— Не двигайся, пока я не вернусь.
Бет послушалась ее приказа, ужас начал переполнять ее. Она была неизвестно где, и никто не знал, что она пропала.
— Возьми коробку.
— Сэм…
— Двигайся, сука, не заставляй меня повторять.
Бет вышла из машины и направилась в сторону дома. Сэм шла за ней, продолжая держать пистолет у ее спины. Она медленно поднялась по короткой лестнице и открыла дверь, удерживая коробку. Отец Саманты ждал в маленькой кухне, сидя за столом с пистолетом, лежащим на столе перед ним.
— Давно пора, — рявкнул он на Сэм, как только та вошла через дверной проем.
— Мне пришлось ждать, пока не стало чисто, — объяснила Сэм.
Он встал из-за стола и взял коробку из рук Бет. Поставив ее на стол, он открыл ее, вытаскивая бумаги, лежащие сверху. По мере того, как он углублялся в содержимое коробки, не находя того, что ему нужно, он начал бросать бумаги как попало. Когда коробка была пуста, он в ярости бросил пустую коробку в Бет.
— Ты идиотка! Ты не проверила на месте ли документы?
— У меня не было времени. Коробка была закрыта, когда я вошла в комнату. Как я могла знать, что у нее хватило ума вытащить бумаги?
— Ты должна была проверить! — кричал Винсент Бедфорд на свою дочь.
— Я могу вернуться и забрать бумаги, — Сэм повернулась к Бет и ударила ее по лицу. — Что ты сделала с ними?
Бет прикоснулась рукой к горящей щеке, отказываясь отвечать.
— Я выстрелю тебе в колено. Я могу и поискать, если надо, но будет быстрее и менее болезненно для тебя, если ты мне скажешь, где они.
— Я положила их в шкаф, — солгала Бет, надеясь, что Рейзер найдет их, когда заподозрит, что кто-то рылся в его шкафу.
— Она врет.
— Ни хрена, — оборвала отца Сэм. В ярости она ударила Бет снова, в этот раз пистолетом. Боль взорвалась в челюсти Бет, и падая, она едва успела удержаться, схватившись за край стола. Она прижала руку к щеке, и в этот раз почувствовала влагу на своих пальцах.
— А теперь, где чертовы бумаги? Это последний раз, когда я спрашиваю, перед тем как уйду. И если во время того, как я буду обыскивать комнату, кто-то войдет, я убью его. Ты хочешь быть ответственной за чью-то смерть?
Бет пыталась найти лучший выход из этой ситуации, но вариантов не было. Она не хотела никому навредить, но Сэм была настроена найти бумаги и, очевидно, не испытывала угрызений совести, причиняя кому-либо боль. Бет не хотела подвергать опасности Рейзера, но Вайпер заслуживает того, чтобы знать, что случилось с его братом, так же, как и другие члены клуба. Грубой рукой Винсент Бедфорд рванул ее за волосы к себе.
— Скажи мне, куда ты положила бумаги. Я пущу тебе пулю в голову, если не скажешь, — Бет почувствовала холод металла пистолета, прижатого к ее виску.
— Я положила их в коричневую коробку из-под обуви в шкафу, — Бет вновь солгала. Это было единственное, что ей оставалось. Они убьют ее в любом случае. Бедфорд не отпустит ее, чтобы она могла указать, что он и Сэм виноваты в ее похищении.
В этот раз Винсент Бедфорд ударил ее пистолетом по голове. Бет на мгновение отключилась, когда он бросил ее на грязный пол кухни. Зрение Бет было размытым, пока она боролась, чтобы оставаться в сознании. Она слышала грохот и крики, но не могла сосредоточиться, чтобы понять, что происходит вокруг. Тьма наступала на нее, из последних сил она смогла повернуть голову и увидела, как Кэш удерживал Саманту, она извивалась, как дикая кошка, пытаясь вырваться от него.
Локер Джеймс и Бедфорд дрались, если это можно было так назвать. У Локера было два ножа, по одному в каждой руке. Он кромсал Бедфорда в клочья. Старик был покрыт кровью и тщетно пытался защищаться, но все было бесполезно. Бет почувствовала прикосновение Рейзера, когда он убрал спутанные волосы с ее лица. Она никогда не видела такого выражения на лице этого мужчины. Он всегда был спокойным и с чувством юмора. Мужчина перед ней — был хладнокровным убийцей, взбешенный тем, что ей причинили боль. Она заметила, что теперь Локер играл с Бедфордом, разрешая ему думать, что он сможет уйти через заднюю дверь, и когда тот повернулся бежать, Локер пнул его в спину, вынуждая упасть на пол. Мужчина пытался ползти, чтобы убежать от нападавшего, но Локер наступил ему на руку, останавливая его движение. Крик агонии заставил ее поморщиться в сочувствии, хоть этот мужчина и угрожал убить ее.
— Локер, остановись, — сказала Бет слабо.
Он проигнорировал ее, отводя ботинок назад, и Бет знала, что он собирается ударить по лицу мужчины.
— Пожалуйста, Локер, остановись. У меня есть все доказательства в клубе, чтобы обвинить его.
В этот раз он остановился и посмотрел на нее.
— Присмотрите за ним, — сказал Рейзер кому-то, кого она не видела.
Рейзер провел пальцем по ее щеке.
— С тобой все будет хорошо, милая, скорая уже в пути.
— Как ты нашел меня?
— Локер следил за Бедфордом и когда увидел, что Сэм приехала с тобой, он позвонил нам.
— Мне пришлось, он угрожал убить моего ребенка. Он не оставил мне выбора, — Сэм безвольно повисла в руках Кэша, прекращая борьбу. — Он заплатил кому-то, чтобы они забрали моего ребенка. Я даже не знаю, был это мальчик или девочка, он забрал ребенка сразу, пока я была без сознания после родов. Он не говорит, где мой ребенок и с кем, — все молчали, слушая душераздирающие крики Сэм. — Это был ребенок Гевина.
— Ты — лживая сука, — заорал Локер.
От звука приближающийся сирены у Бет начала болеть голова. Она попыталась пошевелиться, но даже от легкого движения ей казалось, что череп сейчас взорвется. Последнее, что она запомнила, это была рука Локера, сжимающая горло Сэм.
— Рейзер, — прошептала она, проваливаясь во тьму от боли.
Глава 15
Сигналы медицинского оборудования разбудили Бет. Повернув голову, она увидела, как медсестра нажимала какие-то кнопки на аппарате.
— Проснулась, наконец-то. Мы уже начали волноваться за тебя. Я позову доктора, и он придет поговорить с тобой, — бесстрастно похлопав ее по руке, медсестра в униформе вышла.
Бет осмотрела маленькую комнату. Она надеялась, что никто не позвонил Лили. Ей не хотелось, чтобы та волновалась. Дверь открылась, и вошел высокий мужчина с ярко-красными волосами. Его добрые глаза успокоили расшатанные нервы Бет.
— Рад видеть, что ты пришла в сознание. Как ты себя чувствуешь?
— Я в замешательстве.
— Это нормально. Ты помнишь, что случилось?
Бет хотела кивнуть, но острая боль в черепе от такого движения остановила ее.
— Я помню, что Сэм похитила меня, а ее отец угрожал убить.
— У них почти получилось, у тебя тяжелое сотрясение мозга. Ты была без сознания двенадцать часов.
— Кто-нибудь сообщил моей сестре?
— Нет, шериф взял на себя ответственность. Если бы ты оставалась без сознания дольше, тогда бы ей сообщили. Шериф сказал, что ты не хотела бы ее тревожить.
Бет вздохнула с облегчением.
— Спасибо, моя сестра была бы в ужасе. Я рада, что вы послушались совета шерифа.
Доктор заверил ее, что она быстро поправиться, и он выпишет ее через сорок восемь часов.
— Мы хотим понаблюдать за тобой, чтобы убедиться, что все в порядке перед тем, как выписать тебя.
— Спасибо, — доктор вышел, порекомендовав сообщать медсестре, если она почувствует какие-либо изменения или боль. Ее сморил сон. Бет дремала почти весь день, проснувшись только от звука подъезжающей тележки с ужином.
Бет заставила себя немного поесть, надеясь, что это поможет справиться с мерзким ощущением в животе. Она уже снова засыпала, когда пришла медсестра, чтобы забрать поднос.
На следующий день Бет чувствовала себя намного лучше, она была в состоянии встать с постели с помощью санитара и даже принять душ и помыть голову. Она надела чистый халат и сушила волосы полотенцем, пока сидела у окна, смотря на парковку. Она надеялась, что Рейзер или Эви приедут навестить ее, по крайней мере расскажут, что случилось после того, как она потеряла сознание, но никто не появился. Уже был вечер, когда шериф, наконец, пришел к ней.
— Привет, шериф, — поприветствовала его Бет, когда он не увидел ее в кровати.
Его обеспокоенный хмурый взгляд исчез, и он с облегчением улыбнулся.
— Итак, ты уже ходишь?
— По крайней мере, до этого стула. У меня все еще немного кружится голова, если я двигаюсь слишком быстро, но мне уже лучше.
— Хорошо, — шериф подошел к ней и остановился рядом, уставившись в окно.— Не хочешь рассказать мне, что случилось вчера?
Бет рассказала ему, как разбирала коробки и закончила тем, что рассказала, где спрятала компрометирующие бумаги.
— Рейзер нашел бумаги?
— Да. Он нашел их, когда вернулся в комнату. Сэм рассказала ему, что ты их нашла и где. Она рассказала все, что знала, пытаясь заключить сделку. Бедфорд продолжал говорить ей, чтобы она заткнулась.
— Он собирался убить меня. Он в тюрьме?
— Нет, он тоже в больнице. В довольно плохой форме, но он выживет и предстанет перед судом за убийство и за твое похищение.
— Это правда, что он забрал ребенка Сэм?
— Похоже на то. Мы должны дождаться доказательств, чтобы у нас не осталось сомнений.
— Бедная Саманта.
Шериф посмотрел на нее в изумлении.
— Бедная Саманта? Она похитила тебя, приставила к голове пистолет и была готова позволить своему отцу убить тебя! И тебе ее жаль?
— Да, ты защищаешь семью. Всегда.
"Путь Рейзера (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Путь Рейзера (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Путь Рейзера (ЛП)" друзьям в соцсетях.