- Сэр Дерик Брендерби! Дженнифер запнулась на полуслове. Вошел высокий кривоногий мужчина.

- Милая госпожа Клеона! Рад, что застал вас дома! Целую ручки!

Клеона с улыбкой поспешила убрать руки от слишком назойливого поцелуя своего поклонника.

- Сэр Дерик, познакомьтесь, это госпожа Дженнифер Винтон.

Кажется, Брендерби заметил ее только после этих слов. Он поклонился, в ответ Дженни присела в реверансе и спряталась за спиной подруги.

Сэр Дерик уселся на стул.

- Госпожа Клеона, вы ни за что не догадаетесь о причине, что привела меня к вам.

- Чтобы увидеть меня? - с хитрым видом осведомилась Клеона.

- Эта причина существует всегда! Но сегодня есть еще один повод.

- По-моему, сэр, и первого повода было бы вполне достаточно, - ответила она, опустив глаза.

- Это самый прекрасный повод. Но другой также касается вас.

- О-ля-ля! Сэр, вы меня уже заинтриговали! Не тяните!

- Я готов встать перед вами на колени и просить, чтобы вы подарили мне танец в среду!

- Я, право, затрудняюсь вам что-либо сказать! - Клеона покачала головой. Боюсь, что все танцы уже обещаны.

- О, не говорите так, моя дорогая! Все, кроме одного!

- Но я, право, сомневаюсь! Ничего не могу вам обещать.

- Но вы оставите мне надежду?

- Не могу лишить вас ее, - сказала Клеона. - Может быть, Дженнифер согласится танцевать с вами.

Сэр Дерик, скрывая огорчение, поклонился Дженнифер.

- Я могу надеяться, что вы меня осчастливите?

- Спасибо, сэр, - заикаясь, ответила она. - Если вам это доставит удовольствие.

Сэр Дерик отвесил поклон и забыл о ее существовании.

- Как вам идут мои розы! - вернулся он к разговору с Клеоной. - Я не смел и надеяться, что буду удостоен такой чести.

Клеона взглянула на бледно-желтые бутоны.

- Так это ваши? Я позабыла, - сказала она достаточно жестко.

- О, Клеона! Клеона подняла глаза.

- Вы забываетесь, сэр!

- Госпожа Клеона! - быстро исправился Брендерби, сглаживая свою промашку глубоким поклоном.

В эту минуту леди Малмерсток вошла в комнату, опираясь на руку мистера Жеттана.

- Филипп, вы нагоняете на себя тоску! Вы же прекрасно понимаете, что в ваших словах нет и доли правды! Ох ты, Господи! Да здесь настоящий прием. Приветствую тебя, Дженни! Дорогой сэр Дерик! Так рано? Надеюсь, вы уже знакомы с мистером Жеттаном?

Мужчины поклонились друг другу.

- Я очень рад вас видеть, леди Малмерсток, - сказал Брендерби. - Жеттан, по-моему, я вас видел вчера. Вы не играли в карты у Грегори?

- Вчера? Вчера... Нет, вчера я был с отцом у Уайтов. Мадемуазель, ваш неизменно покорный слуга! Малышка!

- Бонжур, мсье! - смущенно ответила Дженнифер.

- Мадемуазель делает огромные успехи, - сказал он.

- Успехи? - от счастья у Дженни поплыло перед глазами.

- Вне всякого сомнения! А как дела у мадемуазель?

- Прекрасно, огромное вам спасибо, сэр. Леди Малмерсток опустилась в огромное кресло.

- Я думаю, что не помешаю вам? - спросила она. - Кло, ты не видела, куда я подевала свою вышивку? - она обратилась к гостям. - Я вышиваю без узелков. Это очень утомительно, но поднимает настроение, когда видишь плоды своего творчества, не так ли?

Клеона и Брендерби бросились к столу искать потерянную вышивку. Клеона украдкой поглядывала через плечо на тетю и Филиппа.

- Тетя Салли изумительно вышивает, - сказала она. - Не верьте ей, она делает это с огромным вдохновением. Клеона принесла тете вышивку.

- Спасибо, дорогая. - Тетя тут же отложила вышивку в сторону. - Я вам сейчас расскажу один секрет. Филипп, вы его уже знаете и можете не слушать.

Филипп встал рядом с ней, облокотившись на спинку кресла.

- Благодарю за доверие, тетя!

- Ты выдаешь мой секрет!

- Хорошо! Я нем, как рыба. Но вы не можете мне запретить, чтобы я оставался глух к звучанию вашего мелодичного голоса.

- Когда я стану твоей тетей, я с тобой очень серьезно поговорю о кокетстве с пожилыми женщинами, - сурово сказала она.

Клеона захлопала в ладоши.

- Ой, тетя Салли! Вы собрались замуж за мистера Жеттана?

- По крайней мере, за одного из них. Надеюсь, что этот, - улыбнулась она Филиппу, - женится на другой. Мне он совершенно не нужен.

- Я украду вас прямо на пороге церкви! - воскликнул Филипп.

Холодок пробежал по спине Клеоны. Она механически поздравила тетю. Как сквозь туманную пелену она слышала голоса Дженнифер и Брендерби. Они наперебой интересовались, на ком собрался жениться Филипп: уж не на Энн Натли, ведь она премиленькая. Когда Филипп, наконец, подошел к Клеоне, она уже взяла себя в руки, напропалую любезничая с сэром Дериком. Она едко парировала все колкости Филиппа, смеялась комплиментам сэра Дерика. Тогда Филипп переключился на разговор с Дженнифер. Но за ним следили демонстративно безразличные, рассерженные и ревнивые голубые глаза.

Гости ушли, и Клеона почувствовала, как жар охватил все ее лицо. Леди Малмерсток внимательно посмотрела на нее.

- Любовь моя, тебе жарко, открой окно!

Клеона прижалась щекой к прохладному оконному стеклу.

- Как застенчива эта крошка! - заметила тетя Салли.

- Дженни? О да, конечно. Даже чересчур!

- Я надеялась, что сэр Дерик уделит ей больше внимания.

- Но у него ведь не было такой возможности, не так ли?

По-моему, Дженни была очень занята.

Тетя улыбнулась, впрочем, эту улыбку Клеона не заметила.

- Ладно, любовь моя, оставим эту тему. Так кто же: Филипп или сэр Дерик? Клеона вздрогнула.

- Что вы подразумеваете, тетя?

- Кому ты будешь дарить свою улыбку? Ты даешь надежду обоим. Я не имею в виду Джеймса. Он ведь еще совсем ребенок.

- Но, тетя, я вас очень прошу, пожалуйста...

- Не нравится мне этот сэр Дерик... Да! Абсолютно не нравится. Он невоспитан. Иначе он уделил бы хоть толику внимания мне и Дженни. Так за кого ты пойдешь замуж, дорогая?

- Ни за кого!

- Но, Клеона, душечка! - Тетя Салли удивленно уставилась на девушку. Зачем тогда морочить голову им обоим? Послушай моего совета! Выбирай Дерика!

Клеона нервно засмеялась.

- Но вы только что говорили, что он вам не нравится.

- Именно. Но это решительно не означает, что он будет тебе плохим мужем. Скорее наоборот. Он не будет тебе ни в чем перечить или все время надоедать своим присутствием.

- Именно поэтому он мне тоже не нравится.

- Тогда остается Филипп?

- Вот уж за кого я точно не пойду!

- Не горячись, дорогая!

Вид у Клеоны был жалобный и безутешный, она расплакалась и выбежала из комнаты.

Леди Малмерсток расслабилась на мягких подушках кресла и закрыла глаза.

- Что ж, Филипп, у тебя, дорогой мой, еще не все потеряно, - пробормотала она себе под нос и собралась отойти ко сну, но не прошло и пяти минут, как в комнате возник сэр Моррис.

Леди встрепенулась и принялась поправлять парик.

- Моррис, вечно вы застаете женщин врасплох! - недовольно пробурчала она. - Члены вашей семьи все утро мелькают в моем доме. Что у вас стряслось?

Моррис для начала поцеловал даме ручку.

- Спешу поздравить вас, Салли! Я только что видел Тома. Если женщины могут скалить зубы, то именно это и произошло с леди Малмерсток.

- Спасибо, Моррис. А каким он вам показался?

- Совершенно спятившим, - ответил сэр Моррис. - Он нес полный бред, словно влюбленный юнец. Вряд ли я видел в своей жизни более расчувствовавшегося мужчину.

- Как это мило, - заметила мимоходом Салли. - Какая же причина привела вас ко мне?

Сэр Моррис подошел к камину и стал у огня.

- Клеона, Салли.

- А в чем дело?

- Если мне кто и может помочь, так это только вы, - начал он.

Леди в ужасе воздела к небу руки.

- Нет, Моррис, никогда! Вы слишком стары для нее!

- Вы невозможная женщина! - он заулыбался. - Я хотел спросить, волнует ли ее Филипп хоть капельку?

- Вот-вот, - женщина подняла палец, - я сама пыталась получить от нее ответ на этот вопрос.

- Что же она говорит?

- Она говорит, что никогда не выйдет за него. Сэр Моррис вопросительно посмотрел на свою мудрую собеседницу.

- Не пойму, что на нее нашло? Я думал... Она больше ничего не говорила?

- Ни единого слова. Разревелась и убежала. Лицо сэра Морриса немного просветлело.

- Но ведь это хороший признак?

- Очень хороший, но...

- Говорите же, Салли! Не томите!

- Вы выглядите очень обеспокоенным.

- Естественно, я очень обеспокоен! Я знаю, что Филипп по уши влюблен в Клеону. А она...

- А она, - завершила начатую им фразу Салли, - видит только доказательства обратного. Известно, что Филипп влюблен в Энн Натли; у него были романы во Франции. Я сама видела, как он любезничал с крошкой Дженнифер. И много чего еще.

- Но ведь это все ровным счетом ничего не значит! И вы сами это прекрасно понимаете!

- Какое имеет значение, что я понимаю, а что нет? Важно, что понимает Клеона. но солнце спряталось за тучки и...

- Но если Филипп сумеет ей доказать...

- Ха! - ответила леди, прищелкнув пальцами. - Ха!

- Вы полагаете, она не поверит ему?

- Может, и поверит. Но ни за что не раскроет своих чувств.

- Но ведь это бессмысленно! Это...

- Конечно, дорогой мой. Все девушки непредсказуемы.

- Салли, надо же что-то предпринять!

- Оставьте их в покое, - отмахнулась она. - Постороннее вмешательство не принесет ничего хорошего. Филипп должен сам доиграть свою игру.

- Он это и собирается сделать, но не уверен, любит она его или нет.

- Можете передать ему от меня, что у него есть шанс, но он должен им воспользоваться очень осторожно. А теперь я собираюсь вздремнуть, Моррис! До свидания!