Глава 12
Схватив три перцовых баллончика из ящика у себя на кухне, я сую их в сумку. Захлопнув
ящик бедром, замираю, когда слышу стук в дверь.
Может, это Лорелей. Она знает, что я воспользовалась ее компьютером в офисе, чтобы
просмотреть старые судебные отчеты Винни Демарко, мне необходимо было узнать его
адрес. Она знает, что я собираюсь подежурить у его дома и посмотреть, покажется ли там
Мелани. Если я буду сидеть очень тихо, она уйдет. Она не будет выламывать дверь, как
Кеннеди, если я не отвечу.
— Пейдж, ты дома? Это Мэтт.
От звука его голоса у меня в горле образуется ком, особенно учитывая нашу последнюю
встречу, которая была не из приятных.
По дороге домой из церкви на прошлой неделе, я остановилась у продуктового магазина,
чтобы приобрести кое-что. Когда я шла к своей машине, нагруженная пакетами, я
столкнулась с Мэттом. Буквально столкнулась, физически. Я утратила контроль над одним
из пакетов в тот момент, когда сходила с тротуара, пытаясь жонглировать ими на ходу, и
врезалась прямиком в него. Конечно пакет, наполненный всеми необходимыми
предметами для женщины, упал к его ногам и все содержимое вывалилось на асфальт:
семейного размера пакет конфет с арахисовым маслом «Reese’s Peanut Butter Cups»,
галлон шоколадного мороженого «Ben & Jerry’s Chocolate Fudge Brownie», две бутылки
шоколадного сиропа «Hershey’s», баллон сливок «Reddi-wip» и бутылка Москато.
Вселенная явно ненавидит меня, лучше бы к его ногам упала упаковка тампонов и какое-
нибудь лекарство.
Я ничего не могла поделать, кроме как наблюдать, как он наклонился, чтобы собрать все с
асфальта. Когда он выпрямился, молча протянул мне наполненный пакет, и пошел от меня
прочь, не сказав ни слова, и я, наконец, встряхнулась от шока и сказала:
— Я клянусь, что не следила за тобой, — сказала я с вибрирующим смехом.
Ему это совершенно не показалось смешным. Он засунул руки в карманы и уставился на
парковку. Он даже не мог просто взглянуть на меня, и мне захотелось тут же присесть на
бордюр и сразу же начать поедать и шоколадные конфеты, и мороженное, поливая его
сливками и шоколадным сиропом, и тут же запивать все это Москато.
— Ты получил мое сообщение? — спросила я, запинаясь.
— Ага.
— Ты прочитал его? — спросила я еще раз.
Мое сердце ушло в пятки, громко отдаваясь стуком в ушах. Я знала, что это был мой
единственный шанс заставить его понять мои действия, но в этом я потерпела неудачу.
Он вздохнул и повернулся ко мне, по-прежнему отказываясь смотреть прямо в глаза. Его
взгляд находился где-то у меня между подбородком и шеей. Мой план заставить его
посмотреть мне в глаза и увидеть, что я действительно сожалею, не получился.
— Послушай, у меня много всего происходит в жизни прямо сейчас, и у меня просто нет
времени для… этого, чем бы это ни было… или было. Черт! — Мэтт выругался, его
разочарование было очевидно.
— Прости меня, Мэтт, — прошептала я, слезы стояли у меня в глазах, но я сдерживала их
изо всех сил, не собираясь показывать ему, насколько сильно меня это ранит, что он не
хочет иметь со мной ничего общего.
— Да, ну, мне нужно идти.
И с этими словами, он прошел мимо, направляясь в продуктовый магазин.
Я трясу головой, пытаясь таким образом убрать угнетающие мысли о нашей встрече в
прошедшие выходные и со всех ног бросаюсь к двери. Наверное, не стоит открывать ее,
потому что он может быть намного еще более злым, по сравнению с Лорелей прямо
сейчас, но я хочу увидеть его. Даже если мне придется стоять здесь и слушать, пока он
будет говорить, кто просто не может меня терпеть.
— Я не знаю, понравится ли тебе ответ, — говорит он вместо приветствия в тот момент,
когда я распахиваю дверь.
Каждый раз, когда я вижу его, становлюсь почему-то немного ошеломленной, глядя на
него. Даже когда он расстроен или зол, мне не хочется отводить от него глаз.
— Что ты здесь делаешь? Как ты узнал, где я живу?
— Я зашел в ваш офис, чтобы отменить мой запрос на слежку, и когда твоя подруга
Лорелей отошла за файлом, я порылся у нее на столе и нашел несколько наклеек с
адресами, — отвечает он мне.
— Вау. Это было довольно-таки коварно с твоей стороны.
— Даже не начинай мне говорить по поводу коварства, — предупреждает Мэтт.
Он немного смягчает свое резкое замечание улыбкой. Я соскучилась по этой улыбке.
Какая же я дурочка.
— Ты куда-то собираешься? — спрашивает он, указывая на сумку у меня на плече.
— Во-первых, скажи мне, почему ты здесь. Если для того, чтобы сообщить, какая я
ужасная то, это послание, я получила еще в прошлые выходные.
Он засовывает руки в передние карманы джинсов и наклоняет голову.
— Ты не ужасная. Я сожалею, что потерял контроль в закусочной, и что так хреново повел
себя перед магазином. Это было… слишком много для меня, я был растерян и мне было
неприятно.
Я слушаю и с трудом сдерживаюсь, чтобы не протянуть руку и не коснуться его, не
обхватить его за шею и не умолять о прощении. Хоть я и побывала уже в плаксиво-
сопливом беспорядке, поскольку напортачила с ним по полной, и скучаю по нему очень
сильно, аж до боли, я все еще я. В глубине души я все такая же сильная, независимая
женщина, которой вновь стала, после того, как рассталась с Энди, и я не собираюсь
отдавать свое сердце кому-то, пока не буду уверена, что чувства взаимны. Я точно знаю,
что здесь, перед моей дверью, он появился из-за чувства вины, что не дал мне шанса
объясниться.
— Мне следует быть честной с тобой. Я просто не ожидал, что все зайдет так далеко. В
тот день ты появилась в офисе, когда я хотел нанять вас следить за Мелани, я психанул.
Мэтт смотрит на меня с замешательством.
— Ты была в офисе в тот день?
— Эм, да. Я была под рабочим столом Лорелей, — смущенно признаюсь я.
— Так вот почему она отодвинулась на своем кресле и периодически кашляла. Я подумал,
что она серьезно приболела, — со смехом произносит Мэтт. — Слушай, у меня было
время обо всем подумать, и я понимаю, почему ты так поступила. Лорелей мне все
объяснила. Мелани наняла вас, девчонки, озвучив совершенно глупую причину и
получился бы конфликт интересов, ты не могла мне ничего рассказать, когда мы
встретились. Я не мог предположить, чтобы ты готова положить свою карьеру и дружбу
ради человека, с которым ты только что познакомилась.
Я молча дала себе обещание купить Лорелей лучшие туфли, которые можно купить за
деньги, в благодарность за то, что она прикрыла мою спину, несмотря на то, что она во
многом не согласна с моими действиями.
Кивнув, я придвигаюсь к нему в дверях.
— Я никогда не думала тебя обманывать. Все произошло так быстро, как снежный ком. Я
хотела тебе все рассказать, как только ты поведал мне о ее иске и компании твоего отца, я
поняла, что должна тебе помочь.
Лицо Мэтта смягчается.
— Почему ты не сказала мне о своей карьере в модельном бизнесе? Я прогуглил тебя,
вернувшись домой из закусочной той ночью. Господи, Пейдж. Ты похоже более знаменита,
чем Синди Кроуфорд. Ты, наверное, подумала, что я полный идиот раз даже не знаю, кто
ты такая.
Я тянусь к руке Мэтта и переплетаю с ним пальцы.
— Я никогда не думала, что ты идиот, клянусь. Практически всю мою жизнь люди
смотрели на меня, задаваясь вопросом — как они могут использовать мою внешность для
своей же выгоды. Никто не видел настоящую меня и не понимал, что я, возможно, хочу
чего-то большего от жизни, чем просто сидеть перед камерой. Ты видел меня настоящую,
и это было восхитительно быть с тобой простой обыкновенной Пейдж, а не «Пейдж
МакКарти, моделью». Наверное, мне не следовало устраивать такой бардак, но я честно не
знаю, как это провернуть без обмана и дать понять, что меня волнует.
Уголки губ Мэтта подрагивают от улыбки, и он делает еще один шаг в моем направлении,
его грудь прижимается почти вплотную ко мне.
— На тебя невозможно злиться. У меня тысяча вопросов вертятся в голове, но
единственное, о чем я в состоянии думать сейчас — это просто поцеловать тебя.
Он улыбается, я кладу ладонь на грудь поверх его сердца и улыбаюсь ему в ответ.
— Ну, думаю, ты должен просто…
— Пейдж Элизабет, прекрати обниматься в дверях перед Господом и на виду у всех.
Глава 13
Я немедленно отступаю от Мэтта, поскольку моя мать шествует мимо нас в мою квартиру.
— У тебя есть таблетки от изжоги? У меня видно несварение желудка и все жжет.
Мэтт смеется у меня за спиной, и мою мать стреляет в него неодобрительным взглядом.
Он тут же перестает смеяться и откашливается.
— Кто этот мужлан, и почему он стоит у тебя в дверях? Ты провела с ним ночь… если
речь идет о нем? — требует она ответа.
— Он не оставался на ночь, мам. Он мой друг Мэтт. Мэтт, это моя мать, Маргарет
МакКарти, — Мэтт обходит меня и протягивает руку. — Приятно познакомиться с вами,
"Пусть мне будет стыдно" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пусть мне будет стыдно". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пусть мне будет стыдно" друзьям в соцсетях.