Бриана устала от всех этих глупых россказней.

– Когда, вы говорите, мистер Кросс приехал в Лондон?

– Не прошло еще и двух недель. Если амулет на самом деле такой ценный, как утверждает леди Александра, мистер Кросс предложит за него соответствующую сумму.

– Но это незаконно. Мистер Кросс на это никогда не пойдет.

– Ваша светлость, в торговле это обычное дело. Рынок необъятный, особенно для состоятельных людей. Кросс в данном случае может нажить себе целое состояние.

У Брианы разболелась голова.

– А как насчет второго дела?

Финли вытащил из своего необъятного кармана конверт, протянул Бриане и с довольным видом откинулся на стуле. В конверте Бриана обнаружила список пассажиров «Северной звезды», за что ей пришлось выложить определенную сумму. Она повела пальцем вдоль колонки с фамилиями, пока не добралась до буквы К. Чарлз Кросс там не упоминался. Бриана поджала губы. Мистер Кросс говорил ей, что собирался уехать из Каира до того, как он узнал о том, что она вышла замуж за Майкла.

– А как насчет стрелявшей) в моего мужа?

– Одно могу сказать точно: тот, кто хотел убить вашего мужа, не из здешних мест. Будь это так, об этом в Лондоне судачили бы в каждом притоне. Потом, кольцо ваше нигде так и не всплыло. Ваша светлость, после того как ваш пакетбот прибыл в Лондон и до покушения на вашего мужа из Каира никаких судов больше не приплывало.

Она еще раз просмотрела список.

– Но ведь кто-то же следил за нами от самого Каира, разве не так? И этот кто-то прибыл в Лондон на «Северной звезде».

Все сходилось на этом проклятом амулете. Но с какой такой стати выбор пал именно на нее?

Голова у нее пошла кругом, мысли путались. Она была одной из двух выживших во время нападения на караван. Но Александре никакого амулета не подбрасывали. Если кто-то желал ее смерти, то стрелявший в Майкла мог без труда убить ее. Значит, он хотел смерти Майкла.

– Ваша светлость, – заговорил Финли, – может быть, пора обо всем этом рассказать вашему мужу?

– Он не поймет.

И тут ей стало страшно. Ведь она ничего ему не рассказала. А как объяснить это ему теперь? Ведь не далее как сегодня он посоветовал ей не навлекать на себя неприятности. И что же все-таки он имел в виду?

Это было похоже на предостережение.

От пришедшей в голову мысли Бриана подняла голову и стала пристально вглядываться в лица окружающих.

Он прочел письмо Смита.

Он знает, куда она отправилась.

И тут сердце у нее чуть не выскочило из груди и она окаменела. У камина, опираясь здоровым локтем о его полку, стоял Майкл. Судя по всему, он уже давно за ней наблюдал, и Бриана споткнулась о его холодный как сталь взгляд.

Майкл направился в их сторону. В глазах его застыло выражение хищника, узревшего наконец вожделенную добычу.

– Так как нам быть, ваша светлость, – уходить или нет? – спокойно поинтересовался Финли, явно привыкший чуть ли не каждый день встречать на своем пути людей, у которых в глазах жажда убийства.

– Теперь это не важно. Майкл уже стоял возле их стола.

– Бриана...

Пахло от него сыростью и дымом, и Бриана, непонятно почему, испытала огромное облегчение.

Он стоял, пока она всех представляла друг другу.

– Я попросила их помочь кое в чем разобраться, – начала было Бриана и запнулась, пытаясь отыскать нужные слова, чтобы оправдать свое появление в компании господина, весьма смахивающего на отпетого лондонского бандита. – Я наняла мистера Смита еще в Лондоне.

– А это вам, ваша светлость. – Мистер Смит протянул Майклу список пассажиров «Северной звезды». Возможно, вам захочется его просмотреть.

Майкл тяжело опустился на стул рядом с Брианой, и она почувствовала, как его колено коснулось ее под столом. Наблюдая за тем, как он неторопливо снимает перчатки, она подумала, что на карту поставлены куда более серьезные вещи, чем возможность оправдаться в глазах мужа.

Майкл развернул бумаги. И Бриана заметила, что он буквально кипит от ярости. Его брови удивленно приподнялись, когда он начал вчитываться в бумаги. Гробовое молчание Финли лишь подтверждало ее подозрение, что списки получены не совсем законным путем.

Майкл уперся тяжелым взглядом в Финли:

– Вы сказали, что работаете... где?

– Ничего я не говорил. – Финли растянул губы в язвительной усмешке. – Только я уверен, что у вас нету приятелей в лондонских пригородах, откуда я родом. А пришел я сюда, потому что мистер Донелли ее брат.

– Я попросил Финли помочь нам, – поспешил вступить в разговор Смит, стараясь разрядить атмосферу. – Ее светлость обратилась ко мне по поводу одной ювелирной вещицы.

Тут Майкл наконец узрел на столе золотого скарабея. Он взял его и поднес к горящей на столе свече.

Затем повернулся и посмотрел на Бриану. Она невольно поежилась, потому что перед ней снова появился опасный воин, которого она встретила тогда в оазисе.

Смертельно опасный.

Беспощадный.

– Откуда, Бриана?

– Я получила его в тот самый день, когда в тебя стреляли. До встречи с тобой у министерства. Кто-то повесил его на ручку дверцы моей кареты. – Вам известно, что это такое? – спросил Смит.

– Почему ты мне сразу не рассказала об этом? – требовательно спросил Майкл.

Ей хотелось ему сказать, что тогда состояние его вовсе не располагало к этому. Да и сейчас тоже. Но в данный момент это не имело никакого смысла.

– Это часть древнеегипетского культа, – ответил он Смиту, не сводя глаз с Брианы. – Это не копия. Принцесса, у тебя большие неприятности.

Бриана вгляделась в его лицо.

– Ты прочел мои письма. Влез мне в душу. Просто не верится, что ты на такое способен.

– А ты сама не лицемеришь? – хрипло возразил он. – Где были твои чертовы принципы Жанны Д Арк сегодня утром, а? Ты солгала мне!

– Я не лгала, Майкл. Мистер Смит сделал то кольцо для тебя.

Финли и Смит слушали их разговор со все большим интересом.

– Ваша светлость, а может быть, она дело говорит? – заметил Смит.

Майкл бросил разъяренный взгляд на Финли.

– Вам что-нибудь известно о татуировках в виде скарабея? – спросил Майкл. – Те, кто не знает, часто принимают его за паука.

– Паука? Такого, что ли? – Ирландец закатал рукав на толстенной руке и обнажил предплечье. На нем обнаружилась крупная «черная вдова». – У меня еще есть, если вам так уж это интересно, – осклабился он. – Татуировки здесь дело обычное.

– Рад, что вы бесстрашный человек, – сказал Майкл, облокотившись о стол. – Дело в том, что по сравнению с теми, кто привез этого скарабея сюда, все ваши крутые парни, наводящие ужас на Лондон, просто мирные граждане. В караване, с которым ехала моя жена, они вырезали всех британских солдат, всех женщин и детей. Они перережут горло кому угодно.

– Финли, – вполголоса бросил Смит, толкая напарника локтем. – Ты на ус мотай, что он говорит.

Вспомни, что на прошлой неделе случилось. – Он посмотрел на Майкла. – В доках произошло два убийства, – пояснил ювелир. – Но убийства эти были какие-то необычные.

– Двоих парней считай что пополам распилили, да еще таким ножом, которого здесь никогда не видали, – неохотно сказал Финли.

– Оба не местные, – добавил Смит.

У Брианы от ужаса подвело живот. Смит нервно посмотрел на нее:

– Хотите, я помогу вам продать амулет?

– Мне все равно, что вы с ним сделаете. Хоть в Темзу бросьте.

Майкл встал из-за стола и рывком сдернул Бриану со стула.

– С этого момента моя жена этими делами больше не занимается. К вам обоим, – он забрал список пассажиров и амулет, – у меня есть разговор. Но сейчас мне надо отвезти ее домой.

– Да как ты смеешь так со мной обращаться! – возмутилась Бриана, пытаясь вырвать руку.

– Жена! Не испытывай моего терпения, а то получишь хорошую взбучку.

Майкл вывел ее из столовой за руку, как малого ребенка. Он буквально кипел от ярости.

– Ты хотя бы понимаешь, что затеяла игру с огнем? – прошипел он ей на ухо.

Майкл стал проталкиваться к выходу. Барменша крикнула ему, не хочет ли господин кружечку эля для разогрева, но он лишь отмахнулся, пообещав прийти еще раз, и продолжал двигаться вперед.

Входная дверь распахнулась, впустив мужчину, с ног до головы засыпанного снегом. Бриана заметила экипаж из поместья, запряженный шестеркой гнедых, которые переступали с ноги на ногу и громко фыркали, выпуская клубы пара.

– До Олдбери доберемся? – крикнул Майкл кучеру, стараясь перекричать воющий ветер.

– В такой снегопад навряд ли, ваша светлость. Хотя вроде бы стихает помаленьку.

– Поезд до Лондона отходит через час. Отвезешь мою жену в Олдбери без меня.

Он захлопнул дверь, вернулся в общий зал и снял у хозяйки комнату на втором этаже.

– Не бог весть что, но все же спокойнее, чем внизу, – весело прощебетала служанка, ставя на стол кувшин с водой и строя глазки Майклу. – Желаете еще чего-нибудь, господин?

Майкл посмотрел поверх ее белокурой головки на Бриану, которая стояла у окна и молча смотрела на него.

– Чего-нибудь перекусить.

Едва за служанкой захлопнулась дверь, как Майкл поспешно задвинул щеколду, которую подпер спинкой стула.

– Ты ей понравился. Отчего тебе не скоротать с ней ночь?

– Не надо меня искушать. – Он подошел к окну, встал рядом с женой и, слегка отодвинув занавеску, посмотрел на улицу. – При всем нашем нежном отношении друг к другу, у меня нет ни малейшего сомнения, что от предложенного тобой я согреюсь очень быстро.

– Майкл, ты просто невыносим.

– Зато ты у нас нежная любящая жена, которая не моргнув глазом лжет в лицо мужу.

– Ты знал, на ком женишься.

– Поэтому, моя радость, ты со мной в Лондон не поедешь.

Он замолчал, снял пальто и выложил на стол амулет и смятый список.

– Тебе надо телеграфировать Кристоферу, – сказала Бриана.

– Что мне делать, я и так знаю. Твой брат не стал бы отправлять домой беременную жену, не предприняв некоторых мер безопасности.