миссис МакКарти.
Мать демонстративно скрещивает руки на груди и смотрит на Мэтта.
— Мисс, а не миссис, и ты один из тех мужчин, которые делают эти неприличные
фотографии моей дочери?
Опять об этом же.
Я вздыхаю, Мэтт медленно убирает протянутую руку, понимая, что моя мать не
собирается ее пожимать.
— Нет, мама. Он не фотограф. И еще раз повторяю, это не неприличные фотографии.
— Я видела твою попку в журнале « Maximum». И все в моем клубе по вязанию крючком
видели твою попку, — делится она.
— Поэтому он и называется « Maximum», мама. И почему ты читаешь журнал « Maximum»?
— Мама пожимает плечами и роется в сумочке, находит пакет с салфетками и вытаскивает
одну. — Я читаю там статьи.
Мэтт хихикает, мама сморкается, смотря на сумку, перекинутую через плечо.
— Ты куда-то собираешься? — спрашивает она, смяв салфетку и засовывая ее обратно в
сумку.
— На самом деле, да. Я как раз собиралась уходить, мне нужно кое-что сделать, но тут
появился Мэтт.
Мама поджимает губы и снова скрещивает руки на груди.
— Ты собираешься опять сниматься обнаженной? Нет, не отвечай мне. Я не хочу снова
испытывать шок, когда Юнис и Фрэн, сообщат мне, что они увидели твои бедра и
выставленную задницу в журнале «Домашний очаг» на кассе в супермаркете.
— Мама, я не снимаюсь обнаженной или в любом другом ракурсе. Я сказала тебе, я ушла
оттуда. Я работаю полный рабочий день в частном детективном агентстве, — напоминаю я
ей.
— Я не хочу говорить о твоей работе полный рабочий день в качестве проститутки.
Мне даже не стоит заморачиваться по поводу этого…
— Хм, существует ли что-то еще, что ты хочешь мне рассказать? — шепчет Мэтт мне на
ухо.
— Я не проститутка! — отвечаю я, повышая голос.
— Ты целуешься с кучей мужчин и тебе платят за это, — напоминает она мне.
— Я следователь, мама. Мне платят, чтобы я ловила мужчин, которые обманывают своих
жен.
Моя мать переводит свой гнев, во все глаза уставившись на Мэтта и направляясь прямиком
к нему.
— Моя дочь уже целовалась с тобой?
Глаза Мэтта расширяются от страха, переводя взгляд с моей матери на меня.
— Мама, прекрати.
— Я так понимаю, что «да», — говорит она Мэтту, полностью игнорируя мое
предупреждение. — Так ты обманщик. Ты не похож на обманщика. Энди даже выглядел,
как обманщик. Я говорила Пейдж, что ей не следовало выходить замуж за этого ни на что
не годного бездельника.
— Мэтт НЕ обманщик, мама. Мэтт — хороший парень, так что оставь его в покое. Мне
действительно пора идти. У меня работа. Может мне следует заехать к тебе в следующие
выходные на ужин?
Я продеваю руку ей под руку и мягко направляю в сторону двери.
— В следующие выходные у меня Бридж-клуб, и Фрэн делает салат «Джелло». Я не могу
пропустить салат «Джелло» Фрэн. Я пойду с тобой на работу. (Jello-O salad салат из фруктов,
овощей, мяса, морепродуктов, различные ингредиенты, заливается желе).
Я останавливаюсь как вкопанная и смотрю на нее сверху вниз.
— Ты не можешь пойти со мной. Я буду сидеть в засаде. Это может быть опасно.
На самом деле не очень опасно, поскольку я планирую припарковаться в квартале от дома
Винни Демарко, и понаблюдать не появится ли Мелани. Самое опасное, что может
произойти, что я смогу отказаться от мороженого, когда фургон с мороженным проедет раз
десять мимо меня.
Моя мать опускает руку в сумочку и на этот раз, вместо салфетки, достает револьвер.
— ГОСПОДИ, МАМА!
— СВЯТОЕ ДЕРЬМО!
Кричим я и Мэтт одновременно, падая на пол, в тот момент, когда она размахивает
пистолетом.
— О, ради Святого Патрика, может вы встанете с пола? Он даже не заряжен. Пули
находятся в бардачке, — говорит мама, закатив глаза.
— Какого черта ты размахиваешь пистолетом?! — визжу я, оставаясь лежать на животе на
полу и все еще прикрывая голову.
— Два дня назад церковь опять обокрали, место рядом с алтарем и где мы читаем молитвы
по четкам. Они взяли атрибуты причастия, рассчитанные на ближайшие несколько лет, в
этот раз, — объясняет она. — Мы думаем, что это отец Иоанн из Креста Господня, потому
что он играет каждую неделю в покер с отцом Бобом, и отец Боб все время у него
выигрывает. Отец Иоанн лузер. В любом случае, мир становится слишком опасным, если
кто-то уже начинает красть атрибуты причастия. Юнис и я отправились в оружейный
магазин и приобрели себе средства защиты. Встань с пола. Я не могу с тобой
разговаривать, когда ты лежишь на полу.
Я наблюдаю, как она наводит на меня пистолет, пока говорит.
— Не могла бы ты, пожалуйста, направить пистолет в другое место? — бормочу я.
Мама вздыхает с раздражением и опускает руку. Мэтт резко поднимается с пола, как
только угроза исчезает, наклоняется и помогает мне встать.
— О какой засаде ты говоришь?
Я пялюсь на задницу Мэтта, пока он отворачивается и наклоняется, чтобы поднять мою
сумку, упавшую на пол, когда мы решили спасти себе жизни.
У него действительно отличная задница.
Я виновато отвожу глаза в сторону, он оборачивается ко мне и ухмыляется.
— Я узнала, где живет Винни Демарко. Я поеду и посмотрю появится ли у него Мелани.
Мэтт смотрит на меня в шоке.
— Подожди, ты все еще работаешь над этим делом, даже после всего, что случилось?
Я пожимаю плечами.
— Ну, да. Это не справедливо, что она хочет сделать с тобой. Я не могу просто так, взять и
оставить все как есть.
У него отличное лицо с выражением «покер фейс», невозможно прочитать, о чем он
думает. Я надеюсь, что это все-таки хоть как-то повлияет и укрепит его в мнении, что мне
можно доверять.
— Я поеду с тобой.
Он даже не спрашивает, просто сообщает, что собирается это сделать. С моим чувством
независимости, особенно если учесть тот факт, что я надрала задницу Энди, выгнав его из
своей жизни, я не слишком радуюсь, когда кто-то вот так начинает переть напролом. Мэтт
прижимается ко мне и убирает прядь с моей щеки.
— Если ты не против.
Сукин сын.
Пистолет вдруг проскальзывает между нашими телами.
— Оставьте место для Святого Духа. Давайте пошевеливайтесь. Мне необходимо немного
поесть, иначе я не смогу принять свое лекарство от артрита.
Мама проталкивается между нами и выходит за дверь.
Я неохотно следую за ней, Мэтт идет за мной. Я запираю за нами дверь, и он берет меня за
руку, пока мы спускаемся вниз по ступенькам к стоянке, где стоит мама в нетерпении
постукивая ногой возле дверцы машины.
Я испытываю стыд, ну, совсем немного. Потому что вся эта история с Мэттом началась с
самого начала совершенно неправильно, и теперь я тащу его на ланч со моей безумной
матерью. Несмотря на то, что я все еще верю в сказки и счастливый конец, и просто
возбуждена, как огонь, от своих романтических дум. Я немного пребываю в удивлении,
поскольку Мэтт не выскочил с грохотом хлопнув входной дверью, как персонаж мультика,
как только моя мать вытащила пистолет из сумочки.
— Если для тебе это через чур, ты не обязан ехать с нами, — говорю я ему, останавливаясь
на достаточном расстоянии от машины, чтобы мама нас не слышала.
— Не буду врать… сейчас все немного похоже на сумасшедшие. Я и ты. Нас слишком
много. И это чертовски меня пугает, поскольку я так и не знаю могу ли доверять тебе. Ты
разрываешься на части, чтобы помочь мне, и я не знаю из-за того ли, что испытываешь ко
мне какие-то чувства или же просто чувствуешь себя виноватой.
Я открываю рот, чтобы сообщить, что мои чувства к нему не имеют абсолютно ничего
общего с чувством вины, но он останавливает меня взмахом руки.
— Нет. Ничего не говори… пока нет. Я не пытаюсь быть жестоким и неблагодарным за то,
что ты делаешь для меня, но мне необходимо время, все осмыслить и разобраться, —
признается он.
Я опять мысленно «надеваю трусики большой девочки» и киваю, не позволяя его словам
вырезать дыру в моем сердце. Я знаю, что он переживает. Знаю, каково это потерять
доверие к человеку и сколько потребуется сил, чтобы вернуть его. Я никогда не могла
предположить, что буду именно этим человеком, которому не смогут доверять. По крайней
мере, он, наверное, вспоминает поцелуй, поэтому пока все идет вот так.
— Ну, устроить наблюдательный пункт в моем Фольксваген Жук с семидесятилетней
матерью, со стволом наперевес и страдающей артритом, похоже для тебя отличный
способ, чтобы начать обдумывать и анализировать, не так ли? — сухо интересуюсь я.
— Пока ты не оставишь меня наедине с вооруженной Маргарет, думаю это будет хорошее
начало, — Мэтт улыбается, я нажимаю на брелок сигнализации.
Глава 14
— Наверное, я первый мужчина, который когда-либо тупо смотрел на тебя, когда ты
сообщила мне свое имя? Ты, скорее всего, подумала, что я полный идиот.
Положив голову на спинку сиденья, я смотрю на Мэтта. Он сидит точно в такой же позе, и
"Пусть мне будет стыдно" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пусть мне будет стыдно". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пусть мне будет стыдно" друзьям в соцсетях.