Итан любил и желал ее сейчас больше, чем ночью. Но он так и не смог избавиться от мучивших его сомнений, от навязчивого вопроса: что заставило ее так скоропалительно выйти за него замуж? Ее поступок оставался для него загадкой. Хотя почему во всем обязательно надо искать какой-то подвох?! Ну а если она вышла за него только потому, что любит его? Разве этой причины недостаточно? Как может он не доверять ей! Он хотел было пойти на кухню и принести еще кофе, когда входная дверь открылась и в ресторан ввалились четверо мужчин. Один из них — это был Нолан Айвс — с трудом протиснулся в дверной проем.

Итан сел, заметив, как напряглась и побледнела Элли, увидев незваных гостей. Он внимательно оглядел вошедших: Нолан Айвс, Сай Джекобс и так называемый шериф Гатри Харпер Сеймур. Итан не узнал четвертого, кажется, он не встречал его раньше. Мужчины решительно направились к Элли. Вид у них был воинственный.

Итан подошел, готовый броситься на защиту своей жены, какова бы ни была причина появления этих людей. Все присутствующие застыли в изумлении, растерянно наблюдая за происходящим.

— Миссис Миллс, я пришел, чтобы предъявить вам обвинение в краже трех тысяч долларов у мистера Генри Бартела и арестовать вас, — объявил шериф.

Глава 14

Слова шерифа буквально ошарашили присутствующих — посетители стали перешептываться. Подумать только, красивая молодая вдова Миллс будет арестована! Ее обвиняют в краже денег? Был здесь и репортер местной газеты, он вытащил блокнот и начал быстро записывать.

Элли молчала. Она стояла, скрестив руки на груди, и вызывающе смотрела на незваных посетителей, вломившихся в ресторан. Именно в этот момент Итан осознал, что это внезапное вторжение не явилось для Элли полной неожиданностью: кажется, она была готова к атому. Он встал с ней рядом, положив руку на ее талию.

— В чем дело, шериф Сеймур?

— Да именно это я и хочу узнать у миссис Миллс.

— Ее зовут миссис Темпл. Мы поженились вчера.

— Поженились! — Нолан Айвс растерянно посмотрел на Сая Джекобса, который тоже был явно застигнут врасплох этой новостью.

Какая-то женщина что-то шепнула своей соседке:

Итан ясно слышал слово “индеец”. Репортер, как одержимый, строчил в своем блокноте.

Шериф кивнул на худого уродливого мужчину, стоящего рядом.

— Вы узнаете этого человека? — спросил он Элли, прерывая затянувшееся молчание.

Итан крепче обнял Элли. Он понял, кто этот человек. Все с любопытством наблюдали за происходящим, даже работники кухни вышли в зал, поглазеть на необычную сцену.

— Да, — ответила Элли. Кажется, самое ужасное позади, она взяла себя в руки. — Я узнаю его, — сказала она, бросив гневный взгляд на Бартела. — Этот подлый, мерзкий старик — Генри Бартел. Он работал в католическом приюте Нью-Йорка. Я жила там.., четыре года! Этот человек ничем не гнушался: он тискал, насиловал молоденьких девочек… Для него нет ничего святого! Я слишком хорошо знаю его.

Бартел покраснел.

— О Боже! — воскликнула какая-то женщина. Она была на грани обморока.

Итана охватил гнев. Уж ему-то хорошо известно, кто такой Генри Бартел. Значит, в итоге случилось то, чего больше всего опасалась Элли.

— Думаю, шериф, вам лучше убрать отсюда этого человека, а то я за себя не ручаюсь — покалечу его и сяду в тюрьму! — выпалил Итан.

— Хорошо, — перебила его Элли, — я могу заплатить мистеру Бартелу прямо сейчас, — обратилась она к шерифу. — Мне надо сходить в банк. Если ему мало той суммы, я добавлю. Но я прошу вас, умоляю, уберите его отсюда!

— Да как смеешь ты, потаскушка, так дерзко разговаривать со мной! Жалкая воровка! — заорал Бартел.

Итан подскочил к обидчику, схватил его за лацканы пиджака и сильно ударил. Бартел повалился на стол.

— Я наслышан о всех твоих похождениях, сукин сын! Ты рассказал шерифу, почему от тебя сбежала Эллион? Ты рассказал ему, как ты обращался с юными девушками?!

Итан услышал лязганье затвора, он обернулся и увидел, что шериф навел на него пистолет. Несколько человек Поднялись из-за столов и направились к выходу.

— Отпустите его, мистер Темпл. Я понимаю ваше стремление защитить миссис Миллс, но она арестована и тут уж ничего не поделаешь…

Итан выпрямился и с силой оттолкнул Бартела, выпустив его из своих рук.

Репортер лихорадочно записывал: “Вдова Эллион Миллс вышла замуж за своего охранника метиса Итана Темпла, бывшего армейского разведчика… Эллион Миллс обвинена в воровстве мужчиной, ранее работавшим в нью-йоркском приюте. Она признала свою вину!"

— Но моя жена сказала вам, что вернет деньги мистеру Бартелу, — прервал его Итан.

— Деньги принадлежат приюту, а не мистеру Бартелу. — возразила Элли.

. — Это были мои деньги! — закричал Бартел. — И ты стянула их у меня, маленькая карманница! Элли взглянула на шерифа:

— Если вы считаете, что эти деньги принадлежат мистеру Бартелу.., то, что тут скажешь? Но вы все же проверьте, телеграфируйте в Нью-Йорк, в католический приют Святой Марии, узнайте, так ли это! Я отдам ему деньги в любом случае, но я хочу, чтобы вы знали, почему я взяла их. У меня не было иного выхода, я была в отчаянии. Все это время я хотела вернуть деньги, и давно бы сделала это, если бы не боялась, что он тогда сможет найти меня! — На глазах Элли выступили слезы. — Шериф Сеймур, не арестовывайте меня, пожалуйста. Да, я признаю свою вину. Не знаю, что уж вам там наговорил про меня Бартел… Но какие бы грязные, лживые обвинения ни бросал в мой адрес этот тип, знайте, я была в отчаянии! Нас перевозили на запад, как скот, в грязных вагонах. Мы должны были попасть к чужим людям. Кто мог поручиться, что они будут добры к нам? А мистер Бартел.., он — злой, жестокий, порочный человек! Я всегда боялась его.

— Дело вовсе не в деньгах, вы это прекрасно знаете, — вступил в разговор Нолан Айвс. — И плачете вы не от раскаяния, миссис Миллс — или как вас там — миссис Темпл, вы плачете потому, что знаете, что потеряете свои участки. Вы, очевидно, догадываетесь, что уж коли мистер Бартел разыскал вас к посетил шерифа, мы в курсе всего — он рассказал нам о вас и вашем спутнике. Ну, во-первых, вы не были замужем, когда претендовали на эти участки, и мужчина, который был в тот момент с вами, — ваш брат, а не муж. Вы обманули всех, и таким образом получили эти участки!

Присутствующая при скандале кухарка вскрикнула, услышав о том, что Тоби был братом Элли, а вовсе не мужем.

Да, подумал Итан, многие возненавидят Элли только за то, что она сыграла на чувствах людей. Ведь они жалели “бедную молодую вдову Миллс”, и Элли умело этим воспользовалась. Такое не прощают! Кому понравится, когда его обводят вокруг пальца, дурачат?.. Итан видел, как дрожит Элли.

— Мы не только знаем, что вы и Тоби Миллс — брат и сестра, а не муж и жена, но и то, что вам было шестнадцать, а ему семнадцать лет, когда вы претендовали на земельные участки, — продолжал Айвс, — то есть вы не достигли совершеннолетия. — Он засунул руки в карманы. — Вы незаконно получили эти участки, и все ваши документы на владение землей признаны недействительными. Таким образом, эта земля и все, что на ней находится, не являются вашей собственностью. — Он подошел ближе. На его толстом лице появилось самодовольное выражение победителя. — Я не советую вам обращаться в кассационный суд — толку от этого не будет никакого. Дело решено, спасибо мистеру Бартелу. И земля эта — моя! Так что, леди, поспешите собрать свои вещи!

Присутствующие начали перешептываться. Итан вплотную приблизился к Айвсу:

— Убирайтесь отсюда, Айвс, иначе вы будете иметь дело со мной!

Элли скрестила руки на груди — вид у нее был решительный.

— Да. — , сказала она, — мистер Темпл не только работает у меня, он — мой муж. А это значит, что эта земля и вся собственность принадлежат ему, а не мне! — Она вызывающе посмотрела на Сая Джекобса. — Я правильно говорю, мистер Джекобс? Вы сами сказали мне, что если я выйду замуж, то мои участки и мое дело будут принадлежать моему мужу и никто не имеет права отобрать у него, а стало быть, и у меня все это! Мистер Темпл давно достиг совершеннолетия. Я думаю, вы не будете оспаривать подобный факт. — уверенно сказала Элли. — И вам теперь не удастся лишить меня моей собственности, мистер Джекобс! Мы с мужем не собираемся отступать и если понадобится, дойдем к до федерального суда!

Айвс зло посмотрел на Джекобса.

Итан был потрясен. Так значит, Элли уже обсуждала с Джекобсом вопрос о замужестве? Когда? Зачем? Внезапно его осенила догадка. Она знала, что Бартел в городе!

Лицо Итана потемнело от гнева.

— Да что все это, черт побери, значит? Когда эта женщина говорила с вами о замужестве? — спросил он Джекобса.

Джекобс растерянно перевел взгляд на Итана.

— Да, несколько дней тому назад, — он подбоченясь, надвигался на Итана. — А что, может быть, это фиктивный брак?!

Итану и самому хотелось это знать. Он был застигнут врасплох, метался между двух огней: он должен был защищать эту женщину как свою жену, и в то же время он ненавидел ее в эту минуту. Значит, она не отказалась от своих пагубных привычек обманывать и выкручиваться, и все ради того, чтобы сохранить эту землю, свое дело. Только на этот раз для достижения своей цели она использовала и подставила его! Можно представить, как идиотски он выглядит сейчас перед таким количеством людей. Итан был почти в ярости.

— Может быть, вам лучше спросить об этом у моей жены.

Слова были произнесены абсолютно спокойным тоном, но в голосе слышалась скрытая угроза. Сквозь пелену слез Элли видела, что Итан с трудом сдерживает гнев, глаза его метали молнии.

— Итан, я…

— Помолчи, — он отвернулся от нее и обратился к Саю Джекобсу. — Насколько я понимаю, теперь все это принадлежит мне. Мы заплатим Генри Бартелу, и я думаю, в этом деле можно будет поставить точку.