Итан снял рубашку, расстегнул ремень, откинул покрывало… Да нет, Элли не хотела обидеть его. Ладно, хватит, прочь сомнения, он должен радоваться, что у него такая жена. Он сделает ее по-настоящему счастливой, она станет мягче, оттает душой.

Он снял стягивающую волосы ленту. О.., как ему хотелось увезти Элли в типи, далеко-далеко, подальше от людских глаз, как тогда Виолет. Это было здорово. Но Элли не Виолет! Ему стало смешно, когда он сравнил этих женщин, таких разных, совсем не похожих внешностью, характером, происхождением.

Вошла Элли, поставила сумку на пол. Итан взял ее на руки, опустил на кровать и страстно поцеловал в губы.

Элли растерялась, она не знала, что делать. Ее охватило возбуждение, в ней проснулось желание, но старые страхи и дурные воспоминания сковывали ее разум и тело. Итан покрывал поцелуями ее глаза, лицо, шею.

— Не волнуйся! — прошептал он. — Я счастлив, миссис Темпл! Надевай рубашку и ложись. Я отвернусь, не буду смотреть, как ты переодеваешься, если тебе это неприятно. Я обещаю, что буду просто лежать рядом, и ничего больше.., пока ты сама не захочешь этого.

Элли посмотрела в его черные, полные страсти глаза и почувствовала себя последней дрянью: как подло с ее стороны так использовать его! Но, может быть, не только это… Она обязательно полюбит Итана Темпла так же самозабвенно, как он любит ее.

— Хорошо. — согласилась она. — Я пойду переоденусь, а ты ложись.

— Я люблю тебя, Элли! — Итан поцеловал ее. Элли взяла сумку и пошла в умывальную. Итан разделся, убавил свет масляной лампы и лег, укрывшись покрывалом. Вскоре он услышал ее дрожащий от волнения голос.

— Обещай мне быть нежным и терпеливым, Итан, — произнесла она, запинаясь, словно маленький испуганный ребенок, приближаясь к кровати.

— Я уже говорил тебе, Элли, что не обижу тебя и не применю никакого насилия.

Улыбка сменилась выражением изумления, когда он увидел ее. Он уже был близок с этой женщиной, но в первый раз она предстала перед ним обнаженной. Она была прекрасна: безупречное тело, высокая соблазнительная грудь, розовые соски, крутые бедра, прямые стройные ноги. Кожа ее светилась каким-то неземным светом, и сама она, дрожащая, хрупкая, напоминала мадонну.

— Я хочу, чтобы все было как положено между супругами, до конца, — сказала она. — Я хочу этого!

Элли с трудом передвигала ноги. Итан сел на кровати, откинул покрывало. — Глаза Элли расширились от удивления, когда она оглядела его с ног до головы.

— Не волнуйся, Элли. Все будет в порядке. Элли не могла отвести глаз от его обнаженного тела, он казался ей настоящим великаном. Неужели она выдержит его исполинскую мощь? Не сделает ли он ей больно, как год назад?

Он подхватил ее на руки, уложил рядом с собой. Нет” убеждала она себя, она должна выдержать, пройти через это! Лучшего представителя мужского пола не сыщешь не только в Гатри, но и во всей Оклахоме. И этот красивый мужчина любит ее, принадлежит ей — чего же желать еще! Элли закрыла глаза, подчиняясь его нежным словам “дыши глубже, расслабься, тебе будет хорошо со мной. Я люблю тебя, Элли!” Он покрывал поцелуями ее тело, шею, грудь, живот, коснулся губами бедер… Но нет.., она не готова еще к столь вызывающей откровенности. Она мягко, но решительно остановила его, он не возражал и снова гладил, целовал, ласкал ее тело. Она задыхалась, стонала, извивалась, дрожь пробегала по ее телу…

И вдруг почувствовала, что ее плоть требует чего-то большего. Она плотнее прижалась к нему. Его бедра коснулись ее, и она почувствовала его плоть каждой клеточкой своего тела, и не было боли, лишь огромное чувственное наслаждение. Да что же произошло с невинной, неопытной Элли Миллс, в миг превратившейся в жаждущую страстную, сгорающую от желания женщину? Она ли это?

Все как той ночью. Итан, словно волшебник, нажал на какой-то таинственный клапан, и в ней проснулись страсть и чувственность. А может быть, его все оттого, что он — индеец и заворожил ее своими колдовскими чарами? Или здесь что-то другое?.. Может быть, она любит его, и поэтому все происходящее кажется чудесной сказкой и доставляет ей удовольствие.

Нет, нет, не может быть никакого удовольствия. Все это безобразно, отвратительно! Она лишь выполняет свой супружеский долг, отныне ее тело станет его собственностью в силу брачного контракта.

Итан со стоном произнес ее имя. Его широкие плечи, руки — все его тело сотрясала судорожная дрожь. Инстинктивно она почувствовала, что он достиг кульминационного момента. Теперь все ее супружеские обязанности выполнены и можно разойтись по своим комнатам.

Но почему она не спешит покинуть его постель? Почему она снова хочет заниматься любовью с Итаном Темплом и этот омерзительный, как ей казалось, любовный акт доставляет такое сладострастное наслаждение?!

Нолан Айвс с трудом приподнялся из громадного кожаного кресла, чтобы поздороваться с мужчинами, заглянувшими в его контору. Среди них был Сай Джекобс, земельный агент, он же — член арбитражного суда, рассматривающий дела, связанные с земельной собственностью.

Второй посетитель был незнаком Нолану, нескладный, худющий — трудно поверить, что такие бывают. Его маленькие острые глазки горели злобой. Третий был не кто иной, как новый шериф Харпер Сеймур, стареющий, обрюзгший мужчина, никчемный работник, способный разве на то, чтобы разнять пьяных драчунов.

— Итак, господа, чем обязан? — спросил Айвс, здороваясь с каждым за руку.

— У меня для вас хорошие новости, Нолан, — начал Сай с самодовольной улыбкой. — Похоже, что теперь-то мы оттяпаем у Эллион Миллс эти участки и платить вам за них не придется.

— Что? — вскричал Айвс. Его заплывшие глазки загорелись. Он так разволновался, что даже приподнялся в кресле, вцепившись в подлокотники.

Сай, хихикнув, повернулся к Бартелу.

— Этого человека зовут Генри Бартел. Раньше он работал воспитателем в нью-йоркском приюте. В Гатри он недавно. Хочет остаться здесь, открыть школу. Он — учитель.

— Ну и что? Продолжай, Сай.

— Я уже бывал в этих краях, — вмешался Бар-тел. — В прошлом году я сопровождал поезд с сиротами — их должны были усыновить семьи на Западе, в основном фермеры. Когда мы прибыли в Арканзас, двое сирот — это были, пожалуй, самые трудные дети — совершили побег. Я так и не нашел их. Девчонка украла у меня кошелек с тремя тысячами долларов. Эта маленькая воришка, дитя нью-йоркских улиц, научилась обшаривать карманы прохожих еще с детства, она делала это профессионально! Наконец я напал на след этой парочки и хочу, чтобы девчонку арестовали. Когда я рассказал о ней шерифу, он посоветовал мне навестить земельного агента и вас. Вроде как вы тоже заинтересованное лицо.., во всей этой истории.

— Я? — Нолан Айвс внимательно посмотрел на Бартела, затем на Сая. — Значит, Эллион Миллс беглая воришка?

— Да, совершенно верно. — Сай усмехнулся. — Мистер Бартел утверждает, что юноша — ее брат, а не муж. И ей было шестнадцать, то есть она не достигла совершеннолетия, когда оформляла документы на землю, не говоря уже о том, что они выписаны на фальшивое имя. Мне думается, что земельный агент, работавший тут до меня, был подкуплен. Конечно, у нее в городе большие связи, но когда все ее друзья и приятели узнают, что она всех обманула, ей никто не поможет. Ну, а теперь мы отправимся к этой шлюшке и арестуем ее.

— Значит, бедная, безутешная вдова вовсе и не вдова. — Нолан захохотал так, что его жирное тело сотрясалось от смеха. — Оказывается, она — воришка, дитя нью-йоркских улиц и использовала людей, вызывая у них сочувствие, чтобы добиться того, чего она хотела. — Он ухватился за подлокотники, с трудом поднимаясь с кресла. — Спасибо, что пришел, Сай. Уж такое зрелище — грех пропустить! — Он обогнул стол, подошел к вешалке, снял шелковую шляпу и надел ее.

— Арестовывать женщину, тем более такую красотку, как миссис, тьфу ты, мисс Миллс.., видит Бог, я этого не хочу, Нолан! — проворчал шериф. — Да потом, мы еще не выслушали ее.

— Да плевать мне, арестуешь ты ее или нет. — Айвс поморщился. — Это ты лучше с мистером Бартелом согласовывай. Единственное, что важно для меня, так это то, что ее документы на владение землей — липовые. Она совершила подлог, значит, потеряет эту землю. Я давно мечтаю получить эти участки, а эта сучка всякий раз норовит мне подставить подножку. Она думает, что перехитрила меня. Не могу отказать себе в удовольствии увидеть выражение ее лица, когда она узнает, что победил все-таки я! Пошли!

Все четверо направились к ресторану Элли. Впереди шел Нолан Айвс, передвигавшийся с удивительной для его грузного тела быстротой. Глаза его светились в предвкушении победы.

* * *

Итан откинулся в кресле, поглаживая живот. Он только что съел королевский завтрак, который приготовила и подала ему его молодая жена. В данный момент она обслуживала посетителей ресторана и Итан с обожанием наблюдал за ней. До чего же она хороша! И эта красивая женщина — миссис Темпл. Итан вспомнил ночь их любви, он давно не испытывал ничего подобного… Элли Миллс становилась настоящей женщиной, с жадностью познающей мужчину и наслаждающейся интимной близостью с ним.

Этой ночью они почти не спали. Но это не помешало ей встать ни свет ни заря и заняться стряпней. Конечно, его немного раздражало то, что она, даже после свадьбы, не может хоть день отдохнуть от этой текучки. Но он понимал, как много значит для нее ее дело. Может быть, со временем ему удастся убедить ее бросить все, ну, на худой конец, поручить управлять рестораном ее помощникам, и уехать куда-нибудь, купить ферму или ранчо в тихом пригороде, жить в уединении, воспитывать детей. Только не следует давить на нее, надо набраться терпения и ждать.

Когда же он сможет навестить своих родственников? Он должен выполнить обещание, которое дал отцу, да его и самого беспокоило, что там у них происходит. Итан тяжело вздохнул. Но ему так не хотелось уезжать от Элли! Это невозможно, по крайней мере, пока. Он уедет, а она останется здесь одна…