересовалась Джоди.
— На кухне я буду абсолютно бесполезна. Совсем не умею готовить.
В глазах Джоди вспыхнул триумфальный огонек.
Кейт давно привыкла к подобной реакции окружающих на свои недостатки и все-таки огорчилась. Ну почему этот ребенок так жаждет продемонстрировать ей свое превосходство?
Джоди взяла отца за руку.
— Пойдем, папочка, я сумею приготовить ужин на всех, — с нажимом провозгласила она.
Роберт отлично понял чувства Кейт. Он готов был наброситься на дочь и вытрясти из нее всю ее грубость.
— Отлично, — медленно протянул он. — Кухня — это как раз то, что нужно. — И решительно сжал пальцы на маленькой ладони.
— Не нужно, Роберт! — Догадавшись, что он собирается ее защищать, Кейт кинулась следом. — Ради меня — не нужно!
Он остановился, заглянул ей в глаза.
— Не только ради тебя. И ради нее самой тоже. Не знаю, что она о себе думает и куда, на ее взгляд, заведет ее такое поведение, но пора бы ей уже иметь понятие о доброте и вежливости.
Джоди переводила глаза с одного на другого, только сейчас сообразив, что они говорят именно о ней.
— Ну, что я теперь сделала не так?
Роберт не ответил, потянув ее за собой из комнаты. Кейт смотрела им вслед. Она переживала и за девочку, и за Роберта, но понимала, что вмешиваться не вправе.
— Она не всегда бывает такая, — тихо произнес у нее за спиной Джои. Вид у него был смущенный. — Мама ее часто обижает, а этот негодяй, который считается нашим отчимом, вообще ненавидит Джоди. Знаете, как он ее называет? «Мадам маленькое отродье». — Он сердито сдвинул брови. — Мне бы только мускулы накачать. Уж я бы за Джоди отдубасил эту крысу! — Джои стиснул кулаки, повертел их перед глазами, словно примериваясь, куда бы лучше двинуть.
Кейт опустилась на стул рядом с ним.
— Я знаю, такое бывает. Отчим или мачеха — это не то, что родные папа и мама. Только не стоит винить во всем их.
Джои поднял на нее взгляд. Сейчас он казался много старше и опытней своих лет.
— С нами тоже нелегко. Я это понимаю, а Джоди, наверное, нет. Мы хотели бы жить с папой, а мама говорит, что он не хочет брать нас к себе. Но я думаю, это ложь… хочу у него спросить. Джоди я еще не говорил. Ей кажется, что меня придется уговаривать переехать к папе. — Он на миг отвернулся, но тут же снова посмотрел на Кейт. — Джоди хочется мной командовать. Ну и пусть, я ей разрешаю, — со вздохом закончил он.
Он казался сейчас таким одиноким и потерянным, так отчаянно мечтал быть настоящим мужчиной, а жизнь ведь, по сути дела, даже не дала ему шанса побыть ребенком. Не отдавая себе отчета, Кейт раскрыла объятия. Джои долго смотрел на нее. А потом очень медленно, осторожно придвинулся и положил голову на плечо Кейт. Она уронила руки, догадавшись, что он стыдится объятий, потому что в его возрасте мальчишки не приемлют таких нежностей. Джои молчал, притихнув, и только его дыхание согревало ей шею. Кейт тоже застыла, не шевелясь и не произнося ни слова из опасения нарушить хрупкое доверие мальчика.
— Что я, как маленький, — смущенно пробормотал он и поднял голову. На скулах проступил легкий румянец. — Вы не расскажете об этом папе или Джоди?
"Пятеро и Бэби" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пятеро и Бэби". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пятеро и Бэби" друзьям в соцсетях.