Да, она действительно собралась посетить флигель Моргана Элиота. Чтобы принести своему работнику извинение. Чтобы сказать, как сожалеет о своей несдержанности. Она просто должна это сделать!
Облачившись в скромное платье, надев перчатки и шляпку, Лили снова посмотрела в зеркало – никто не решился бы отрицать, что выглядела она совсем как настоящая леди.
Девушка едва не рассмеялась – такое удовольствие доставил ей результат ее усилий. Сердце выпрыгивало из груди, когда она вышла через заднюю дверь во двор. Было уже почти совсем темно, только где-то вдали догорал закат. Пробираясь в потемках по запущенному дворику, Лили почувствовала, что ее щеки зарделись от смущения.
«Неужели я настолько наивна, что надеюсь на прощение Моргана? – Внезапная мысль заставила ее похолодеть. – Нет, лучше не думать об этом. Я должна извиниться перед ним и сделаю это».
Чем ближе Лили подходила к флигелю, тем неувереннее становилась ее походка. Она не бывала в этом маленьком домике со времен своего детства. Ее охватили воспоминания. Сладкие воспоминания о прежних счастливых днях, когда она еще не знала, как неудачно сложится ее судьба. Все было так чудесно – она и Клод, их родители, и друзья. Балы и приемы. Блестящее общество и прекрасные надежды. Но все это в прошлом. И никакие воспоминания не могут изменить ее жизнь, от них ей становится только хуже.
Лили вдруг пришло в голову, что она до сих пор не знает, что сказать Моргану.
– Я ужасно сожалею, – прошептала она в сгущавшуюся темноту, потом подумала и сочинила другую фразу: – Пожалуйста, простите меня.
Нет, все не то! Она не станет умолять его о прощении… Или все-таки станет:
– Мистер Элиот, – сделала новую попытку Лили, – пожалуйста, примите мои самые искренние извинения за мое непростительное поведение.
Но ей сразу стало ясно: если она действительно бросит Моргану эту сухую фразу, тот ни за что не простит ее. А он должен простить. Должен!
Продолжая мучительно раздумывать о том, что же все-таки сказать, Лили подошла к флигелю. Ее нерешительные шаги замедлились еще больше, а сердце затрепетало от волнения. Но пути к отступлению не было, и она, гордо приподняв подбородок, поднялась по деревянным ступенькам на крошечную веранду и остановилась перед дверью. В домике было темно, слишком темно. Сердце Лили упало.
Сделав глубокий вдох, словно это могло придать ей смелости, девушка подняла обтянутую перчаткой руку и постучала. Она замерла в ожидании, а сердце, казалось, перестало биться. Из флигеля не донеслось ни звука.
Лили постучала снова, на этот раз более решительно.
По-прежнему тишина.
А что, если он уже ушел? Ушел навсегда?
Не думая о том, что делает, охваченная мучительным желанием узнать, так ли это, Лили взялась за дверную ручку. Дверь легко открылась.
Во флигеле не было света. Когда ее глаза привыкли к темноте, она поняла, что в домике никого, кроме нее, нет. Комната была пуста.
Морган ушел.
Лили охватило мучительное разочарование. Он ушел! И теперь ей никогда не удастся извиниться перед ним.
Она прошла в глубь помещения, печально вздохнула, стараясь прогнать невольные слезы, – плакать бесполезно, Морган уже далеко. Может быть, это и к лучшему, попыталась убедить себя девушка. Ее извинение все равно ничего не могло бы изменить. Их разделяет нечто куда более значительное, чем несправедливые слова, сказанные в гневе. Разве может она попросить у него прощения за то, что весь город называет ее Пурпурной Лили?
Бледный свет луны проникал в комнату сквозь открытую дверь и маленькие окошки. Флигель был обставлен очень скромно – стул, простой деревянный столик, шкаф для одежды. И кровать. Аккуратно заправленная кровать. Лили не удержалась от улыбки – как это характерно для него, оставить все в таком безупречном порядке! И тут девушка заметила кое-какие вещи Моргана: ботинки, рубашку, которую он надевал бесчисленное множество раз, пока работал в ее доме. Его рубашка всегда была чистой, но было видно, что ее часто стирали, – настолько мягкой и тонкой стала ткань. Он мог просто бросить все эти старые вещи, подумала Лили. Но подойдя ближе к столу, обнаружила на нем карманные часы, которых никогда не видела у Моргана.
Очень осторожно Лили взяла их – металл приятно холодил ладонь. Продолжая думать о Моргане, она сжала часы в руке.
– Мне так жаль! – прошептала Лили с искренним раскаянием.
Серебряный корпус изящной вещицы быстро согрелся в ладони, и девушка почувствовала, как на коже отпечатывается сложный рисунок гравировки. Понимая, что не должна этого делать. Лили нажала на кнопку пружинки, – крышка часов мгновенно открылась.
Моему сыну. Отец.
Странное ощущение овладело девушкой. Какие чудесные часы! Судя по тому немногому, что рассказал ей о себе Морган, его отец не был богатым человеком. Как, должно быть, он любил своего сына, если сделал ему такой замечательный подарок!
– Почему, – грустно спросила она, – ну почему все сложилось именно так, а не иначе?
И с этим ничего не поделаешь. Она сама сказала Моргану той ночью, что прошлое изменить невозможно.
Лили закрыла часы и положила их на прежнее место. Пусть прошлое останется прошлым. Но почему бы не попробовать изменить свое будущее? Для начала она извинится перед Морганом. Раз он оставил часы здесь, значит, даже если решил уйти из Блэкмор-Хауса навсегда, вернется за ними. Обязательно вернется!
Ей остается только ждать.
Приняв решение во что бы то ни стало дождаться Моргана, Лили вышла на крыльцо. Если, вернувшись, он застанет ее в комнате, то может подумать, что она рылась в его вещах.
На веранде не было стульев, поэтому, закрыв за собой дверь, Лили расположилась на верхней ступеньке. Она будет ждать столько, сколько потребуется, твердо сказала себе девушка и устроилась поудобнее. Вполне возможно, что Морган собирается забежать во флигель всего на несколько минут, чтобы взять вещи и исчезнуть не попрощавшись, поэтому уходить никак нельзя.
Было удивительно тепло, несмотря на довольно поздний час. Элегантные туфли скоро стали казаться тесными и жесткими. Тонкий шарфик душил, а перчатки раздражали. Но как ни хотелось Лили избавиться от этих непременных аксессуаров настоящей леди, она решила терпеть до конца. Шляпку, однако, она все же позволила себе снять, решив, что и без нее выглядит очень достойно.
Вынув удерживавшие шляпку шпильки, Лили вздохнула и положила ее рядом с собой на ступеньку. В такие моменты, как этот, ей нередко приходило в голову, что совсем не так уж плохо считаться падшей женщиной. Когда она надевала перчатки, этого никто не замечал. Но стоило ей появиться без них, как все равнодушно отмечали, что это вполне соответствует их представлениям о ее безнравственной натуре. И никто ничему не удивлялся.
До того, как появился Морган.
Он замечал все. И переживал за нее. Поэтому она продолжала страдать в этих глупых перчатках и тесных туфлях. И даже решила через несколько минут снова надеть шляпку. Надо быть во всеоружии, когда он наконец появится и ей придется объяснять, почему она здесь.
Ночь полностью вступила в свои права. Лили уперлась локтями в колени и положила подбородок на ладони, глядя на дорожку, ведущую к входу в дом. Плитки, которыми она была вымощена, тускло, как темный жемчуг, поблескивали в лунном свете. Лили рассматривала затейливый узор полосок цемента, скреплявшего плитки, когда вдруг в поле её зрения оказался темный силуэт.
Он был высок и необычайно привлекателен. Лунный свет словно ласкал его.
Лили почувствовала тяжесть в груди, мысли ее спутались.
Морган был красив. Удивительно красив! Его словно высекла из камня рука талантливого скульптора. Девушка невольно залюбовалась им. Он двигался с осторожной грацией хищника. Его движения были точны и выверены, шаги широки и неторопливы, а поступь – легка.
Лили мысленно подбодрила себя, когда он подошел ближе, – надо быть готовой к тому, что он может сразу бросить ей в лицо что-то резкое и грубое. Она бы даже не удивилась, если бы он холодно предложил ей уйти. Девушка решила стерпеть все: и его суровость, и его гнев. Она не шелохнется, даже если он потребует немедленно покинуть его жилище, и не сдвинется с места, пока не попросит у него прощения.
Морган на мгновение замедлил шаг, и Лили сразу поняла, что он заметил ее. Когда же он приблизился к флигелю, она увидела на его лице усталость.
Он подошел к ступенькам веранды и остановился. Решительность и смелость покинули Лили, стоило Моргану поглядеть на нее своими темными глазами. Внутренний голос подсказывал ей, что надо немедленно убежать в дом. Но поступить так – значило признать себя трусихой.
– Привет, – сказала девушка.
Голос Лили прозвучал настолько тихо, что был едва слышен. От растерянности она стала нервно теребить лежавшую рядом шляпку.
Морган ничего не ответил и даже не кивнул в знак приветствия, а лишь не отрываясь, внимательно, изучающе смотрел на нее.
Лили глубоко вздохнула и, чувствуя, что вот-вот выдержка изменит ей окончательно, заставила себя продолжить:
– Я хочу, чтобы вы знали: то, что я сказала тогда о Дженни, несправедливо и жестоко. Вы не заслужили этих слов.
Взгляд темных глаз Моргана словно пронзал девушку, пугая и завораживая. Но она решила не отворачиваться. Ни за что! Только не на этот раз. Лили выдержала взгляд Моргана, мысленно умоляя его понять: она действительно сожалеет о том, что сделала.
После нескольких мучительно долгих минут полного молчания Морган посмотрел на ступеньки. Лили показалось, что в его глазах она прочла обвинение, и сердце ее упало. Он не поверил ей, а если даже и поверил, то ее слова все равно не имели для него никакого значения – ему безразлично, извинилась она или нет. Сейчас он пройдет мимо нее в дом, не проронив ни звука в ответ на ее извинения, а она останется на крыльце одна.
Однако, поравнявшись с Лили, Морган, прежде чем открыть дверь и войти во флигель, неожиданно нагнулся и поднял со ступеньки ее шляпку.
"Пурпурные кружева" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пурпурные кружева". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пурпурные кружева" друзьям в соцсетях.