— Они там все такие.

— А кто он? Чем занимается?

— Его зовут Обри Голдстейн. Он написал несколько книг, посвященных алмазам, и знает о них все, что может тебе понадобиться, и даже больше. Больше ничего не могу тебе сказать.

— Не можешь или не хочешь?

Ричардсон сделал вид, что не расслышал ее вопроса. Вынув из кармана записную книжку, он быстро нацарапал его имя и номер телефона.

— Он сказал, что ждет твоего звонка.

Кэсси пристально посмотрела на шефа и решила больше не терзать его бессмысленными расспросами.

— Я думаю, — сказала она через секунду, — что нам следует созвать очередную встречу в понедельник — ты, я, Ева и Фрейзер. Тем более что я недавно переговорила с Бримтоном. Ему понравился мой план, и он выразил готовность сотрудничать с нами. Сейчас он является нашим официальным брокером и ждет моих дальнейших указаний по поводу покупки акций.

— Сколько денег нам потребуется?

— На первых порах для приобретения пяти процентов акций — а это примерно сто тысяч штук по шесть долларов за каждую — нам потребуется не меньше шестисот канадских долларов. Все документы уже готовы. Единственное, что мне сейчас нужно, — так это требуемая сумма наличными. — Кэсси удовлетворенно улыбнулась и откинулась на спинку стула.

— Значит, настало время принимать окончательное решение?

— Именно так.

— Хорошо. А теперь скажи мне, пожалуйста, как ты представляешь себе эту сделку? Почему ты считаешь, что нам нужно торопиться, если я правильно тебя понял?

Какое-то время Кэсси обдумывала свой ответ.

— Мне кажется, что мы действительно должны спешить, но при этом с ясным пониманием того, в какое дело мы ввязываемся.

Она снова замолчала, подумав о том, проявились ли на ее лице хоть какие-то признаки лжи. Ричардсон никак не прореагировал на ее паузу.

— Алмазный бизнес давно уже является зоной повышенного риска, — продолжала между тем Кэсси. — А инвестиции во Вьетнам повышают этот риск в несколько раз. Другими словами, мы имеем рисковый бизнес, да к тому же в рискованной стране. С другой стороны, если сделка окажется удачной, то это сулит нам бешеные прибыли, намного превышающие все то, что мы получали раньше. Вьетнам постепенно превращается, насколько я могу судить, в огромный рынок с колоссальными инвестиционными возможностями. В эту страну сегодня идут невиданные потоки капитала, а еще большие — ждут своего часа. Если сделка состоится, а Вьетнам останется стабильной зоной, то выстроится очередь желающих купить наши акции.

Кэсси сделала паузу, но, не дождавшись реакции Ричардсона, продолжила:

— Немаловажно и то, что у нас есть Роби Фрейзер, человек с хваткой царя Мидаса. Одно его участие в этом деле, если, конечно, придать ему соответствующую огласку, резко поднимет ценность этой сделки, и что более важно — в нашем распоряжении будут его опыт и связи. Он наверняка знает множество потенциальных инвесторов, готовых вложить свои деньги в дело, к которому он имеет самое непосредственное отношение. И наконец, у нас есть Ева, которая страстно болеет за свое дело и готова отдать ему все силы. А оно будет не из легких, поверь мне. Я бы сказала так: достоинства предполагаемой сделки намного перевешивают ее недостатки, но все мы должны отдавать себе отчет в том, что это по-настоящему серьезная игра. Если мы понимаем это, значит, нам следует поторопиться с подписанием договора.

— Лично я все прекрасно понимаю, — заверил ее Ричардсон после непродолжительной паузы. — Минералогические исследования до сих пор давали только положительные результаты. Я согласен с той оценкой, которую ты только что дала Еве и Фрейзеру. Более того, я прекрасно понимаю всю сложность стоящих перед нами проблем. Поэтому тебе и карты в руки. Вперед. Мы подпишем этот договор. А я позабочусь о том, чтобы у нас была необходимая сумма денег.

Кэсси просияла от радости.

— Чудесно. Это просто замечательно.

На Ричардсона нахлынула теплая волна ее неистребимого энтузиазма.

— Кстати, смею надеяться, что Ева и Фрейзер с одобрением отнесутся к твоему плану.

— Еще бы. Никаких сомнений.

— Но на твоем месте, Кэсс, я был бы все-таки более осмотрительным с этими людьми. Не стоит всем верить на слово. — Закончив свою назидательную речь, он вздохнул. — Мне пора на обед. Договаривайся о встрече с ними на понедельник. Я непременно буду там. — Уже выходя из кабинета, он оглянулся и пристально посмотрел ей в глаза. — Кэсси, у тебя правда все хорошо? Мне показалось, что ты выглядишь несколько странно.

— Я всегда так выгляжу, Джон, — уклончиво ответила она. — Все хорошо, не волнуйся.

Вернувшись в свой офис, Кэсси долго сидела за столом, пытаясь собраться с мыслями. Ее не покидало ощущение, что сегодня она включилась в какую-то безудержную гонку на выживание. Не обращая внимания на резкий выброс адреналина — у нее слегка дрожали руки, — она позвонила Фрейзеру, пообещала прислать ему бизнес-план сегодня вечером и назначила ему встречу на десять часов утра в понедельник. То же самое она сообщила и Еве. Оба отнеслись к ее сообщению сдержанно, но она-то знала, что они тоже с нетерпением ждут нового раунда переговоров.

Покончив с самыми неотложными делами, Кэсси набрала номер Голдстейна.

— Алло. Могу ли я поговорить с Обри Голдстейном?

— С кем имею честь?

— Кэсси Стюарт. Я из банка «Кэйс Рид».

— А, мисс Стюарт. Очень приятно. А я Голдстейн. Вас интересуют алмазы?

— Да, мне бы хотелось узнать кое-какие подробности.

Наступила долгая пауза, в течение которой Кэсси слышала шуршание бумажных листов.

— Дело в том, что в понедельник я уезжаю. Может быть, встретимся до этого дня?

— Да, для меня это тоже был бы идеальный вариант. Если у вас найдется для меня немного времени…

— Я как раз собирался обедать, и думаю, что моя кухарка сможет сообразить еще одно блюдо. Не могли бы вы присоединиться ко мне?

— С удовольствием. Вы очень добры.

— Пустяки. — Он продиктовал ей свой адрес и даже покраснел от предвкушения приятных минут общения с молодой интересной особой. А Кэсси, как и большинство красивых женщин, относилась к подобным любезностям совершенно спокойно, не связывая их с какими-то сомнительными одолжениями со своей стороны.

ГЛАВА 24

Кэсси прибыла в Холланд-парк без четверти два. Обри Голдстейн жил в большом, недавно отремонтированном доме, фасад которого выходил на плотно засаженную деревьями авеню. Его книги и консультации, подумалось ей, приносят неплохой доход. Она нажала кнопку звонка, и тут же на нее с едва слышным жужжанием направились две телекамеры системы безопасности. Она поняла, что ее пристально разглядывают. Затем в динамике послышался чей-то голос.

— Слушаю вас.

— Я Кэсси Стюарт.

Дверь дома резко распахнулась, и на пороге показался низкорослый толстяк с седеющими волосами и ярко-голубыми глазами.

Кэсси протянула ему руку, и тот крепко пожал ее.

— Входите. Выпьете что-нибудь? У меня в холодильнике есть бутылка хорошего белого вина.

— Да, немного.

Голдстейн повел ее на кухню, где налил вина в небольшой бокал. Он ухаживал за ней с той очаровательной неловкостью, которую может позволить себе лишь человек, давно привыкший к прислуге. Затем они направились на вымощенную плитами террасу, расположенную в самом начале огромного ухоженного сада. Там уже был накрыт деревянный стол на двоих. Не успели они отодвинуть деревянные стулья и сесть, как горничная принесла поджаренную на гриле рыбу и салат.

— Надеюсь, для вас этого будет вполне достаточно, — проворковал Голдстейн с виноватой улыбкой.

— Да, благодарю, — улыбнулась Кэсси.

Что-то в его взгляде насторожило ее.

— Значит, вы хотите как можно больше узнать об алмазах? — спросил он, не отрывая от нее глаз.

— Совершенно верно.

— Изумительные камни. — Он отодвинул в сторону тарелку и откинулся на спинку стула. Кэсси заметила, что так встревоживший ее странный блеск в его глазах исчез и он снова обрел вид милого и доброго человека. — Их еще называют диамантами. Слово «диамант» происходит от греческого «адамас», что в буквальном смысле означает «Я приручаю» или «Я покоряю». В течение многих тысячелетий с алмазами шла самая настоящая война со своими победами и поражениями. Эти камни стали использоваться в качестве талисманов в Древней Индии еще в восьмисотых годах до нашей эры. Предполагалось, что они укрепляют стойкость духа, придают человеку храбрость и приносят победу в сражении. Кроме того, алмазы обеспечивали чистоту любви и ее постоянство. В некоторых легендах отмечается, что алмазы утрачивают свою волшебную силу, когда человек грешит. Этот грех проникает в камень и остается в нем навсегда, как тяжелое проклятие, преследуя его хозяина. — Голдстейн лукаво улыбнулся и немного помолчал. — Истории знаменитых камней читаются как увлекательные приключенческие романы и волшебные сказки. Там присутствует все — убийства, вековые проклятия, дерзкие мужчины и прекрасные женщины. С тех пор прошло много веков, но, в сущности, время не изменило чудодейственный характер алмазов. Только вот началось нашествие дерзких, но, увы, прекрасных женщин.

Последнее замечание вызвало у Кэсси легкое беспокойство. Оно прозвучало как плохо скрытая угроза.

— Должен предупредить, что вы ввязались в рискованный и очень опасный бизнес, — продолжал Голдстейн тоном школьного учителя.

— Мы всегда занимались таким бизнесом.

— Сомневаюсь. Простите за откровенность, но мне кажется, что вы еще никогда не имели дела со столь рискованным и опасным предприятием. Боюсь, у вас нет необходимой подготовки.

Кэсси уставилась на него вопрошающим взглядом.

— Послушайте, я не знаю в точности, что вас интересует, но лучшее, что я могу для вас сделать, — так это хоть немного подготовить вас, раскрыть некоторые, кстати весьма пикантные, подробности такого бизнеса и показать всю сложность вашего положения.